←白人商务男青年(罪恶都市)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} {{GTAVCInfobox|W|M|Y|BU|白人商务男青年}} 在游戏文件里,白人商务男青年的语音序号为{{GTAVCFile|3815-3892}}。 == 被粗暴地撞到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3815.mp3|Script = Hey watch it.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3816.mp3|Script = Hey man, lay out the penny lovers.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3817.mp3|Script = Do you know who I am?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3818.mp3|Script = I could buy you.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3819.mp3|Script = Hey watch the threads.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3820.mp3|Script = This wouldn't happen at the country club.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3821.mp3|Script = You're not my squash partner.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3822.mp3|Script = I'm not really happy about this.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3823.mp3|Script = Did you even look where you were going?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3824.mp3|Script = I'm gonna be late for a meeting.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3825.mp3|Script = I'm not really happy about this.|Translation = }} == 汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3826.mp3|Script = Unreal!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3827.mp3|Script = Can anyone get a license?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3828.mp3|Script = My beautiful car!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3829.mp3|Script = I hope you have insurance!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3830.mp3|Script = You're here for my lawyer!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3831.mp3|Script = I'm gonna sue your ass.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3832.mp3|Script = I hope you like Baycrumbsy!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3833.mp3|Script = Call 911!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3834.mp3|Script = I need a neck brace.|Translation = }} == 随意交谈 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3835.mp3|Script = The future's looking so bright I gotta wear shades.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3836.mp3|Script = greed is good.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3837.mp3|Script = Watch the Lovers.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3838.mp3|Script = Nothing but 100s.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3839.mp3|Script = Jacket and tie required.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3840.mp3|Script = Has anyone seen my attaché?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3841.mp3|Script = Jon Quarrings, Love Up|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3842.mp3|Script = The market is going higher.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3843.mp3|Script = Bye now.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3844.mp3|Script = Selhai, bye-bye.|Translation = }} == 差点被碾过 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3845.mp3|Script = Whoa, was that a domestic or an import?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3846.mp3|Script = That driver's a menace!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3847.mp3|Script = Did anyone get that plate?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3848.mp3|Script = Watch it!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3849.mp3|Script = You could have done some serious damage.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3850.mp3|Script = no respect for the rules of the road|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3851.mp3|Script = I can't get hit by a piece of junk like that.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3852.mp3|Script = Enough is enough!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3853.mp3|Script = Wake up!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3854.mp3|Script = F Inaudible Remodeling|Translation = }} == 撩妹 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3855.mp3|Script = I'm young, rich and cute.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3856.mp3|Script = There's nothing my money can't buy.|Translation = }} == 非汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3857.mp3|Script = You'll hear from my law, years!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3858.mp3|Script = You shouldn't be allowed to drive.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3859.mp3|Script = Unreal!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3860.mp3|Script = I hope you have insurance.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3861.mp3|Script = You're here for my lawyer!|Translation = }} == 被枪吓到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3862.mp3|Script = I'm too important!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3863.mp3|Script = Nothing risky.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3864.mp3|Script = Be careful, I'm wealthy.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3865.mp3|Script = I can't get blood on this new tie.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3866.mp3|Script = Watch where you weigh that thing.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3867.mp3|Script = This is quite unorthodox.|Translation = }} == 回应警察 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3868.mp3|Script = I'm innocent, I didn't do it.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3869.mp3|Script = That's not my style man, I don't know what you're talking about.|Translation = }} == 被揍 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3870.mp3|Script = This might hurt my credit.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3871.mp3|Script = I just got this detailed!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3872.mp3|Script = This is the special edition, SE.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3873.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_3874.mp3|Script = Damn, I just leased this one!|Translation = }} == 迷路 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3875.mp3|Script = I need a break from my crazy pace.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3876.mp3|Script = I can't be late for my meeting.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3877.mp3|Script = What is this tree?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3878.mp3|Script = I've never seen that building before.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3879.mp3|Script = I have no idea where I am.|Translation = }} == 被抢钱 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3880.mp3|Script = Take it, call tuition money at damn criminal.|Translation = }} == 惊慌逃窜 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3881.mp3|Script = I can't risk it, my company depends on me.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3882.mp3|Script = I'm White Collar.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3883.mp3|Script = This isn't in my job description.|Translation = }} == 死而复生 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3884.mp3|Script = You've done the world a great service.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3885.mp3|Script = You stop the tragedy. Thank you.|Translation = }} == 调查事件 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3886.mp3|Script = Not looking good.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3887.mp3|Script = Too bad for you.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3888.mp3|Script = Better you than me.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3889.mp3|Script = This is not good.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3890.mp3|Script = I do not like this.|Translation = }} == 叫出租车 == {{GTAAudio|File = GTAVC_3891.mp3|Script = Sexy!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_3892.mp3|Script = Taxi!|Translation = }} {{GTAVC}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:GTAAudio(查看源代码)模板:GTAVC(查看源代码)模板:GTAVCAge(查看源代码)模板:GTAVCFile(查看源代码)模板:GTAVCGender(查看源代码)模板:GTAVCInfobox(查看源代码)模板:GTAVCRace(查看源代码)模板:GTAVCRole(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)返回至白人商务男青年(罪恶都市)。