←探奇(守望先锋2)/局内触发因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|探奇(守望先锋2)|探奇}} ==选择英雄== {{OW2Audio|File=0000000668BD.0B2|en=Let’s make history!|zh=历史由我们书写!}} ==更换到此英雄== {{OW2Audio|File=000000067E7E.0B2|en=Venture here!|zh=“探奇”来喽!}} ==比赛相关== ===赛前等待=== {{OW2Audio|File=000000067E67.0B2|en=The die has been cast!|zh=木已成舟!}} {{OW2Audio|File=000000067E68.0B2|en=C'mon, slowpokes!|zh=快走吧,磨蹭鬼!}} {{OW2Audio|File=000000067E69.0B2|en=Let's make it one to remember!|zh=这趟旅程一定刻骨铭心!}} {{OW2Audio|File=000000067E6A.0B2|en=This is gonna be so much fun!|zh=等待我们的肯定是精彩的冒险!}} {{OW2Audio|File=000000067E6B.0B2|en=(Spanish) Let's go! Let's go!|zh=(西班牙语)出发吧,出发吧!}} {{OW2Audio|File=00000006807F.0B2|en=Venture forth!|zh=探寻奇境!}} {{OW2Audio|File=00000006723F.0B2|en=Goggles? On. Boots? On. Drill? Being… held. I’m ready to get into trouble!|zh=目镜?戴了。靴子?穿了。钻头?就在……手上。我准备好冒险了!}} {{OW2Audio|File=000000067242.0B2|en=The cool thing about this site is... well, I'm saying that like there's not a HUNDRED cool things. Ah, just wait.|zh=这座遗址有一点很棒……嗐,瞧我说的,这里很棒的地方多了去了。准备好大饱眼福吧!}} {{OW2Audio|File=000000067F6F.0B2|en=I can't wait to get out there!|zh=我等不及要去外面看看了!}} {{OW2Audio|File=000000067F70.0B2|en=Ahh! Let's go already!|zh=啊!赶紧出发吧!}} ===比赛开始=== * 上一轮赢了 {{OW2Audio|File=00000006807B.0B2|en=Winning already? But we just got here!|zh=这就要赢了吗?可我们才刚到这里!}} {{OW2Audio|File=000000068083.0B2|en=Let's do what we did last time, but... this time!|zh=之前我们赢过,这次……再赢一次!}} * 上一轮输了 {{OW2Audio|File=000000067E6D.0B2|en=We can do this. I just know it!|zh=我们能赢的,相信我!}} {{OW2Audio|File=000000067E6E.0B2|en=Loss schmoss. This is totally winnable.|zh=成败交给历史评判,我们现在还有机会。}} * 平局后的最后一轮 {{OW2Audio|File=000000067E6C.0B2|en=Last chance. I believe in us!|zh=最后的机会了。我相信大家!}} {{OW2Audio|File=00000006807E.0B2|en=Remember: "history is written by the victor"!|zh=记住:“历史是由胜者书写的”!}} ==重生== {{OW2Audio|File=00000006723E.0B2|en=Out of the crypt and into the quicksand!|zh=刚出古墓,又陷流沙!}} {{OW2Audio|File=000000067FA0.0B2|en=Back in action, baby!|zh=我又回来了,宝贝!}} {{OW2Audio|File=000000067FA1.0B2|en=That's a bump on the noggin for sure!|zh=这下脑袋上肯定要起包了!}} {{OW2Audio|File=000000067FA2.0B2|en=Pick self up? Check! Dust self off? Uh... in progress.|zh=重新站起来?没问题!把土拍干净?呃……在拍了在拍了。}} {{OW2Audio|File=000000067FA4.0B2|en=If Joan of Arc didn't quit, I won't either!|zh=圣女贞德绝不放弃,我也一样!}} {{OW2Audio|File=000000067FA5.0B2|en=¡Demonios! That one hurt!|zh=(西班牙语)真见鬼!刚才那下好疼!}} {{OW2Audio|File=000000067FA6.0B2|en=Uh, let's try that one more time.|zh=呃,让我再试一次吧。}} {{OW2Audio|File=000000067FA7.0B2|en=(Spanish) They will speak about my death throughout history!|zh=我殒命的故事会成为千古奇谈!}} {{OW2Audio|File=000000067FA8.0B2|en=I'll keep that off the record.|zh=刚才的经历就不记录了。}} {{OW2Audio|File=000000067FA9.0B2|en=(laugh) I am such a klutz!|zh=(笑)我怎么笨手笨脚的!}} {{OW2Audio|File=000000067FAA.0B2|en=Whew! I'm okay!|zh=呼!我没事!}} {{OW2Audio|File=000000067FAB.0B2|en=I can't die. I've still got more stuff to see!|zh=还不能死,还有那么多东西等着我见识呢!}} {{OW2Audio|File=0000000682BF.0B2|en=(sniffle) Et tu, Brigitte?|zh=(啜泣)竟然有你,布丽吉塔?}} ==队伍少人== {{OW2Audio|File=00000006723D.0B2|en=One, two... uh, yeah, we're outnumbered!|zh=一、二……呃,不好,我们的人手不够!}} {{OW2Audio|File=000000067F7E.0B2|en=We're outnumbered! Oh, just like Thermopylae!|zh=敌人比我们人多!哦,这不就是温泉关战役嘛!}} {{OW2Audio|File=000000067F82.0B2|en=Careful, we're outnumbered!|zh=小心,我们的人数处于劣势!}} ==吃急救包== {{OW2Audio|File=000000067E58.0B2|en=(sigh) All better!|zh=(叹气)好多了!}} {{OW2Audio|File=000000067E5F.0B2|en=Patched up!|zh=恢复了!}} {{OW2Audio|File=000000067E62.0B2|en=Good as new!|zh=重获新生了!}} ==被完全治疗== {{OW2Audio|File=000000067E55.0B2|en=Whew! That really helps!|zh=呼!太及时了!}} {{OW2Audio|File=000000067E56.0B2|en=Thanks! I thought I was a goner.|zh=多谢!我还以为我完蛋了。}} {{OW2Audio|File=000000067E5A.0B2|en=Good looking out!|zh=谢谢照顾!}} ==被伤害强化== {{OW2Audio|File=000000067EA1.0B2|en=Whoa! This stuff gives me the zoomies!|zh=哇!我感觉浑身都是劲!}} {{OW2Audio|File=000000067EA2.0B2|en=I'm raring to go!|zh=我要大干一场!}} {{OW2Audio|File=000000067EA3.0B2|en=Aw, yeah! (laugh) Let's get 'em!|zh=啊哈哈,好诶!让他们尝尝厉害!}} ==被复活== {{OW2Audio|File=000000067FAF.0B2|en=Aw! I wanted to be a mummy.|zh=嗷!我想当木乃伊。}} {{OW2Audio|File=000000067FB0.0B2|en=You missed me? Shucks.|zh=你想我了吗?嗨呀。}} ==敌人来了== *发现敌人 {{OW2Audio|File=000000067EC5.0B2|en=Here comes trouble!|zh=来了群惹麻烦的!}} {{OW2Audio|File=000000068076.0B2|en=Let's get these bozos!|zh=准备收拾那些笨蛋!}} *敌人在队友身后 {{OW2Audio|File=000000067E79.0B2|en=Behind you!|zh=小心背后!}} *发现狙击手 {{OW2Audio|File=000000067EC2.0B2|en=Sniper! Watch your head, gang!|zh=有狙击手!大家小心脑袋!}} *敌人被复活 {{OW2Audio|File=000000067EC1.0B2|en=They're back from the dead? Awesome!|zh=敌人起死回生了?好厉害!}} {{OW2Audio|File=000000067EC4.0B2|en=They're back? Good grief!|zh=敌人回来了?不是吧!}} {{OW2Audio|File=000000068077.0B2|en=Uh-oh. They brought one back!|zh=呃,敌人救活了一个!}} ==部署物相关== === {{OWAI|Teleporter|传送面板}} === {{OW2Audio|File=000000067FC3.0B2|en=Find their teleporter!|zh=快去找他们的传送面板!}} *寻找敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} {{OW2Audio|File=000000067ECA.0B2|en=Hmm... I bet they have a teleporter.|zh=嗯……敌人好像有块传送面板。}} *发现敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} {{OW2Audio|File=000000067EC8.0B2|en=There! There's the teleporter!|zh=快看!那边有传送面板!}} {{OW2Audio|File=000000067EC9.0B2|en=Ahh! There's the teleporter. So cool!|zh=啊!有块传送面板。太酷了!}} *摧毁敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} {{OW2Audio|File=000000067EC7.0B2|en=Enemy teleporter scrapped!|zh=敌人的传送面板报废了!}} ===护盾发生器=== {{OW2Audio|File=000000067EC6.0B2|en=Call me crazy, but I think they have a shield generator.|zh=你们敢相信吗?敌人好像有护盾发生器。}} *发现敌人护盾发生器 {{OW2Audio|File=000000068075.0B2|en=I see the enemy shield generator!|zh=我看到敌人的护盾发生器了!}} *摧毁敌人护盾发生器 {{OW2Audio|File=000000067EC3.0B2|en=Consider their shields ?ungenerated?!|zh=这下敌人的护盾没法发生了!}} === {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} === *发现 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} {{OW2Audio|File=000000067ECB.0B2|en=Watch it--enemy turret ahead!|zh=小心!前面有敌人的炮台!}} *摧毁 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} {{OW2Audio|File=000000067ECC.0B2|en=Turret's busted!|zh=拆掉炮台了!}} ==被激素强化== {{OW2Audio|File=000000067EE0.0B2|en=Let's rock!|zh=石破天惊!}} {{OW2Audio|File=000000067EE5.0B2|en=(Spanish) I'm gonna go crazy!|zh=(西班牙语)我要狂起来了!}} {{OW2Audio|File=000000067EE7.0B2|en=Come and get me!|zh=来尝尝我的厉害!}} == 脱险 == *受伤呼唤 {{OW2Audio|File=00000006811E.0B2|en=Little help? Anyone?|zh=有人吗?能不能帮我一下?}} {{OW2Audio|File=000000068124.0B2|en=Could someone please pick me up?|zh=谁能把我拉起来?}} {{OW2Audio|File=000000068127.0B2|en=I could use a hand!|zh=能帮我一把吗!}} {{OW2Audio|File=000000068128.0B2|en=I might need a little help!|zh=我可能需要一点帮助!}} *状态不好 {{OW2Audio|File=000000067E95.0B2|en=I don't feel so good.|zh=我有点不舒服……}} {{OW2Audio|File=000000067E99.0B2|en=Something's not right.|zh=感觉不对劲。}} *受到 {{OW2Hero|禅雅塔}} {{OWAI|Orb of Discord|乱}} 的效果 {{OW2Audio|File=000000067E53.0B2|en=Shoot!|zh=见鬼!}} {{OW2Audio|File=000000067E5B.0B2|en=Dang it!|zh=可恶!}} {{OW2Audio|File=00000006807D.0B2|en=Come on!|zh=不是吧!}} ==火力全开== {{OW2Audio|File=000000067EE6.0B2|en=Keepin' the heat on!|zh=我现在热力十足!}} {{OW2Audio|File=000000067EE8.0B2|en=Phew! Getting sweaty over here!|zh=呼!热得我浑身冒汗!}} {{OW2Audio|File=000000067EE9.0B2|en=I'm on fire!|zh=我火力全开了!}} ==团灭== {{OW2Audio|File=000000067EBE.0B2|en=Now this is a team that can party!|zh=一队人这下齐齐整整了!}} {{OW2Audio|File=000000067EBF.0B2|en=No way that was all of them, right?|zh=居然把他们全解决了,哈?}} ==队友相关== *队友倒下 {{OW2Audio|File=00000006815F.0B2|en=Someone's down. Be careful!|zh=有人倒下了。大家小心!}} {{OW2Audio|File=000000068163.0B2|en=Oh, no. We have one down!|zh=不好,有个队友倒下了!}} {{OW2Audio|File=000000068164.0B2|en=Teammate down. Hang in there!|zh=队友倒下了。大家坚持住!}} *队友击杀敌人 {{OW2Audio|File=000000067E57.0B2|en=Hey, nice one!|zh=嘿,干得漂亮!}} {{OW2Audio|File=000000067E59.0B2|en=Talk about one for the ages!|zh=这一幕会流芳百世!}} {{OW2Audio|File=000000067EDA.0B2|en=Wow! I'm taking notes!|zh=哇!这招我要记下来!}} {{OW2Audio|File=000000067EDB.0B2|en=(Spanish) You're killing it!|zh=(西班牙语)精彩的一击!}} {{OW2Audio|File=000000067EDD.0B2|en=Now that's what you love to see!|zh=这才是你想要的结果!}} {{OW2Audio|File=000000067EDE.0B2|en=A toast to a knight of old!|zh=为老骑士干杯!}} {{OW2Audio|File=000000067EDF.0B2|en=Lookin' good, Mr. Lindholm!|zh=厉害啊,林德霍姆先生!}} *给队友报位置 {{OW2Audio|File=000000067FD1.0B2|en=Hey! Over here!|zh=嘿!到这儿来!}} {{OW2Audio|File=000000067FD2.0B2|en=I'm over here!|zh=我在这里!}} *拯救队友 {{OW2Audio|File=000000067EBC.0B2|en=Don't worry! I've got your back.|zh=别怕!有我在呢。}} {{OW2Audio|File=000000067EBD.0B2|en=Got you covered!|zh=我来帮你了!}} {{OW2Audio|File=00000006806E.0B2|en=Watching out for you!|zh=有我掩护你!}} *复活队友 {{OW2Audio|File=000000068143.0B2|en=Promise to be nicer if I help you out?|zh=这次我救了你,你能不能友善点儿?}} {{OW2Audio|File=000000068144.0B2|en=See? A helping hand's better than sticky fingers!|zh=瞧见没?与其当扒手,不如做帮手!}} {{OW2Audio|File=000000068146.0B2|en=C'mon! We're in this together!|zh=来吧!我们要同生共死!}} {{OW2Audio|File=000000068147.0B2|en=I've got you, Mr. Lindholm!|zh=我来帮您,林德霍姆先生!}} {{OW2Audio|File=000000068148.0B2|en=What are you lying around for? Let's go!|zh=你怎么躺在地上呀?快起来吧!}} {{OW2Audio|File=000000068149.0B2|en=Up and at 'em, friendo!|zh=起来收拾他们去,朋友!}} {{OW2Audio|File=00000006814C.0B2|en=Get up, Ana! You still need to show me that necropolis you found!|zh=站起来,安娜!你还得带我去看你发现的那座墓园呢!}} == 赛后结算 == * 投票史诗 {{OW2Audio|File=000000067E5E.0B2|en=Aw, shucks!|zh=噢,过奖啦!}} {{OW2Audio|File=000000067E60.0B2|en=Doing what I do best!|zh=我最擅长这个了!}} {{OW2Audio|File=000000067E63.0B2|en=Not too shabby!|zh=还不赖吧!}} * 投票传奇 {{OW2Audio|File=000000067E61.0B2|en=There's nowhere I'd rather be!|zh=没有比这儿更适合我的地方了!}} {{OW2Audio|File=000000067E64.0B2|en=A legend for the ages!|zh=好一段千年的传奇!}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OW2Hero(查看源代码)模板:OWAI(查看源代码)返回至探奇(守望先锋2)/局内触发。