←艾什(守望先锋2)/局内触发因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|艾什(守望先锋2)|艾什}} == 更换到此英雄 == {{OW2Audio|File=00000005511A.0B2|E|en=Ashe here.|zh=艾什来了。}} == 选英雄后第一句话 == {{OW2Audio|File=00000005FA15.0B2|en=I'm the last one you'll ever cross.|zh=惹谁都别来惹我。}} {{OW2Audio|File=000000064A19.0B2|en=My grimness, my runes.|zh=想玩狠的,就得看我的符文。}} == 比赛相关 == === 做好准备 === {{OW2Audio|File=0000000570A2.0B2|E|en=Everybody get ready!|zh=所有人,做好准备!}} === 赛前准备 === {{OW2Audio|File=00000005FA18.0B2|en=Giddyup!|zh=驾!}} {{OW2Audio|File=00000005FA19.0B2|en=Wanna make it out of this_ Do what I say.|zh=你们想赢吗?那就听我的。}} {{OW2Audio|File=00000005FA1A.0B2|en=Time to get this rolling.|zh=该动手了。}} {{OW2Audio|File=00000005FA1B.0B2|en=Let's ride.|zh=上路了。}} {{OW2Audio|File=000000064A1A.0B2|en=My servant says it's time to go.|zh=我的仆从说现在该上路了。}} {{OW2Audio|File=000000064A1B.0B2|en=Five riders ain't traditional, but it'll do.|zh=五个骑士不符合传统,但该来的一样逃不了。}} === 任务快成功了 === {{OW2Audio|File=0000000570C1.0B2|E|en=We're almost there!|zh=我们快成功了!}} === 上一轮赢了 === {{OW2Audio|File=0000000570AE.0B2|E|en=I think this is going well.|zh=看起来一切顺利。}} {{OW2Audio|File=0000000570AF.0B2|E|en=We have a good thing going. Let's not mess it up.|zh=看起来一切顺利,最好别搞砸了。}} {{OW2Audio|File=00000006170D.0B2|en=All according to plan.|zh=一切都在计划之中。}} {{OW2Audio|File=00000006172B.0B2|en=Not bad at all. Keep it up.|zh=还不赖嘛。继续保持。}} === 上一轮输了 === {{OW2Audio|File=0000000570B0.0B2|E|en=It's not time to throw in the towel yet.|zh=还没到认输的时候呢。}} {{OW2Audio|File=0000000616F4.0B2|en=Still too early to call it quits.|zh=现在认输还太早。}} {{OW2Audio|File=000000061712.0B2|en=No hitting the sack. We ain't done here.|zh=没到休息的时候呢。我们还没完。}} === 最后一回合 === {{OW2Audio|File=0000000570B4.0B2|E|en=Stay focused and let's bring home the bacon.|zh=集中注意力,把胜利带回家。}} {{OW2Audio|File=0000000570BD.0B2|E|en=Keep your eyes on the prize.|zh=我们赢定了,准备领奖金吧。}} {{OW2Audio|File=0000000616F8.0B2|en=Time to put our heads down and end this properly.|zh=最后拼一把,别让胜利溜走了。}} {{OW2Audio|File=00000006170E.0B2|en=I think we're just about done here.|zh=看来胜负马上就要见分晓了。}} === 赛后投票超过5人 === {{OW2Audio|File=00000005517A.0B2|E|en=Just getting started.|zh=这才刚刚开始。}} {{OW2Audio|File=00000005517B.0B2|E|en=You haven't seen anything yet.|zh=哼,我可是身怀宝藏。}} === 赛后投票超过10人 === {{OW2Audio|File=000000055178.0B2|E|en=Now you know what it's like to work with the best.|zh=现在你们知道和高手合作有多愉快了吧?}} {{OW2Audio|File=000000055179.0B2|E|en=What'd you expect?|zh=还会有别的结果吗?}} == 纳米激素 == {{OW2Audio|File=0000000616F3.0B2|en=Line 'em up!|zh=排排站好!}} {{OW2Audio|File=0000000616FD.0B2|en=There is no stopping me.|zh=谁都别想阻挡我。}} {{OW2Audio|File=000000061709.0B2|en=You should be quakin' in your boots!|zh=看我让你们瑟瑟发抖!}} {{OW2Audio|File=000000064A1F.0B2|en=Apocalypse rides!|zh=末日降临!}} == 连续击杀 == {{OW2Audio|File=0000000551A8.0B2|E|en=You can all just take it easy.|zh=都别太往心里去。}} {{OW2Audio|File=00000005E98B.0B2|en=Count 'em up!|zh=数数有几个!}} {{OW2Audio|File=00000005FA0A.0B2|en=They don't call me an outlaw for nothing.|zh=我狂徒的名号可不是白叫的。}} {{OW2Audio|File=00000005FA0E.0B2|en=They never learn.|zh=他们就是学不乖。}} {{OW2Audio|File=00000005FA0F.0B2|en=*Laugh* Better get digging, Bob!|zh=*大笑*准备给他们下葬吧,鲍勃!}} {{OW2Audio|File=00000006170C.0B2|en=Don't all volunteer at once, now.|zh=这么急着一起送死吗。}} {{OW2Audio|File=000000064A15.0B2|en=A good harvest today!|zh=今天大丰收了!}} {{OW2Audio|File=000000064A16.0B2|en=Beelzebob's feasting tonight.|zh=魔王鲍勃今晚要美餐一顿了。}} {{OW2Audio|File=000000064A18.0B2|en=Follow me into the shadows, you ain't coming back.|zh=跟我踏入暗影,你们有去无回。}} == 火力全开 == {{OW2Audio|File=000000055191.0B2|E|en=I'm on fire!|zh=火力全开了!}} {{OW2Audio|File=0000000616F6.0B2|en=My coals are red hot!|zh=我的烈火,熊熊燃烧!}} {{OW2Audio|File=000000061708.0B2|en=Can't handle the heat_ Stay out of my way!|zh=受不了这么旺的火力吗?那就闪一边去!}} {{OW2Audio|File=000000061713.0B2|en=My fuse is lit!|zh=我的引线在燃烧!}} {{OW2Audio|File=000000064A20.0B2|en=You've raised hellfire. Now burn!|zh=你们激起了地狱的烈焰,那就燃烧吧!}} == 团灭 == {{OW2Audio|File=00000005FA10.0B2|en=Show's over.|zh=华丽落幕。}} {{OW2Audio|File=0000000616F5.0B2|en=Blew them outta the water.|zh=哈哈,杀得他们片甲不留。}} {{OW2Audio|File=00000006171A.0B2|en=Not my first rodeo. Certainly not my last.|zh=这不是我的第一出好戏。也绝不是最后一出。}} {{OW2Audio|File=000000064A17.0B2|en=Well, now it's TOO quiet. I'm... hearing things.|zh=这下可安静过头了。那些声音……又来了。}} == 部署物相关 == === 传送面板 === {{OW2Audio|File=0000000570A8.0B2|E|en=Find that teleporter!|zh=快去找传送器!}} {{OW2Audio|File=0000000551B8.0B2|E|en=I think they have a teleporter.|zh=他们肯定有传送器。}} {{OW2Audio|File=0000000551BA.0B2|E|en=Enemy teleporter's destroyed.|zh=摧毁传送器了。}} === 炮台 === {{OW2Audio|File=0000000551B7.0B2|E|en=Enemy turret's down.|zh=敌人的炮台被摧毁了。}} {{OW2Audio|File=0000000551B5.0B2|E|en=We need to take out that turret.|zh=我们得干掉那炮台。}} {{OW2Audio|File=0000000551B6.0B2|E|en=Enemy turret up ahead.|zh=前面有敌人的炮台。}} === 护盾发生器的交互 === {{OW2Audio|File=00000005519F.0B2|E|en=They're using a shield generator!|zh=他们正在使用护盾发生器!}} {{OW2Audio|File=0000000551A1.0B2|E|en=Knocked out their shield generator.|zh=干掉他们的护盾发生器了。}} {{OW2Audio|File=0000000551A0.0B2|E|en=Spotted the shield generator.|zh=看到护盾发生器了。}} {{OW2Audio|File=0000000551BA.0B2|E|en=Enemy teleporter's destroyed.|zh=摧毁传送器了。}} == 吃急救包 == {{OW2Audio|File=000000055181.0B2|E|en=Patched up.|zh=我恢复了。}} {{OW2Audio|File=000000055182.0B2|E|en=That's better.|zh=舒服多了。}} {{OW2Audio|File=000000055778.0B2|E|en=*sighs* Much better.|zh=呼,感觉好多了。}} == 受到友方治疗 == {{OW2Audio|File=000000055158.0B2|E|en=*sighs* Just what I needed.|zh=呼,正合我意。}} {{OW2Audio|File=000000055180.0B2|E|en=Thank you.|zh=谢谢你。}} {{OW2Audio|File=00000005575F.0B2|E|en=I needed that.|zh=真是及时。}} == 看到队友开大 == {{OW2Audio|File=000000055187.0B2|E|en=You should join my crew.|zh=要不要考虑跟着我干?}} {{OW2Audio|File=000000055199.0B2|E|en=Can't put a price on good help.|zh=好的帮手是无价之宝。}} {{OW2Audio|File=00000005FA11.0B2|en=Decided to make yourself useful?|zh=终于不当缩头乌龟了吗?}} {{OW2Audio|File=00000005FA12.0B2|en=Color me impressed.|zh=真让我刮目相看。}} {{OW2Audio|File=00000005FA13.0B2|en=You're a real sharp shooter.|zh=你的枪法真不错。}} {{OW2Audio|File=00000005FA14.0B2|en=Didn't think you had the stomach for it.|zh=没想到你还有这个胆子。}} == 拯救队友 == {{OW2Audio|File=0000000551A6.0B2|E|en=I know you'll pay me back.|zh=你肯定会报答我的,对吧?}} {{OW2Audio|File=000000055774.0B2|E|en=You owe me one.|zh=你欠我一条命。}} {{OW2Audio|File=0000000578FA.0B2|E|en=I know you're good for it.|zh=我知道你会有用的。}} {{OW2Audio|File=000000061710.0B2|en=Best not leave this debt unpaid.|zh=欠了债最好记得还。}} {{OW2Audio|File=00000006171D.0B2|en=That was an accident.|zh=刚才是手滑了。}} {{OW2Audio|File=000000061722.0B2|en=Hands off my merchandise.|zh=别碰我的东西。}} == 队友倒下了 == {{OW2Audio|File=000000061773.0B2|en=Someone's down. Get them back on their feet!|zh=Someone's down. Get them back on their feet!}} {{OW2Audio|File=000000061774.0B2|en=We lost one. Stop fooling around.|zh=We lost one. Stop fooling around}} {{OW2Audio|File=000000061775.0B2|en=We're one short! Stay on your toes!|zh=We're one short! Stay on your toes!}} {{OW2Audio|File=000000064DD6.0B2|en=We got one on the highway to Hades.|zh=看来有人急着去见哈迪斯了。}} == 队友死了 == {{OW2Audio|File=000000055133.0B2|E|en=I need some better help.|zh=我得找个更好的帮手了。}} {{OW2Audio|File=00000005578C.0B2|E|en=It's hard to find good help these days.|zh=找个靠谱的帮手真不容易。}} {{OW2Audio|File=00000005578D.0B2|E|en=I guess that's that.|zh=你也就这点本事了。}} == 寻找掩护 == {{OW2Audio|File=000000055156.0B2|E|en=Everyone get down!|zh=都趴下!}} {{OW2Audio|File=000000055157.0B2|E|en=Take cover!|zh=快找掩护!}} == 重生 == {{OW2Audio|File=00000005FA1C.0B2|en=This town just ain't big enough.|zh=一山不容二虎……}} {{OW2Audio|File=00000005FA1D.0B2|en=Now to show 'em that I mean business.|zh=该让他们瞧瞧我认真的样子了。}} {{OW2Audio|File=00000005FA1E.0B2|en=I ain't a quitter.|zh=我才不会认输呢。}} {{OW2Audio|File=00000005FA1F.0B2|en=I'm not ready to ride into the sunset.|zh=我还没打算消失在夕阳里呢。}} {{OW2Audio|File=00000005FA20.0B2|en=I know one thing_ someone's gonna pay.|zh=我只知道,这下有人要倒霉了。}} {{OW2Audio|File=00000005FA21.0B2|en=I'm about to pitch a fit.|zh=我要生气了。}} {{OW2Audio|File=00000005FA22.0B2|en=I don't take kindly to being knocked down.|zh=我可不喜欢被人打趴下。}} {{OW2Audio|File=00000005FA23.0B2|en=Let's get back in the saddle.|zh=该重新上路了。}} {{OW2Audio|File=00000005FA24.0B2|en=You won't get the best of me.|zh=想赢我,还早得很。}} {{OW2Audio|File=00000005FA29.0B2|en=Back from the bone orchard.|zh=从坟堆里回来了。}} {{OW2Audio|File=000000064A22.0B2|en=Hell's got no claim on me.|zh=地狱带不走我。}} == 复活(天使) == {{OW2Audio|File=000000055159.0B2|E|en=I owe you one.|zh=我欠你一个人情。}} {{OW2Audio|File=000000057091.0B2|E|en=Hallelujah!|zh=哈里路亚!}} == 受到伤害增益效果 == {{OW2Audio|File=0000000557C6.0B2|E|en=Let me handle it.|zh=交给我吧。}} {{OW2Audio|File=0000000557C7.0B2|E|en=Just point me in the right direction.|zh=告诉我要打谁就行了。}} {{OW2Audio|File=0000000557C8.0B2|E|en=I get the idea.|zh=我懂你的意思。}} {{OW2Audio|File=000000064A05.0B2|en=Lend me your fire.|zh=你的烈火为我助燃。}} == 被施加“乱”效果 == {{OW2Audio|File=000000055184.0B2|E|en=Damn!|zh=该死!}} {{OW2Audio|File=000000055185.0B2|E|en=Oh come on!|zh=噢,得了!}} == 其他减益效果 == {{OW2Audio|File=000000055129.0B2|E|en=Not feeling so good.|zh=这感觉不太好。}} {{OW2Audio|File=0000000557C9.0B2|E|en=Something doesn't feel right.|zh=感觉有些不对劲。}} == 差点死亡 == {{OW2Audio|File=00000005707A.0B2|E|en=Cutting it close!|zh=好险啊!}} {{OW2Audio|File=00000005707B.0B2|E|en=Not quite.|zh=还差一点。}} == 警告远离 == === 离开那里 === {{OW2Audio|File=000000055183.0B2|E|en=Get out of there!|zh=快离开那儿!}} == 敌人来了 == === 敌人复活 === {{OW2Audio|File=0000000616FC.0B2|en=They just don't stay down.|zh=他们就是不愿意乖乖躺好。}} {{OW2Audio|File=000000061705.0B2|en=Don't know when to quit, do they?|zh=敌人还真是不死心啊。}} === 发现狙击手 === {{OW2Audio|File=0000000551BB.0B2|E|en=Enemy sniper! Get your head down.|zh=有狙击手!注意隐蔽。}} {{OW2Audio|File=000000057087.0B2|E|en=Enemy sniper! Keep your eyes open!|zh=有狙击手!都留点神。}} == 面朝队友看到队友视野外的敌人(被动) == {{OW2Audio|File=000000055125.0B2|E|en=Behind you!|zh=注意后面!}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至艾什(守望先锋2)/局内触发。