←探奇(守望先锋2)/英雄互动因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|探奇(守望先锋2)|探奇}} == 温斯顿 == {{OWVoiceTable |hero1=Winston|file1=000000068195.0B2|en1=Winston!|zh1=温斯顿! |hero2=Venture|file2=000000067F05.0B2|en2=Venture!|zh2=“探奇”! |hero3=Winston|file3=000000068194.0B2|en3=Winston!|zh3=温斯顿! |hero4=Venture|file4=000000067F0B.0B2|en4=Venture.|zh4=“探奇”…… |hero5=Winston|file5=000000068193.0B2|en5=Winston!|zh5=温斯顿! |hero6=Venture|file6=000000067F07.0B2|en6=Uh... (whispers) Hey, is he okay?|zh6=呃……(悄声)嘿,他没事吧? }} == 莱因哈特 == {{OWVoiceTable |hero1=Reinhardt|file1=000000068327.0B2|en1=My life was forever changed in this place. It pains me to see it forgotten.|zh1=这个地方彻底改变了我的人生。看到这里被人遗忘,真让我心痛。 |hero2=Venture|file2=000000067F0F.0B2|en2=Will you tell me what happened here? I'll always remember--promise!|zh2=能不能把这里的故事告诉我?我绝对不会忘记,我保证! |hero3=Reinhardt|file3=000000068325.0B2|en3=It would be an honor, my friend.|zh3=那是我的荣幸,朋友。 }} == 拉玛刹 == {{OWVoiceTable |hero1=Venture|file1=0000000682CE.0B2|en1=I've always wanted to make Aurora's pilgrimage to the Shambali Monastery!|zh1=我一直都想追随奥罗拉的脚步去香巴里寺院来次朝圣之旅! |hero2=Ramattra|file2=000000067F3F.0B2|en2=The monks do not mind humans. What is stopping you?|zh2=那里的僧侣并不介意人类的存在,你为什么不去呢? |hero3=Venture|file3=000000067F00.0B2|en3=I don't know. Maybe I have asthma?|zh3=不好说,可能是我有哮喘吧? |hero4=Ramattra|file4=000000067F3E.0B2|en4=(sigh) Asthma.|zh4=呵,哮喘。 }} == 毛加 == {{OWVoiceTable |hero1=Mauga|file1=00000006823B.0B2|en1=Better watch it, kid, or those relics might end up in my pocket.|zh1=眼睛放亮点儿,小朋友,小心那些宝贝最后都进到我兜里了。 |hero2=Venture|file2=000000067EF1.0B2|en2=Don't do that! You don't even know their cultural value!|zh2=千万别!你根本不懂它们的文化价值有多高! |hero3=Mauga|file3=00000006823A.0B2|en3=Uh, I know the value of 'a lot of money'.|zh3=呃,但我懂“大把钞票”的价值。 |hero4=Venture|file4=000000067EF3.0B2|en4=Well... I know the value of 'bopping you on the head'!|zh4=那行……我也懂,懂……“敲你脑瓜”的价值! }} {{OWVoiceTable |hero1=Mauga|file1=000000068238.0B2|en1=When are you gonna give me my cut of all those treasures?|zh1=我的那份财宝你什么时候能分给我? |hero2=Venture|file2=0000000682CB.0B2|en2=When are you gonna stop being a big doofus?|zh2=那你这大傻子什么时候能别做梦了? |hero3=Mauga|file3=000000068239.0B2|en3=You first.|zh3=你先请。 |hero4=Venture|file4=0000000682CD.0B2|en4=You second! Oh... shoot.|zh4=你后请!哦……不对。 }} == 回声 == {{OWVoiceTable |hero1=Echo|file1=00000006848A.0B2|en1=I understand you study omnic archaeology.|zh1=据我所知你在研究智械考古学。 |hero2=Venture|file2=000000067F0E.0B2|en2=It's only my favorite specialization!|zh2=那可是我最喜欢的细分领域了! |hero3=Echo|file3=00000006848B.0B2|en3=What do you know of the Awakening? Could Aurora's sentience be replicated?|zh3=你对“觉醒时刻”了解多少?有办法再造奥罗拉的意识吗? |hero4=Venture|file4=000000068088.0B2|en4=That one might be beyond my expertise.|zh4=这个问题超出了我的专业范围。 }} {{OWVoiceTable |hero1=Venture|file1=000000067F09.0B2|en1=No way… you're Echo! Like, Mina Liao's Echo! Oh, I have so many questions for you!|zh1=不会吧……你,你是“回声”!米娜·廖的“回声”!哇,我有好多问题想问你! |hero2=Echo|file2=000000068487.0B2|en2=I… suppose I could answer them.|zh2=我……应该可以回答。 |hero3=Venture|file3=000000067F1F.0B2|en3=Awesome! I don't even know where to start, I mean… what was she like?|zh3=太好了!都不知道该从哪开始问了,我想想……她是什么样的人? |hero4=Echo|file4=000000068489.0B2|en4=She was... like me.|zh4=她……和我一样。 }} == 猎空 == {{OWVoiceTable |hero1=Venture|file1=000000067237.0B2|en1=Hey, so, what's the deal with your whole... ?blinking? thing?|zh1=呃,我想好奇一问,你的那个“闪现”是怎么做到的? |hero2=Tracer|file2=000000067123.0B2|en2=Well, Winston describes it as ?localized time travel?!|zh2=这个嘛,温斯顿管它叫做“局部时间旅行”! |hero3=Venture|file3=000000067238.0B2|en3=Time travel? Like you can go back in time and be there for when they laid the first brick of the Great.|zh3=时间旅行?是说你可以回到过去,回到为吉萨大金字塔砌第一块砖的时候吗?! |hero4=Tracer|file4=000000067124.0B2|en4=Not... exactly. But, I guess I've never tried.|zh4=应该不太行吧……不过,我好像也没试过。 }} == 安娜 == {{OWVoiceTable |hero1=Ana|file1=0000000684FF.0B2|en1=I happened upon some artifacts in an old necropolis. Would you care to look after them?|zh1=我在一座老墓园里碰巧发现几件古董。你能照看一下它们吗? |hero2=Venture|file2=000000067EF8.0B2|en2=Would I!|zh2=我能吗! |hero3=Ana|file3=0000000684F5.0B2|en3=I should warn you, they might be cursed.|zh3=丑话说在前头,它们可能被诅咒过…… |hero4=Venture|file4=000000067EFA.0B2|en4=Ah! Even better!|zh4=啊!那更棒了! }} {{OWVoiceTable |hero1=Venture|file1=000000067EFB.0B2|en1=That's... a mask of Bastet! Judging by the brushwork, I'd guess it's over 3000 years old... and you're.|zh1=那是……芭丝特的面具!从笔触来看,应该有超过三千年的历史了……你在战场上也戴着它? |hero2=Ana|file2=0000000684FC.0B2|en2=Is there a problem?|zh2=有什么问题吗? |hero3=Venture|file3=000000067EF5.0B2|en3=Ana... I am so jealous.|zh3=安娜……我简直嫉妒得要死。 }} == 禅雅塔 == {{OWVoiceTable |hero1=Venture|file1=000000067EF7.0B2|en1=Our research on Shambali shows that the human monks abandoned it a thousand years ago.|zh1=根据我们对香巴里所做的研究,人类僧侣早在一千年前就离开了那里。 |hero2=Zenyatta|file2=000000068625.0B2|en2=Indeed. It sat dormant until Aurora's arrival.|zh2=的确。奥罗拉抵达前,那里一直是一片死寂。 |hero3=Venture|file3=000000067EFF.0B2|en3=I bet they left because they divined that omnics would need it in the future!|zh3=我猜他们离开是因为预知到未来的智械会需要那块地方! |hero4=Zenyatta|file4=000000068627.0B2|en4=An interesting theory.|zh4=何其有趣的假设。 }} == 莫伊拉 == {{OWVoiceTable |hero1=Venture|file1=000000067F06.0B2|en1=You're a geneticist? If you're up for it, I bet our bioarchaeology team would love to have you!|zh1=你是基因科学家吧?只要你愿意,我敢说我们的生物考古团队一定非常欢迎你! |hero2=Moira|file2=000000067704.0B2|en2=The dead tell intriguing tales. But my interest lies with the living.|zh2=死者的故事的确有意思。但我的兴趣在活人身上。 }} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OWHeroName(查看源代码)模板:OWVoiceData(查看源代码)模板:OWVoiceTable(查看源代码)模板:Pipe(查看源代码)返回至探奇(守望先锋2)/英雄互动。