←狂鼠(守望先锋2)/任务相关因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|狂鼠(守望先锋2)|狂鼠}} == 机动推进 == *我方抢占机器人{{OWIcon|机器人}} {{OW2Audio|File=0000000622CC.0B2|en=Houston, we have the robot.|zh=休斯顿,我们有机器人了。}} {{OW2Audio|File=0000000622CD.0B2|en=Robot's in our possession.|zh=机器人归我们控制了。}} {{OW2Audio|File=0000000622CE.0B2|en=This robot really knows how to walk!|zh=这个机器人走路的水平真是高!}} *敌方抢占机器人{{OWIcon|机器人}} {{OW2Audio|File=0000000622CF.0B2|en=They took the robot! Give it back!|zh=他们拐走了机器人!快还回来!}} {{OW2Audio|File=0000000622D0.0B2|en=Hey! I thought that robot was on our side!|zh=嘿!我记得那机器人不是我们的吗!}} {{OW2Audio|File=0000000622D1.0B2|en=Why've they got the robot_ Get it back!|zh=机器人怎么被他们抢走了?给我还回来!}} *我方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进 {{OW2Audio|File=0000000622C6.0B2|en=Moving right along.|zh=开始前进。}} {{OW2Audio|File=0000000622C7.0B2|en=Let our most momentous push commence!|zh=我们要干一番轰轰烈烈的大事业了!}} {{OW2Audio|File=0000000622C8.0B2|en=Let's get this party rolling!|zh=让派对热闹起来!}} {{OW2Audio|File=0000000622F1.0B2|en=Push! Puuuush!|zh=推进!全力推进!}} *敌方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进 {{OW2Audio|File=0000000622C9.0B2|en=Don't let them push it.|zh=别让他们推了……}} {{OW2Audio|File=0000000622CA.0B2|en=They're moving the barricade! Stop them!|zh=敌人在推挡板了!拦住他们!}} {{OW2Audio|File=0000000622CB.0B2|en=It's moving the wrong way!|zh=它走错方向了!}} *我方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势 {{OW2Audio|File=0000000622C0.0B2|en=Great job. Keep pushing!|zh=干得漂亮。继续推进!}} {{OW2Audio|File=0000000622C1.0B2|en=All right, all right! Making progress!|zh=很好,很好!越来越有盼头了!}} {{OW2Audio|File=0000000622C2.0B2|en=We're in the lead! Yippee!|zh=我们领先了!好耶!}} *敌方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势 {{OW2Audio|File=0000000622C3.0B2|en=They took the lead. Let's get it back!|zh=他们领先了。快把优势抢回来!}} {{OW2Audio|File=0000000622C4.0B2|en=Come on, we've got to push it farther than that!|zh=怎么回事,我们要比他们推得更远!}} {{OW2Audio|File=0000000622C5.0B2|en=Ugh, we lost the lead. Come on, let's get it back!|zh=呃,我们落后了。加油,把优势拿回来!}} *想要继续推进机器人{{OWIcon|机器人}} {{OW2Audio|File=000000063DB2.0B2|en=Shove the bot!|zh=猛推机器人!}} {{OW2Audio|File=000000063DB3.0B2|en=Let's move that robot!|zh=快推机器人!}} {{OW2Audio|File=000000063DB4.0B2|en=Let's all push together now.|zh=让我们一起推……}} *想要阻止敌方继续推进机器人{{OWIcon|机器人}} {{OW2Audio|File=000000063DB5.0B2|en=Their push! Stop it!|zh=拦住!别让他们推!}} {{OW2Audio|File=000000063DB6.0B2|en=Please, stop the robot!|zh=拜托,拦住机器人!}} {{OW2Audio|File=000000063DB7.0B2|en=We must halt the robot!|zh=得让机器人停下来!}} *我方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近 {{OW2Audio|File=0000000622D5.0B2|en=Oh, we're so close! I can smell it!|zh=哦,只差一点儿了!我都能闻到了!}} {{OW2Audio|File=0000000622D6.0B2|en=Just a little more. Just a little more!|zh=再往前一点儿,一点儿就好!}} {{OW2Audio|File=0000000622D7.0B2|en=Just shove him a bit. We've almost got the lead!|zh=把他再往前推一点儿。我们就要领先啦!}} *敌方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近 {{OW2Audio|File=0000000622D2.0B2|en=They're catching up. *Frustrated noise* We've got to stop them.|zh=敌人要扳回来了。*沮丧的声音*咱们得拦住他们。}} {{OW2Audio|File=0000000622D3.0B2|en=It's time . . . to stop the enemy.|zh=是时候……阻止敌人了。}} {{OW2Audio|File=0000000622D4.0B2|en=They're taking a swing! Let's push em back.|zh=敌人要得逞了!快把他们赶回去。}} *我方机动推进{{OWIcon|机器人}}快到终点 {{OW2Audio|File=0000000622D8.0B2|en=Stop them now and we win!|zh=拦住他们,咱们就赢了!}} {{OW2Audio|File=0000000622D9.0B2|en=It's their last chance. Let's stop 'em dead!|zh=他们只有最后一次机会了。让他们死了这条心!}} {{OW2Audio|File=0000000622DA.0B2|en=They think they still have a chance. Ha!|zh=他们还觉得自己有戏呢。哈!}} *敌方机动推进{{OWIcon|机器人}}快到终点 {{OW2Audio|File=0000000622DB.0B2|en=Stick by the robot and he won't let us down!|zh=跟紧机器人,他不会让我们失望的!}} {{OW2Audio|File=0000000622DC.0B2|en=Last chance, amigos. Make it memorable!|zh=最后的机会了,朋友们。别留遗憾!}} {{OW2Audio|File=0000000622DD.0B2|en=Steady. Last chance, let's make it count!|zh=别慌,最后的机会了,要好好把握!}} == 占领要点 == *想要占领目标点{{OWIcon|占点}} {{OW2Audio|File=00000000B80E.0B2|E|en=Attack the objective!|zh=攻击目标点!}} *我方正在占领目标点{{OWIcon|占点}} {{OW2Audio|File=00000000B821.0B2|E|en=Mine mine mine! This is my point!|zh=我的我的我的!这里是我的了!}} {{OW2Audio|File=00000000B85B.0B2|E|en=I'm taking the objective. Anyone else want some?|zh=我正在占领目标。有人想来吗?}} {{OW2Audio|File=00000000B863.0B2|E|en=The point is mine! And you can't have it!|zh=这里归我了!你们休想占领这里!}} *敌方正在占领目标点{{OWIcon|占点}} {{OW2Audio|File=00000000B7C7.0B2|E|en=They're taking the point! Time to blow it--them--up! I meant, them.|zh=他们正在占领目标点!该把那地方——他们——炸平啦!我是说他们!}} {{OW2Audio|File=00000000B838.0B2|E|en=That point belongs to us! Defend it!|zh=那里现在归我们了!快守好!}} {{OW2Audio|File=00000000B841.0B2|E|en=The point's under attack! Let's give them something to think about.|zh=目标点遭到攻击了!快给他们点颜色看看。}} *我方正在防守目标点{{OWIcon|占点}} {{OW2Audio|File=00000000B81D.0B2|E|en=Defend the objective!|zh=守住目标点!}} {{OW2Audio|File=000000036085.0B2|E|en=We have to protect the objective!|zh=我们得保护目标!}} {{OW2Audio|File=0000000360CF.0B2|E|en=Defend the objective!|zh=守住目标!}} == 运载目标 == *呼叫队友推进 {{OW2Audio|File=00000000B86F.0B2|E|en=Push the payload!|zh=推进运载目标!}} *呼叫队友截停 {{OW2Audio|File=00000000B7CA.0B2|E|en=Stop the payload!|zh=阻止运载目标!}} *护送运载目标{{OWIcon|运载目标}}时 {{OW2Audio|File=00000000B810.0B2|E|en=Moving the payload. Clear a path!|zh=运载目标过来了,别挡道!}} {{OW2Audio|File=00000000B81E.0B2|E|en=Payload's moving out! All aboard!|zh=运载目标出发了!全体上车!}} {{OW2Audio|File=00000000B891.0B2|E|en=Let's keep this payload rolling!|zh=别让运载目标停下!}} 在渣克镇 {{OW2Audio|File=00000005E078.0B2|en=Payload's moving! Ooh, the Queen's going to love this! *Laughs*.|zh=运载目标动啦!啊,女王绝对喜欢这个大宝贝!哈哈哈哈!}} *占领运载目标{{OWIcon|运载目标}}时 {{OW2Audio|File=00000003609C.0B2|E|en=The objective is mine! All mine!|zh=目标是我的!全都是我的!}} {{OW2Audio|File=0000000360D2.0B2|E|en=I'm taking the objective. Anyone else want some?|zh=我正在占领目标。有人想来吗?}} *我方运载目标{{OWIcon|运载目标}}停下时 {{OW2Audio|File=00000000B7D3.0B2|E|en=We don't have all day. Move the payload!|zh=我们可没功夫瞎耽误。快让运载目标动起来!}} {{OW2Audio|File=00000000B808.0B2|E|en=Why's the payload stopped_ Clock's ticking?|zh=运载目标为什么停下了?不知道时间不等人吗?}} {{OW2Audio|File=00000000B85C.0B2|E|en=No no no! The payload's stopped! Argh!|zh=不不不!运载目标停下了!啊!}} *敌方运载目标{{OWIcon|运载目标}}动起来时 {{OW2Audio|File=00000000B7F8.0B2|E|en=No no no! They're moving the payload! Stop them!|zh=不不不!他们正在转移运载目标!快阻止他们!}} {{OW2Audio|File=00000000B809.0B2|E|en=We need to pump the brakes on the payload!|zh=我们得给运载目标装个刹车!}} {{OW2Audio|File=00000000B87E.0B2|E|en=Everyone stop the payload!|zh=都给我上去拦住运载目标!}} *我方运载目标{{OWIcon|运载目标}}动起来时 {{OW2Audio|File=00000000B810.0B2|E|en=Moving the payload. Clear a path!|zh=运载目标过来了,别挡道!}} {{OW2Audio|File=00000000B81E.0B2|E|en=Payload's moving out! All aboard!|zh=运载目标出发了!全体上车!}} {{OW2Audio|File=00000000B891.0B2|E|en=Let's keep this payload rolling!|zh=别让运载目标停下!}} *运载目标{{OWIcon|运载目标}}进攻方加时赛 {{OW2Audio|File=00000000B806.0B2|E|en=Clock's ticking! Attack attack!|zh=时间不等人哦!快上!}} {{OW2Audio|File=00000000B826.0B2|E|en=Tick tock tick tock tick tock! Attack attack attack!|zh=嘀嗒嘀嗒嘀嗒!快上上上!}} {{OW2Audio|File=00000000B833.0B2|E|en=Time is money, friends! And we're almost flat broke. Attack!|zh=时间就是金钱,我的朋友!而我们快破产啦,进攻!}} *运载目标{{OWIcon|运载目标}}防守方加时赛 {{OW2Audio|File=00000000B832.0B2|E|en=We got this! Just hold on a little longer!|zh=我们快赢了!再坚持一会!}} {{OW2Audio|File=00000000B83C.0B2|E|en=Start the victory timer, it won't be long now!|zh=开始胜利倒计时,不会很久的!}} {{OW2Audio|File=00000000B854.0B2|E|en=Tick tock tick tock. We're gonna win!|zh=嘀嗒嘀嗒嘀嗒。我们要赢啦!}} == 勇夺锦旗 == * 夺取敌方旗帜{{OWIcon|旗帜}} {{OW2Audio|File=000000043AA4.0B2|E|en=Someone grab the flag! It's just sitting there.|zh=快去把旗帜抢过来!它就在那儿呢!}} {{OW2Audio|File=000000043AA5.0B2|E|en=Someone take that flag!|zh=快去个人拿旗帜!}} {{OW2Audio|File=000000043AA6.0B2|E|en=Let's take the flag!|zh=我们去拿旗帜吧!}} * 拿到敌方旗帜{{OWIcon|旗帜}} {{OW2Audio|File=0000000360AA.0B2|E|en=Dun duh duh dun!|zh=Dun duh duh dun!}} {{OW2Audio|File=0000000360AB.0B2|E|en=Set off those fireworks, I've captured the flag!|zh=快放烟花,我抢走旗帜啦!}} * 保护我方旗帜{{OWIcon|旗帜}} {{OW2Audio|File=000000043A8F.0B2|E|en=Don't let them get our flag!|zh=别让他们夺走我们的旗帜!}} {{OW2Audio|File=000000043A90.0B2|E|en=We need to protect our flag!|zh=我们要保护旗帜!}} * 我方丢下旗帜{{OWIcon|旗帜}} {{OW2Audio|File=0000000360A8.0B2|E|en=I'm ditching the flag. Someone else can take it from here!|zh=我扔下旗帜了,快来人拿走!}} {{OW2Audio|File=0000000360A9.0B2|E|en=Dropped the flag. ...My arms were getting tired!|zh=旗帜扔下来了……我的手好酸!}} * 敌人夺取我方旗帜{{OWIcon|旗帜}} {{OW2Audio|File=0000000360A6.0B2|E|en=What an unpleasant development.|zh=这下可就尴尬了。}} {{OW2Audio|File=0000000360A7.0B2|E|en=No way! How'd they do that?|zh=不可能!他们是怎么做到的?}} * 敌人丢下我方旗帜{{OWIcon|旗帜}} {{OW2Audio|File=0000000360A5.0B2|E|en=Enemy dropped our flag!|zh=敌人扔下我们的旗帜啦!}} {{OW2Audio|File=0000000360AD.0B2|E|en=Hm, guess they didn't want it that much.|zh=恩,大概他们不是很想要旗帜吧。}} * 敌人拿到旗帜{{OWIcon|旗帜}} {{OW2Audio|File=0000000360B9.0B2|E|en=Enemy's got the flag! Let's... blow it up!|zh=敌人拿走旗帜了!快……把他们轰上天!}} {{OW2Audio|File=0000000360C3.0B2|E|en=They've got our flag! After them!|zh=敌人拿走我们的旗帜了!快追!}} * 抢回我方旗帜{{OWIcon|旗帜}} {{OW2Audio|File=00000003D170.0B2|E|en=They've got our flag! After them!|zh=我们得夺回旗帜!}} {{OW2Audio|File=000000043A91.0B2|E|en=*growls* Get our flag back!|zh=*低吼*快夺回我们的旗帜!}} * 送回我方旗帜{{OWIcon|旗帜}} {{OW2Audio|File=0000000360CA.0B2|E|en=Flag's going back to base!|zh=旗帜回到老家啦!}} {{OW2Audio|File=0000000360CB.0B2|E|en=Now, what's that doing sitting around?|zh=然后该干嘛?}} * 捡起敌方旗帜{{OWIcon|旗帜}} {{OW2Audio|File=0000000360BA.0B2|E|en=I have the flag! I have the flag!|zh=旗帜在我手上!在我手上!}} {{OW2Audio|File=0000000360CC.0B2|E|en=I've got the flag! ...Now what?|zh=我拿到旗帜啦!……然后干嘛?}} == 未知的占领目标 == ''或许是限时PvE模式。'' *想要摧毁目标(未使用?) {{OW2Audio|File=000000036083.0B2|E|en=Let's scrap the objective!|zh=把目标炸烂吧!}} {{OW2Audio|File=000000036084.0B2|E|en=Destroy the objective!|zh=快摧毁目标!}} *敌方目标受损(未使用?) {{OW2Audio|File=000000036082.0B2|E|en=Keep at it, we're wearing down the objective!|zh=继续加油,我们就要干掉目标了!}} {{OW2Audio|File=00000003608B.0B2|E|en=Looks like we're making progress!|zh=看样子咱们干得还不错!}} *我方目标受损(未使用?) {{OW2Audio|File=00000003609D.0B2|E|en=Objective's taking damage!|zh=目标遭到攻击!}} {{OW2Audio|File=00000003609E.0B2|E|en=Ouch. Objective's not looking so good.|zh=哎呀,目标看上去很糟糕。}} *敌方目标受损严重(未使用?) {{OW2Audio|File=00000003608E.0B2|E|en=Objective's gonna blow up sooner or later! Come on!|zh=目标很快就会爆炸啦!继续继续!}} {{OW2Audio|File=000000036097.0B2|E|en=Almost there, just keep at it!|zh=就要成功了,加油!}} *清除目标(未使用?) {{OW2Audio|File=000000036079.0B2|E|en=Objective's dead! Hardly broke a sweat.|zh=目标被干掉了!我连汗都没出。}} {{OW2Audio|File=00000003607A.0B2|E|en=Well, that's that.|zh=好,搞定了。}} *到目标那(未使用?) {{OW2Audio|File=00000003607D.0B2|E|en=Get to the objective!|zh=快去目标那儿!}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OWIcon(查看源代码)返回至狂鼠(守望先锋2)/任务相关。