←拉丁裔街头女青年(罪恶都市)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} {{GTAVCInfobox|H|F|Y|ST|拉丁裔街头女青年}} 在游戏文件里,拉丁裔街头女青年的语音序号为{{GTAVCFile|5678-5759}}。是个看起来很痞的街女,语音一股西班牙味。 == 被堵住去路 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5678.mp3|Script = Get out of the way!|Translation = 滚开别挡道!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5679.mp3|Script = This don't look carnaval.|Translation = 这看起来一点都不狂欢!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5680.mp3|Script = Get out the road, man.|Translation = 别挡道,先生!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5681.mp3|Script = Get back to Musty Pines.|Translation = 滚回发霉松树养老院}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5682.mp3|Script = Easy on the Giggle Cream!|Translation = 咯咯笑奶油真好吃!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5683.mp3|Script = You try to annoy me.|Translation = 你在惹毛我!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5684.mp3|Script = You in the way, idiota!|Translation = 你挡道了,蠢货!}} == 被粗暴的撞到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5685.mp3|Script = Oye marimbero!|Translation = 哎,瘾君子!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5686.mp3|Script = Watch people!|Translation = 看着点人!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5687.mp3|Script = Hey idiota!|Translation = 嘿蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5688.mp3|Script = Mamífero, I'm a woman.|Translation = 混蛋,我可是妇女!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5689.mp3|Script = Hey, mind the ladies.|Translation = 嘿,看着点女士!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5690.mp3|Script = Ay...|Translation = 哎...}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5691.mp3|Script = Can't you see me or something?|Translation = 你是看不见有个人吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5692.mp3|Script = You can look but you can't touch!|Translation = 你可以看但不能碰!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5693.mp3|Script = You like me, you gotta do better than that.|Translation = 你要是喜欢我,你得再多点诚意!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5694.mp3|Script = You're from that old folks home ...|Translation = 你来自敬老院...}} == 汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5695.mp3|Script = You hit my car, then I hit your face!|Translation = 你撞我的车,我得打你脸!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5696.mp3|Script = You animal?|Translation = 你是个动物吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5697.mp3|Script = Puta! My car!|Translation = 妈的,我的车!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5698.mp3|Script = You want to fight, is that it?|Translation = 你想干架是吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5699.mp3|Script = What you do that for?|Translation = 你想干什么?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5700.mp3|Script = You blind! You just an idiot!|Translation = 你瞎吗?你个蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5701.mp3|Script = I gonna kill you!|Translation = 我要杀了你!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5702.mp3|Script = I'm gonna shoot the car on you eyes, idiota!|Translation = 我要射烂你眼里的那辆车,蠢货!}} == 随意交谈 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5703.mp3|Script = Hey cálmate, por qué te aceleras?|Translation = 嘿,冷静点,你为什么要加速?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5704.mp3|Script = I just want me a good match.|Translation = 我只想找个好的另一半}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5705.mp3|Script = I'm gonna get me a beauty partner.|Translation = 我要给我找个漂亮的伙伴}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5706.mp3|Script = They not learn some real dinero|Translation = 他们没学到真本事}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5707.mp3|Script = Classy, real tight.|Translation = 上等社会很紧张}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5708.mp3|Script = I'm going to the Malibu discoteca!|Translation = 我要去马里布夜总会!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5709.mp3|Script = I'm dancing porque soy preciosa!|Translation = 我要跳舞因为我很漂亮!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5710.mp3|Script = Puta, she stole my man!|Translation = 草,她偷了我的男人!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5711.mp3|Script = She always watch chip!|Translation = 她总是看片段!}} == 差点被碾过 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5712.mp3|Script = You really hit me!|Translation = 你真要撞到我了!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5713.mp3|Script = You're always looking at the girls, uh?|Translation = 你总对那些姑娘们眉飞色舞,是吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5714.mp3|Script = *No sound*|Translation = 没声音}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5715.mp3|Script = I see your face.|Translation = 我看到你的长相了!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5716.mp3|Script = Hey you think that funny?|Translation = 你觉得那很好玩吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5717.mp3|Script = Oye, qué estás fumando?|Translation = 嘿,你在抽烟吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5718.mp3|Script = Gringo piece of trash!|Translation = 外国佬都是垃圾!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5719.mp3|Script = *No sound*|Translation = 没声音}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5720.mp3|Script = I'll bust your ass for this.|Translation = 我将要因此打你的屁股!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5721.mp3|Script = Bingo!|Translation = 对啦!}} == 拳打脚踢 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5722.mp3|Script = I'll slap it so hard, you're gonna cry.|Translation = 我会扇你扇到哭}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5723.mp3|Script = My momma hit harder than you!|Translation = 我妈打得都比你疼!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5724.mp3|Script = You thought that in your woman clothes, amigo.|Translation = 你觉得穿着女人衣服的很好惹,朋友}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5725.mp3|Script = You want some of my baby? You ask for it!|Translation = 你想挨揍吗?自讨苦吃!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5726.mp3|Script = I'll fight it for baby, my friend.|Translation = 我会战斗到底,朋友}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5727.mp3|Script = I ain't a play of you.|Translation = 我不是你的玩物}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5728.mp3|Script = I kill you, papa!|Translation = 我杀了你}} == 非汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5729.mp3|Script = You animal?|Translation = 你是动物吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5730.mp3|Script = You want to fight, is that it?|Translation = 想干架是吧?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5731.mp3|Script = What you do that for?|Translation = 你做那是为了什么?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5732.mp3|Script = You plan it or you just an idiot?|Translation = 你计划好的还是说你是个蠢货?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5733.mp3|Script = I gonna kill you!|Translation = 我要杀了你!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5734.mp3|Script = You piece of trash!|Translation = 你个垃圾!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5735.mp3|Script = Hey you think that funny?|Translation = 嘿你觉得这很好玩?}} == 被枪吓到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5736.mp3|Script = Hey you don't wanna be stupid.|Translation = 嘿你不想做傻事}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5737.mp3|Script = I got a lot of brothers tough guy.|Translation = 我有一伙弟兄帮我出头}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5738.mp3|Script = I'm a lady.|Translation = 我是女性}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5739.mp3|Script = Hey let me see the other gun.|Translation = 嘿让我看看其他的枪}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5740.mp3|Script = You know why they say about...amigo.|Translation = 你知道他们怎么说关于枪的吗,朋友?}} == 被揍 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5741.mp3|Script = *No sound*|Translation = 没声音}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5742.mp3|Script = Ay!!!|Translation = 啊!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5743.mp3|Script = I got a lot of brothers, mamífero!|Translation = 我有很多兄弟,傻卵!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5744.mp3|Script = Mamífero!|Translation = 傻卵!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5745.mp3|Script = You bully ladies, huh?|Translation = 你霸凌女生,哈?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5746.mp3|Script = Come here then fight!|Translation = 来打一架啊!}} == 揍人 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5747.mp3|Script = Gringo! |Translation = 外国佬!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5748.mp3|Script = Ay, I need that bubble.|Translation = 啊,我想要那个}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5749.mp3|Script = Who you think this is, huh?|Translation = 你觉得我是谁,哈?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5750.mp3|Script = No, you don't stupid.|Translation = 不,你不想干蠢事}} == 迷路 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5751.mp3|Script = Where are we?|Translation = 我们在哪?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5752.mp3|Script = This isn't my home street.|Translation = 这不是我家那条街}} == 被抢钱 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5753.mp3|Script = Hey, that's my money!|Translation = 嘿,那是我的钱}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5754.mp3|Script = I need that for my operation!|Translation = 我需要那笔钱做手术}} == 抢钱 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5755.mp3|Script = I need the money!|Translation = 我需要这些钱!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5756.mp3|Script = Come on! Como esta? Shut it out!|Translation = 来吧!你好吗?闭嘴!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5757.mp3|Script = I need that for the new clothes.|Translation = 我需要那笔钱买新衣服}} {{GTAAudio|File = GTAVC_5758.mp3|Script = You must buy a woman.|Translation = 你需要买个女人}} == 叫出租 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5759.mp3|Script = Ay! Aquí aquí taxi, por favor!|Translation = 哎!这里,出租车请看这里!}} {{GTAVC}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:GTAAudio(查看源代码)模板:GTAVC(查看源代码)模板:GTAVCAge(查看源代码)模板:GTAVCFile(查看源代码)模板:GTAVCGender(查看源代码)模板:GTAVCInfobox(查看源代码)模板:GTAVCRace(查看源代码)模板:GTAVCRole(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)返回至拉丁裔街头女青年(罪恶都市)。