第9行: |
第9行: |
| === 被堵住去路 === | | === 被堵住去路 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2113.mp3|Script = Can't you see you're in my way, man?|Translation = 你难道不知道你堵住我的路了,哥们?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2113.mp3|Script = Can't you see you're in my way, man?|Translation = 你难道不知道你堵住我的路了,哥们?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2114.mp3|Script = Oh yeah, stupid, you move it!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2114.mp3|Script = ¡Oye estúpidos, muévete!|Translation = 喂,蠢货们,动起来!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2115.mp3|Script = Oh yeah, Charlie!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2115.mp3|Script = ¡Oye eh, Charlie!|Translation = 噢喂,查莉!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2116.mp3|Script = You're really irritating me, man.|Translation = 哥们,你真的把我惹毛了}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2116.mp3|Script = You're really irritating me, man.|Translation = 哥们,你真的把我惹毛了}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2117.mp3|Script = I am not happy, man!|Translation = 我现在很不开心,哥们}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2117.mp3|Script = I am not happy, man!|Translation = 我现在很不开心,哥们}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2118.mp3|Script = Oh yeah, you wanna meet my little friend?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2118.mp3|Script = Oye, you wanna meet my little friend?|Translation = 喂,你想见见我的小伙伴们吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2119.mp3|Script = Hey, bro!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2119.mp3|Script = Oye, brother!|Translation = 喂,哥们!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2120.mp3|Script = You're going to move that thing?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2120.mp3|Script = You're going to move that thing?|Translation = 你打算把那玩意挪走了吗?}} |
| | | |
| === 被粗暴的撞到 === | | === 被粗暴的撞到 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2121.mp3|Script = Oh yeah, Pavila, dude.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2121.mp3|Script = Oye, paila de...|Translation = 唉,真倒霉!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2122.mp3|Script = What's the matter with you, man?|Translation = 你是有什么毛病么,哥们?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2122.mp3|Script = What's the matter with you, man?|Translation = 你是有什么毛病么,哥们?}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2123.mp3|Script = You're trying me, man?|Translation = 你在试探我的底线吗,哥们?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2123.mp3|Script = You're trying me, man?|Translation = 你在试探我的底线吗,哥们?}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2124.mp3|Script = Out of my way, man.|Translation = 别挡我道,哥们}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2124.mp3|Script = Out of my way, man.|Translation = 别挡我道,哥们}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2125.mp3|Script = You step off if you know what's what.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2125.mp3|Script = You step off if you know what's what.|Translation = 知道犯了什么事的话赶紧走开}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2126.mp3|Script = Oye, get the passam, eh?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2126.mp3|Script = Oye, ¿que te pasas, me?|Translation = 喂,你咋回事啊?}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2127.mp3|Script = You won a serious problem, man.|Translation = 你成功陷入了一个严重的问题,哥们}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2127.mp3|Script = You won a serious problem, man.|Translation = 你成功陷入了一个严重的问题,哥们}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2128.mp3|Script = Don't pull that shimmy!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2128.mp3|Script = Don't pull that shit, man!|Translation = 别再往前开了,哥们!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2129.mp3|Script = I will tear the shit out of you.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2129.mp3|Script = I will tear the shit out of you!|Translation = 我要把你揍出屎!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2130.mp3|Script = Okay, okay.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2130.mp3|Script = ¿Qué, qué?|Translation = 咋了?咋了?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2131.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2131.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| | | |
| === 汽车碰撞 === | | === 汽车碰撞 === |