←迪亚兹帮成员(罪恶都市)因为以下原因,您没有权限编辑本页: 您所请求的操作仅限于这些用户组的用户使用:用户、自动确认用户 您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过系统设置设置并确认您的电子邮件地址。 您可以查看和复制此页面的源代码。 {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} {{GTAVCInfoboxS|CLA|迪亚兹帮成员A}} {{GTAVCInfoboxS|CLB|迪亚兹帮成员B}} 迪亚兹帮成员的语音序号为{{GTAVCFile|1226-1513}}。 == 迪亚兹帮成员 #1 == === 被堵住去路 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1226.mp3|Script = Move!|Translation = 动起来!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1227.mp3|Script = Come on!|Translation = 快点!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1228.mp3|Script = You know who we work for.|Translation = 你清楚我们是给谁干活的}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1229.mp3|Script = What are you doing that for?|Translation = 你在那干什么呢?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1230.mp3|Script = Come on, move!|Translation = 快点,快走!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1231.mp3|Script = We're in a hurry, idiota!|Translation = 蠢货,我很急的!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1232.mp3|Script = Move that damn vehicle!|Translation = 车子赶紧他妈开走!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1233.mp3|Script = Hurry up!|Translation = 快点!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1234.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1235.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} === 被粗暴地撞到 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1236.mp3|Script = Careful.|Translation = 小心点}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1237.mp3|Script = Hey, get lost!|Translation = 喂,滚蛋!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1238.mp3|Script = Watch yourself, tough guy.|Translation = 看着点,小子}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1239.mp3|Script = You in the way.|Translation = 你挡道儿了}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1240.mp3|Script = Hey, we're trying to do business over here.|Translation = 喂,我们在这做生意呢}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1241.mp3|Script = Move!|Translation = 快走!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1242.mp3|Script = Don't push me!|Translation = 别推我!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1243.mp3|Script = You know who our boss is, ... man?|Translation = 你知道我们的头儿是谁吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1244.mp3|Script = Don't push me!|Translation = 别推我!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1245.mp3|Script = Excuse me.|Translation = 有事吗你}} === 汽车碰撞 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1246.mp3|Script = This car belongs to Diaz.|Translation = 这辆车是迪亚兹帮的}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1247.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = 你在想什么?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1248.mp3|Script = What are you doing for that?|Translation = 你在那干什么呢?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1249.mp3|Script = You're hit me!|Translation = 你敢撞我!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1250.mp3|Script = Now I hit you!|Translation = 现在该我撞你了!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1251.mp3|Script = Diaz want you killed!|Translation = 迪亚兹帮要你狗命!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1252.mp3|Script = Dickhead!|Translation = 蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1253.mp3|Script = Stupid idiota!|Translation = 蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1254.mp3|Script = You can't hit one of Diaz's cars.|Translation = 迪亚兹帮的车你可碰不了一点}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1255.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} === 随意交谈 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1256.mp3|Script = What did the boss say?|Translation = 老大怎么说的?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1257.mp3|Script = Yeah, I heard this born was unsatisfying.|Translation = 对,我听说这事办的不咋地}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1258.mp3|Script = It's expecting a big real shipment from Colombia.|Translation = 预计会有大量来自哥伦比亚的货物}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1259.mp3|Script = He's in a real bad mood.|Translation = 他最近情绪真不好}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1260.mp3|Script = Somebody call him a sweaty dwarf.|Translation = 有人叫他流汗小矮人}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1261.mp3|Script = You know those chat at the easy runs?|Translation = 你知道轻松跑步时聊的什么吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1262.mp3|Script = He steals the money back.|Translation = 他把钱偷回来了}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1263.mp3|Script = You going back home this summer?|Translation = 你这个夏天就要回家了?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1264.mp3|Script = No, I can't either.|Translation = 不,我也没办法}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1265.mp3|Script = Got anything to say for yourself?|Translation = 想好为自己说什么了吗?}} === 差点被碾过 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1266.mp3|Script = Hey!|Translation = 喂!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1267.mp3|Script = Move!|Translation = 动起来!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1268.mp3|Script = Dickhead!|Translation = 蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1269.mp3|Script = Idiota!|Translation = 蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1270.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = 你在想什么?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1271.mp3|Script = You wanna die tough guy?|Translation = 你找死吗,小子?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1272.mp3|Script = You get to move on, mister.|Translation = 先生,你得赶紧走}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1273.mp3|Script = That guy tried to kill me!|Translation = 那家伙想杀我!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1274.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1275.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1276.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1277.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1278.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} === 撩妹 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1279.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1280.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} === 拳打脚踢 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1281.mp3|Script = Nobody screws with me.|Translation = 没人吓得了我}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1282.mp3|Script = Nobody screws with the Diaz's man.|Translation = 没人吓得了迪亚兹帮的人}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1283.mp3|Script = I pay muscles.|Translation = 我有肌肉}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1284.mp3|Script = You don't stand a chance, mister!|Translation = 先生,你毫无机会可言!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1285.mp3|Script = Okay, amigo.|Translation = 行吧,朋友}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1286.mp3|Script = Okay.|Translation = 好吧}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1287.mp3|Script = Come on then, tough guy!|Translation = 那就上吧,小子!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1288.mp3|Script = What are you thinking, dickhead?|Translation = 你在想什么,蠢货?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1289.mp3|Script = Oh, you're really scary.|Translation = 哦,你好吓人哦}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1290.mp3|Script = Who you think you are, amigo?|Translation = 朋友,你以为你是谁?}} === 非汽车碰撞 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1291.mp3|Script = Stupid idiota!|Translation = 蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1292.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = 你在想什么?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1293.mp3|Script = What are you doing for that?|Translation = 你干嘛这样做?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1294.mp3|Script = You're hit me!|Translation = 你敢撞我!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1295.mp3|Script = Now I hit you!|Translation = 现在该我撞你了!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1296.mp3|Script = Diaz want you killed!|Translation = 迪亚兹帮要你狗命!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1297.mp3|Script = Dickhead!|Translation = 蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1298.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} === 被枪吓到 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1299.mp3|Script = Hey, tough guy.|Translation = 喂,小子}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1300.mp3|Script = You think you're the only one with a gun?|Translation = 你以为就你一个人有枪?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1301.mp3|Script = We all got guns, bad boy.|Translation = 坏小子,我们都有枪}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1302.mp3|Script = Hey, this dickhead pull up piece on me.|Translation = 嘿,这小子还想跟我比划比划}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1303.mp3|Script = You really wanna get killed, amigo?|Translation = 朋友,你真是想找死了?}} === 被揍 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1304.mp3|Script = Hey!|Translation = 喂!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1305.mp3|Script = You can't do that.|Translation = 你不能这样}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1306.mp3|Script = What are you doing? Tough guy?|Translation = 你干嘛啊,小子?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1307.mp3|Script = Idiota!|Translation = 蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1308.mp3|Script = You're gonna get killed, idiota!|Translation = 你找死啊,蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1309.mp3|Script = Give me that back.|Translation = 给我还回来}} === 揍人 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1310.mp3|Script = You ain't stealing off Diaz, dickhead.|Translation = 蠢货,还想从迪亚兹帮偷东西}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1311.mp3|Script = I work for Diaz, idiota!|Translation = 蠢货,我为迪亚兹帮效力}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1312.mp3|Script = Idiota!|Translation = 蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1313.mp3|Script = You gotta get killed idiot.|Translation = 你要完了,蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1314.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} === 迷路 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1315.mp3|Script = Where we supposed to be then?|Translation = 这里是什么地方?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1316.mp3|Script = I already lost now!|Translation = 我现在迷路了!}} === 被抢钱 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1317.mp3|Script = My money!|Translation = 我的钱!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1318.mp3|Script = You can't mug me, dickhead!|Translation = 蠢货,你不能抢劫我}} === 死而复生 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1319.mp3|Script = Diaz made me do it! Honest!|Translation = 迪亚兹帮让我这么做的,真的!}} === 叫出租车 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1320.mp3|Script = Taxi!|Translation = 出租车!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1321.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} == 迪亚兹帮成员 #2 == === 被堵住去路 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1322.mp3|Script = Can't you see that people behind you?|Translation = 你看不到你身后有人吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1323.mp3|Script = You don't live alone in the world!|Translation = 这个世界不是只有你一个人!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1324.mp3|Script = I am an important man!|Translation = 我是很重要的人!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1325.mp3|Script = I need to go places!|Translation = 我要去一些地方!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1326.mp3|Script = There are people that want to meet me.|Translation = 有人想见我。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1327.mp3|Script = Moved it!|Translation = 动起来!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1328.mp3|Script = My boss will fire me from late.|Translation = 我老板会因为迟到炒我鱿鱼。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1329.mp3|Script = Do you understand?|Translation = 你明白吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1330.mp3|Script = Move it!|Translation = 动起来!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1331.mp3|Script = Come on, amigo.|Translation = 给力点,朋友。}} === 被粗暴地撞到 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1332.mp3|Script = You better apologize.|Translation = 你最好道歉。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1333.mp3|Script = Don't distract me.|Translation = 别分散我的注意力。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1334.mp3|Script = You're in my way, jerk.|Translation = 你挡了我的路,混蛋。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1335.mp3|Script = People know me.|Translation = 人们认识我。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1336.mp3|Script = People, fear me!|Translation = 人们敬畏我!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1337.mp3|Script = I am the ... in this hood.|Translation = 我是这片地方……}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1338.mp3|Script = People everywhere are scared of me.|Translation = 世界各地的人都害怕我。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1339.mp3|Script = My name is known.|Translation = 我很有名的。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1340.mp3|Script = Even the cops are looking for me!|Translation = 连警察都在找我!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1341.mp3|Script = You better apologize!|Translation = 你最好道歉!}} === 汽车碰撞 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1342.mp3|Script = No, not this car!|Translation = 不,不是我这辆车!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1343.mp3|Script = This is the company car!|Translation = 这是公司的车!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1344.mp3|Script = I wonder if the butter flew out the back.|Translation = 我想知道后备箱的黄油有没有飞出来。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1345.mp3|Script = Where you learn how to drive?|Translation = 你在哪里学的开车?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1346.mp3|Script = Okay, I need you to get out of here.|Translation = 好吧,我需要离开这里。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1347.mp3|Script = Asshole!|Translation = 混蛋!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1348.mp3|Script = Stupid asshole!!|Translation = 愚蠢的混蛋!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1349.mp3|Script = You worthless nerd!|Translation = 你这个没用的呆子!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1350.mp3|Script = You just messed up my day!|Translation = 你扰乱了我一天的心情!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1351.mp3|Script = Assholes, stupid assholes!|Translation = 混蛋,愚蠢的混蛋!}} === 随意交谈 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1352.mp3|Script = I am the boss's right hand man!|Translation = 我是老大的得力助手!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1353.mp3|Script = He asked me for everything.|Translation = 他向我要一切。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1354.mp3|Script = If he dies, I take over.|Translation = 如果他死了,我就接手。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1355.mp3|Script = Respect now, it will help you later.|Translation = 现在放尊重点,以后会对你有帮助。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1356.mp3|Script = Everyone will know my name.|Translation = 每个人都会知道我的名字。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1357.mp3|Script = I already have some stuff on the side.|Translation = 我那边已经有一些东西了。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1358.mp3|Script = Don't tell anyone about this.|Translation = 不要告诉任何人这件事。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1359.mp3|Script = Will you ask yourself that same thing?|Translation = 你也会问自己同样的事情吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1360.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1361.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} === 差点被碾过 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1362.mp3|Script = What are you doing?|Translation = 你在干什么?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1363.mp3|Script = You wanna be shot?|Translation = 你想挨枪子儿吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1364.mp3|Script = Curse you Cuban drivers.|Translation = 诅咒你们这群古巴司机。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1365.mp3|Script = Can't I walk around here?|Translation = 我不能在这里逛逛吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1366.mp3|Script = Wow!|Translation = 哇!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1367.mp3|Script = Wow!|Translation = 哇!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1368.mp3|Script = Whoa!|Translation = 哇!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1369.mp3|Script = Ah!|Translation = 啊!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1370.mp3|Script = Ah!|Translation = 啊!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1371.mp3|Script = Ah!|Translation = 啊!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1372.mp3|Script = You lunatic!|Translation = 你个疯子!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1373.mp3|Script = I will have my boss hunt you down!|Translation = 我会让我的老大追杀你!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1374.mp3|Script = You are not funny, amigo!|Translation = 一点都不好笑,朋友!}} === 撩妹 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1375.mp3|Script = You are me!|Translation = 你就是我的!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1376.mp3|Script = I'm wandering in three countries, baby.|Translation = 我在三个国家来回晃悠,宝贝。}} === 拳打脚踢 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1377.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1378.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1379.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1380.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1381.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1382.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1383.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1384.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1385.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1386.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} === 非汽车碰撞 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1387.mp3|Script = Assholes, double assholes!|Translation = 混蛋,真是混蛋!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1388.mp3|Script = You just messed up my day!|Translation = 你扰乱了我一天的心情!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1389.mp3|Script = I wonder if the butter flew out the back.|Translation = 我想知道后备箱的黄油有没有飞出来。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1390.mp3|Script = Where you learn how to drive?|Translation = 你在哪里学的开车?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1391.mp3|Script = Okay, I need to get out of here.|Translation = 好吧,我需要离开这里。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1392.mp3|Script = Asshole!|Translation = 混蛋!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1393.mp3|Script = Stupid asshole!|Translation = 愚蠢的混蛋!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1394.mp3|Script = You worthless nerd!|Translation = 你这个没用的呆子!}} === 被枪吓到 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1395.mp3|Script = I can give you anything you want!|Translation = 你想要的我都可以给你!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1396.mp3|Script = I'm an important Cartel member.|Translation = 我是卡特尔的重要成员。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1397.mp3|Script = Don't shoot, amigo. We can talk.|Translation = 别开枪,朋友。我们可以谈。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1398.mp3|Script = I can give you more money, amigo.|Translation = 我可以给你更多的钱,朋友。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1399.mp3|Script = Trust me, I am well known.|Translation = 相信我,我很出名的。}} === 被揍 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1400.mp3|Script = Hey, this isn't supposed to happen.|Translation = 嘿,这不应该发生。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1401.mp3|Script = Come on, man, this is real life!|Translation = 喂,伙计,这可是现实生活!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1402.mp3|Script = I don't really own this.|Translation = 这还没有真正归我。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1403.mp3|Script = Hey, you can have it!|Translation = 喂,你可以拿走它!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1404.mp3|Script = I'll just buy another one.|Translation = 我再买一件就可以了。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1405.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} === 揍人 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1406.mp3|Script = I need this!|Translation = 我需要这个!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1407.mp3|Script = You can put it on my tab.|Translation = 你可以算我账上。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1408.mp3|Script = I need to roll!|Translation = 我需要……}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1409.mp3|Script = We'll talk about this later!|Translation = 我们稍后再讨论这个!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1410.mp3|Script = I need this!|Translation = 我需要这个!}} === 迷路 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1411.mp3|Script = Where are we, amigos?|Translation = 朋友们,我们在哪里?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1412.mp3|Script = This doesn't look like the place.|Translation = 这看起来不像那个地方。}} === 被抢钱 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1413.mp3|Script = Hey!|Translation = 嘿!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1414.mp3|Script = Hey, you can't do that to me.|Translation = 嘿,你不能这样对我。}} === 死而复生 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1415.mp3|Script = Gracias, señor.|Translation = 谢谢你,先生。}} === 叫出租车 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1416.mp3|Script = Hey, taxi!|Translation = 嘿,出租车!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1417.mp3|Script = Hey, taxi stop!|Translation = 嘿,出租车,停下!}} == 迪亚兹帮成员 #3 == === 被堵住去路 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1418.mp3|Script = Are you going to move dat thing today?|Translation = 你今天还会开走那玩意吗?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1419.mp3|Script = Are you going to move? Hello?|Translation = 你什么时候能开走?喂?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1420.mp3|Script = You've been there all day!|Translation = 你已经在那里一整天了!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1421.mp3|Script = Move out the things in road.|Translation = 把那玩意开走。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1422.mp3|Script = Move your ass, amigo.|Translation = 动动你的屁股,朋友。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1423.mp3|Script = You're blocking the road!|Translation = 你挡住了路!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1424.mp3|Script = You just going to see there.|Translation = 你赶紧走开啊。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1425.mp3|Script = I'm getting a set damn bad day, ho!|Translation = 今天可真操蛋,嗬!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1426.mp3|Script = Last chance.|Translation = 最后的机会。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1427.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} === 被粗暴地撞到 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1428.mp3|Script = Don't talk to me.|Translation = 别跟我说话。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1429.mp3|Script = I'm no interest in, amigo.|Translation = 我没兴趣,朋友。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1430.mp3|Script = Eh!|Translation = 呃!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1431.mp3|Script = Don't stick your nose in.|Translation = 别把鼻子伸进去。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1432.mp3|Script = They call you a vaccum cleaner.|Translation = 他们称你为吸尘器。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1433.mp3|Script = You have ...?|Translation = 你有 ...?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1434.mp3|Script = It couldn't be worse.|Translation = 情况再糟不过了。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1435.mp3|Script = ...|Translation = ...}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1436.mp3|Script = I'm starting my own thing now!|Translation = 我现在要开始我自己的事情了!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1437.mp3|Script = I got good deals on speakers.|Translation = 我买音响有很好的优惠。}} === 汽车碰撞 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1438.mp3|Script = Where the heck are you from?|Translation = 你到底是哪里人?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1439.mp3|Script = This is your fault!|Translation = 这是你的错!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1440.mp3|Script = My leg!|Translation = 我的腿!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1441.mp3|Script = My arm!|Translation = 我的手臂!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1442.mp3|Script = But hey, oh my God...!|Translation = 但是,嘿,天啊……!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1443.mp3|Script = You better start running now!|Translation = 你最好现在就赶紧逃!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1444.mp3|Script = If I got you.|Translation = 别让我逮到你。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1445.mp3|Script = Watch out, amigo.|Translation = 小心点,朋友。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1446.mp3|Script = You better start running now!|Translation = 你最好现在就赶紧逃!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1447.mp3|Script = I will tell you ...|Translation = 我会告诉你 ...}} === 随意交谈 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1448.mp3|Script = Don't stick your nose in.|Translation = 别把鼻子伸进去。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1449.mp3|Script = They call you a vacuum cleaner.|Translation = 他们称你为吸尘器。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1450.mp3|Script = Don't talk to me.|Translation = 别跟我说话。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1451.mp3|Script = It couldn't be worse.|Translation = 情况再糟不过了。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1452.mp3|Script = ...|Translation = ...}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1453.mp3|Script = I'm starting my own thing now!|Translation = 我现在要开始我自己的事情了!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1454.mp3|Script = I had it for you. One, two.|Translation = 我为你准备了。一二。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1455.mp3|Script = You gonna get it in the face.|Translation = 让你的脸尝尝我的拳头。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1456.mp3|Script = Yeah, the one two!|Translation = 是啊,一二!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1457.mp3|Script = This is not here.|Translation = 这不在这里。}} === 差点被碾过 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1458.mp3|Script = Hey, my what!|Translation = 嘿,我的什么!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1459.mp3|Script = Qué pasó, man!|Translation = 搞什么,伙计!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1460.mp3|Script = Hey, Qué pasó, man?|Translation = 嘿,搞什么,伙计?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1461.mp3|Script = Mira ... man.|Translation = 看着点……伙计。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1462.mp3|Script = Hey man ...|Translation = 嗨,老兄……}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1463.mp3|Script = Cojones!|Translation = 妈的!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1464.mp3|Script = See now!|Translation = 现在看着点!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1465.mp3|Script = Whoa!|Translation = 哇!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1466.mp3|Script = ¡Qué carajo!|Translation = 什么鬼!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1467.mp3|Script = Ay, watch where you're going man!|Translation = 哎,哥们看着点路!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1468.mp3|Script = Feed me and you die!|Translation = 喂饱我,你就死!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1469.mp3|Script = ...|Translation = ...}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1470.mp3|Script = ¡Qué pasó!|Translation = 什么鬼!}} === 撩妹 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1471.mp3|Script = Hey baby!|Translation = 嗨宝贝!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1472.mp3|Script = You're so hot, chica!|Translation = 你好性感,小妞!}} === 拳打脚踢 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1473.mp3|Script = Yeah, the one two!|Translation = 是啊,一二!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1474.mp3|Script = I had it for you. One, two.|Translation = 我为你准备了。 一二。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1475.mp3|Script = You're gonna get it in the face.|Translation = 让你的脸尝尝我的拳头。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1476.mp3|Script = Help me boys!|Translation = 帮帮我,伙计们!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1477.mp3|Script = Take him out!|Translation = 带他出去!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1478.mp3|Script = Gringo is stupido!|Translation = 外国佬都是蠢货!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1479.mp3|Script = Ay stupid gringo!|Translation = 哎呀,愚蠢的外国佬!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1480.mp3|Script = I'm going to slay your toe.|Translation = 我要砍了你的脚趾。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1481.mp3|Script = I'm going to slay your toe!|Translation = 我要砍了你的脚趾!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1482.mp3|Script = Your arms and then your legs.|Translation = 你的手臂,然后是你的腿。}} === 非汽车碰撞 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1483.mp3|Script = What does he come from?|Translation = 他从哪来的?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1484.mp3|Script = This is your fault!|Translation = 这是你的错!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1485.mp3|Script = My leg!|Translation = 我的腿!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1486.mp3|Script = My arm!|Translation = 我的手臂!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1487.mp3|Script = But hey, oh my God...|Translation = 但是,嘿,天哪...}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1488.mp3|Script = You better start running now!|Translation = 你最好现在就赶紧逃!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1489.mp3|Script = Watch out, amigo.|Translation = 小心点,朋友。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1490.mp3|Script = You better start running now!|Translation = 你最好现在就赶紧逃!}} === 被枪吓到 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1491.mp3|Script = You don't scare me.|Translation = 你别吓我。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1492.mp3|Script = Pull the gun down, stupid.|Translation = 把枪放下来,傻瓜。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1493.mp3|Script = You want to die?|Translation = 你想死?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1494.mp3|Script = What the hell is the matter with you?|Translation = 你到底有什么毛病?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1495.mp3|Script = You better hold ...|Translation = 你最好握好……}} === 被揍 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1496.mp3|Script = No, no, no, my baby.|Translation = 不,不,不,我的宝贝。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1497.mp3|Script = Kill you!|Translation = 杀了你!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1498.mp3|Script = This is no fair!|Translation = 这不公平!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1499.mp3|Script = Hey, who are you?|Translation = 嗨,你是谁?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1500.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1501.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} === 揍人 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1502.mp3|Script = I have a family event to attend to.|Translation = 我有一个家庭活动要参加。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1503.mp3|Script = Be glad it's all on taking!|Translation = 很庆幸这一切都在接受范围内!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1504.mp3|Script = It could be much worse.|Translation = 情况可能会更糟。}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1505.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1506.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没有声音*}} === 迷路 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1507.mp3|Script = Where the hell am I?|Translation = 我到底在哪儿?}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1508.mp3|Script = This is not here.|Translation = 不是这里。}} === 被抢钱 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1509.mp3|Script = Come out here!|Translation = 出来吧!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1510.mp3|Script = You asshole!|Translation = 你这个混蛋!}} === 死而复生 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1511.mp3|Script = Gracias, médico.|Translation = 谢谢你,医生。}} === 叫出租车 === {{GTAAudio|File = GTAVC_1512.mp3|Script = Hey taxi!|Translation = 嘿,出租车!}} {{GTAAudio|File = GTAVC_1513.mp3|Script = (whistle) Taxi!|Translation = (吹口哨)出租车!}} {{GTAVC}} 该页面使用的模板: 模板:AudioButton(查看源代码)模板:Back(查看源代码)模板:GTAAudio(查看源代码)模板:GTAVC(查看源代码)模板:GTAVCFile(查看源代码)模板:GTAVCInfoboxS(查看源代码)模板:Navbox(查看源代码)(受保护)模板:Navbox subgroup(查看源代码)模板:Nowrap(查看源代码)模板:W(查看源代码)(受保护)返回至迪亚兹帮成员(罪恶都市)。