←卡西迪(守望先锋2)/任务相关因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 == 机动推进 == *我方抢占机器人{{OWIcon|机器人}} {{OW2Audio|File=00000006228D.0B2|en=Move along!|zh=上路了!}} {{OW2Audio|File=00000006228E.0B2|en=The robot's with us now. Push ahead!|zh=机器人现在归我们了。往前推!}} {{OW2Audio|File=00000006228F.0B2|en=We've got the robot. Let's move!|zh=我们控制机器人了。动起来!}} *敌方抢占机器人{{OWIcon|机器人}} {{OW2Audio|File=000000062290.0B2|en=They took the robot. Don't let it move a single step!|zh=敌人抢了机器人。一步都别让它往前走!}} {{OW2Audio|File=000000062291.0B2|en=Enemy's got the robot, don't let them get away!|zh=机器人被敌人占了,别让他们逃了!}} {{OW2Audio|File=000000062292.0B2|en=The enemy took control of the robot!|zh=敌人控制了机器人!}} *我方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进 {{OW2Audio|File=000000062287.0B2|en=Pushin' our barricade up!|zh=把我们的挡板往前推!}} {{OW2Audio|File=000000062288.0B2|en=Pushing the barricade. Let's keep it up.|zh=挡板动起来了。接着推。}} {{OW2Audio|File=000000062289.0B2|en=Robot's movin' the barricade!|zh=机器人在推挡板了!}} *敌方机器人{{OWIcon|机器人}}正在推进 {{OW2Audio|File=00000006228A.0B2|en=We can't let them push ahead!|zh=不能让他们推下去了!}} {{OW2Audio|File=00000006228B.0B2|en=Their barricade is on the move! Let's go.|zh=敌人的挡板动起来了!动手吧。}} {{OW2Audio|File=00000006228C.0B2|en=Don't let them take another step!|zh=不能再让他们前进了!}} *我方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势 {{OW2Audio|File=000000062281.0B2|en=This is going pretty well. Let's keep this lead!|zh=状态不错。把优势保持下去!}} {{OW2Audio|File=000000062282.0B2|en=We're in the lead. Keep it up!|zh=我们领先了。继续保持!}} {{OW2Audio|File=000000062283.0B2|en=Nice n' steady everyone. We just took the lead.|zh=大伙干得好。我们已经领先了。}} *敌方机器人{{OWIcon|机器人}}获得优势 {{OW2Audio|File=000000062284.0B2|en=We're falling behind!|zh=我们落后了!}} {{OW2Audio|File=000000062285.0B2|en=Anyone notice they took our lead? Let's pick it up!|zh=提个醒,敌人抢走了我们的优势。把它夺回来!}} {{OW2Audio|File=000000062286.0B2|en=Pick up the pace everyone! They're in the lead.|zh=大家动作快!敌人领先了。}} *我方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近 {{OW2Audio|File=000000062296.0B2|en=Just a few steps away from 'em! Keep pushing!|zh=还差几步就赶上他们了!继续推!}} {{OW2Audio|File=000000062297.0B2|en=Just a little more and this lead is ours.|zh=再加把劲,我们就能领先了。}} {{OW2Audio|File=000000062298.0B2|en=We're almost there!|zh=我们就要领先了!}} *敌方机动推进{{OWIcon|机器人}}进度逼近 {{OW2Audio|File=000000062293.0B2|en=They're gaining on us. Don't let 'em!|zh=敌人要赶上来了!别让他们得逞!}} {{OW2Audio|File=000000062294.0B2|en=We can't let them catch up to us!|zh=不能让敌人赶上我们!}} {{OW2Audio|File=000000062295.0B2|en=We're about to lose the lead!|zh=我们就要落后了!}} *我方机动推进{{OWIcon|机器人}}快到终点 {{OW2Audio|File=00000006229C.0B2|en=Stay close to the robot. Just a bit further!|zh=靠近机器人,就差一点儿了!}} {{OW2Audio|File=00000006229D.0B2|en=We can't let them push us off the robot!|zh=看好机器人,别让他们搅局了!}} {{OW2Audio|File=00000006229E.0B2|en=This is our last chance. Stay with the robot!|zh=这是最后的机会了。盯紧机器人!}} *敌方机动推进{{OWIcon|机器人}}快到终点 {{OW2Audio|File=0000000642D2.0B2|en=It's their last push. We've got 'em dead to rights.|zh=敌人在做最后的推进了。别给他们留机会。}} {{OW2Audio|File=000000062299.0B2|en=We'll win this thing if we get them off the robot.|zh=干掉机器人边上的敌人,我们就赢了。}} {{OW2Audio|File=00000006229A.0B2|en=This is the end. Get them off that robot!|zh=要结束了。把他们从机器人旁边赶走!}} {{OW2Audio|File=00000006229B.0B2|en=This is our last chance to stop 'em!|zh=要想阻止他们,这是最后的机会!}} == 占领要点 == *敌方占点{{OWIcon|占点}}99%加时赛 {{OW2Audio|File=000000061363.0B2|en=Ain't much time left, roll 'em over!|zh=要没时间了,干掉他们!}} {{OW2Audio|File=000000061368.0B2|en=Objective's lost if we don't get a move on.|zh=再不快点儿,目标点就没戏了。}} {{OW2Audio|File=000000061372.0B2|en=We need to take the objective now!|zh=我们得赶紧拿下目标点!}} *想要占领目标点{{OWIcon|占点}} {{OW2Audio|File=00000000B443.0B2|en=Take the objective!|zh=拿下这个目标点!|E}} *我方正在占领目标点{{OWIcon|占点}} {{OW2Audio|File=00000006132F.0B2|en=I'm on the objective. You should swing by too.|zh=我在目标点里了。你们最好也过来。}} {{OW2Audio|File=00000006134B.0B2|en=Taking the objective. Anyone in?|zh=我要占领这里。有一起的吗?}} {{OW2Audio|File=000000061330.0B2|en=This objective's got my name on it. Could have yours too.|zh=目标点刻上我的名字了。给你们也留了位置。}} {{OW2Audio|File=000000061341.0B2|en=I'll be taking the objective.|zh=我要拿下这个目标点。}} {{OW2Audio|File=000000061345.0B2|en=Taking the objective. Round up!|zh=正在占领目标点。都过来!}} *我方差点占领敌方目标点{{OWIcon|占点}} {{OW2Audio|File=00000003625C.0B2|en=We need to relieve the pressure on the objective now.|zh=我们得让目标缓缓。|E}} *敌方正在占领我方目标点{{OWIcon|占点}} {{OW2Audio|File=00000003625D.0B2|en=Our objective's not looking too good.|zh=我们的目标情况不妙。|E}} *我方正在防守目标点{{OWIcon|占点}} {{OW2Audio|File=00000000B459.0B2|en=Defend the objective!|zh=守住这个目标点!|E}} {{OW2Audio|File=000000036274.0B2|en=Let's make our stand at the objective.|zh=我们得守住目标。|E}} {{OW2Audio|File=000000036293.0B2|en=Defend the objective.|zh=保护目标。|E}} *想要摧毁目标(未使用?) {{OW2Audio|File=00000003625B.0B2|en=Destroy the objective!|zh=去摧毁目标!|E}} {{OW2Audio|File=000000036268.0B2|en=We need to blow up that objective. Any ideas?|zh=我们得炸掉目标,有人有好点子吗?|E}} *消灭目标(未使用?) {{OW2Audio|File=000000036250.0B2|en=Think that did the trick.|zh=刚刚那招真要命。|E}} {{OW2Audio|File=000000036251.0B2|en=Objective's dead. What's next?|zh=目标被干掉了,下一个?|E}} *敌方正在占领目标点{{OWIcon|占点}} {{OW2Audio|File=00000006133A.0B2|en=They're on the point. Send 'em packin'!|zh=敌人在点里。让他们滚蛋!}} {{OW2Audio|File=000000061327.0B2|en=Push 'em off the point!|zh=把他们赶出去!}} {{OW2Audio|File=000000061328.0B2|en=Get in there! Don't let them take the point.|zh=快过去!别让他们把点占了。}} *敌方目标受损(未使用?) {{OW2Audio|File=000000036257.0B2|en=Objective's sustaining damage.|zh=敌方目标受损了。|E}} {{OW2Audio|File=000000036258.0B2|en=We're taking down the objective.|zh=我们就要干掉目标了。|E}} *摧毁敌方目标(未使用?) {{OW2Audio|File=000000036259.0B2|en=The objective can't take much more.|zh=目标坚持不了多久了。|E}} {{OW2Audio|File=00000003625A.0B2|en=We need to keep the pressure on the objective, now!|zh=我们得压制住目标,快快快!|E}} *占领目标(未使用?) {{OW2Audio|File=00000003625F.0B2|en=Take the objective!|zh=拿下目标!|E}} {{OW2Audio|File=000000036271.0B2|en=Laying my claim on the objective!|zh=目标是我的了!|E}} *消灭目标(未使用?) {{OW2Audio|File=00000003637E.0B2|en=Eliminate the target!|zh=消灭目标!|E}} *到目标那(未使用?) {{OW2Audio|File=000000036253.0B2|en=Get on the objective.|zh=快去目标那里。|E}} == 运载目标 == *护送运载目标{{OWIcon|运载目标}}时 {{OW2Audio|File=000000036256.0B2|en=Objective's moving out!|zh=目标出发了!|E}} *占领运载目标{{OWIcon|运载目标}}时 {{OW2Audio|File=000000061306.0B2|en=Payload's under my control. Let's roll out.|zh=我控制运载目标了。上路吧。}} {{OW2Audio|File=000000061307.0B2|en=I got the Payload. Let's rumble.|zh=运载目标在我这儿。一起热闹热闹。}} {{OW2Audio|File=000000061308.0B2|en=I'm on the Payload. Anyone care to join me?|zh=我盯着运载目标呢。谁跟我一起?}} *我方运载目标{{OWIcon|运载目标}}停下时 {{OW2Audio|File=000000061309.0B2|en=Payload's stalled. We need to get a move on.|zh=运载目标停下了,得让它动起来。}} {{OW2Audio|File=00000006130A.0B2|en=Payload ain't worth much just sitting here. Let's move!|zh=再磨蹭运载目标就不值钱了,别停下!}} {{OW2Audio|File=00000006136E.0B2|en=What's the hold up? Get that thing moving!|zh=别磨蹭了,让这玩意儿动起来!}} {{OW2Audio|File=00000000B42A.0B2|en=Move the payload!|zh=移走运载目标!|E}} *敌方运载目标{{OWIcon|运载目标}}动起来时 {{OW2Audio|File=000000061312.0B2|en=That Payload's pulling away. Come on!|zh=运载目标动起来了,这可不行!}} {{OW2Audio|File=000000061313.0B2|en=Payload's moving, someone stop that thing!|zh=运载目标动了,谁去拦住它!}} {{OW2Audio|File=000000061366.0B2|en=Don't let that Payload move any further!|zh=不能再让它往前开了!}} {{OW2Audio|File=00000000B41E.0B2|en=Stop the payload!|zh=阻止运载目标!|E}} *运载目标{{OWIcon|运载目标}}防守方加时赛 {{OW2Audio|File=00000002ED11.0B2|en=Just a little bit longer!|zh=再撑一会!|E}} {{OW2Audio|File=000000061335.0B2|en=They're outta time, don't let 'em through.|zh=敌人没时间了,挡住他们。}} {{OW2Audio|File=000000061336.0B2|en=We just need to hold them off a little longer!|zh=只要再拖他们一会儿就行!}} {{OW2Audio|File=000000061339.0B2|en=Keep the heat on 'em and this win is ours.|zh=保持这个状态我们就赢了。}} == 勇夺锦旗 == 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:OW2Audio(查看源代码)模板:OWIcon(查看源代码)返回至卡西迪(守望先锋2)/任务相关。