←白人富贵女青年(罪恶都市)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} {{GTAVCInfobox|W|F|Y|RI|白人富贵女青年}} 在游戏文件里,白人富贵女青年的语音序号为{{GTAVCFile|5253-5323}}。 == 被堵住去路 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5253.mp3|Script = Hey, Libar! Can you like, move?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5254.mp3|Script = Ugly, this is so totally not cool!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5255.mp3|Script = I'll totally give you 50 bucks to move right now.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5256.mp3|Script = I'm like trying to get somewhere.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5257.mp3|Script = I'm gonna be so late for sushi!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5258.mp3|Script = The mouth closes and like half an hour.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5259.mp3|Script = Get me! I'm just like so annoyed right now!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5260.mp3|Script = Move it!|Translation = }} == 被粗暴地撞到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5261.mp3|Script = Hello!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5262.mp3|Script = That was like, totally mad.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5263.mp3|Script = Oh, you totally hate me, jerk!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5264.mp3|Script = Whatever, Lizard.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5265.mp3|Script = Spouts of the max!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5266.mp3|Script = That was so not cool.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5267.mp3|Script = Okay.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5268.mp3|Script = Oh, okay, just like totally bump into me.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5269.mp3|Script = Live there, like watch out!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5270.mp3|Script = Hello, do you not see me standing here?|Translation = }} == 汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5271.mp3|Script = You totally troubled my car!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5272.mp3|Script = What were you doing?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5273.mp3|Script = Hello, are you like Jupiter something?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5274.mp3|Script = My dad is so gonna kill you!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5275.mp3|Script = My car just went to totally geek!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5276.mp3|Script = I hope you had your credit cards ready!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5277.mp3|Script = My bitch and ride! I'm like so pissed!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5278.mp3|Script = I am so suing you, you loser!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5279.mp3|Script = Are you so soon, are you bastard?|Translation = }} == 差点被碾过 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5280.mp3|Script = Total bad driving!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5281.mp3|Script = That was like so close.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5282.mp3|Script = Great, you just totally almost hit me, loser.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5283.mp3|Script = Do you like even know how to drive?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5284.mp3|Script = I'm calling my dad's lawyer.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5285.mp3|Script = Oh my god, I can't believe him!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5286.mp3|Script = What an advice and driving lessons loser!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5287.mp3|Script = Whatever, it's not like I care or anything.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5288.mp3|Script = What a dork!|Translation = }} == 撩男人 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5289.mp3|Script = I love your outfit!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5290.mp3|Script = Do you go to the mall a lot?|Translation = }} == 非汽车碰撞 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5291.mp3|Script = What were you doing?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5292.mp3|Script = Hello, are you like Jupiter something?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5293.mp3|Script = My dad is so gonna kill you!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5294.mp3|Script = I hope you had your credit cards ready!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5295.mp3|Script = I am so suing you, you loser!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5296.mp3|Script = Are you so soon, are you bastard?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5297.mp3|Script = I'm calling my dad's lawyer.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5298.mp3|Script = What a dork!|Translation = }} == 被枪吓到 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5299.mp3|Script = Great, I'm gonna totally miss my prom!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5300.mp3|Script = Like, pls, I'm shoot!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5301.mp3|Script = My dad will give you anything. Don't hurt his little girl!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5302.mp3|Script = Like take whatever you want, I have tons of credit cards.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5303.mp3|Script = This is so not bitchin!|Translation = }} == 被揍 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5304.mp3|Script = Hit away!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5305.mp3|Script = I don't think so, loser.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5306.mp3|Script = No, I'm totally on my way to the mall!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5307.mp3|Script = |Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5308.mp3|Script = |Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5309.mp3|Script = I like, can't believe it.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5310.mp3|Script = Whatever!|Translation = }} == 迷路 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5311.mp3|Script = Oh my god, we are like so lost!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5312.mp3|Script = We totally need to find a phone and get limo service.|Translation = }} == 被抢钱 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5313.mp3|Script = But you obviously needed more than I do, you grody slob.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5314.mp3|Script = Hello, I only carry credit cards.|Translation = }} == 惊慌逃窜 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5315.mp3|Script = Ah, you're totally freaking me out!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5316.mp3|Script = Get away from me, loser!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5317.mp3|Script = I'm a guide, can somebody do something?|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5318.mp3|Script = This is so bogus!|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5319.mp3|Script = You're like so totally wrong.|Translation = }} == 死而复生 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5320.mp3|Script = Do you take plastic?|Translation = }} == 调查事件 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5321.mp3|Script = No way, that's so weird.|Translation = }} {{GTAAudio|File = GTAVC_5322.mp3|Script = I like totally can't believe it.|Translation = }} == 叫出租车 == {{GTAAudio|File = GTAVC_5323.mp3|Script = Hey Taxi!|Translation = }} {{GTAVC}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:GTAAudio(查看源代码)模板:GTAVC(查看源代码)模板:GTAVCAge(查看源代码)模板:GTAVCFile(查看源代码)模板:GTAVCGender(查看源代码)模板:GTAVCInfobox(查看源代码)模板:GTAVCRace(查看源代码)模板:GTAVCRole(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)返回至白人富贵女青年(罪恶都市)。