第9行: |
第9行: |
| {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_06.mp3|Script =To brawl, or not to brawl... was that a qusetion? |Translation=开战还是撤退……这算个问题吗? }} | | {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_06.mp3|Script =To brawl, or not to brawl... was that a qusetion? |Translation=开战还是撤退……这算个问题吗? }} |
| {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_07.mp3|Script =Watch me as I move in a direction! |Translation= 当我朝某个方向移动的时候你可盯好了!}} | | {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_07.mp3|Script =Watch me as I move in a direction! |Translation= 当我朝某个方向移动的时候你可盯好了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_08.mp3|Script =Run, brawl, explode. #LifeGoals |Translation= 跑起来,打起来,炸起来,这就是#人生的目标}} | + | {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_08.mp3|Script =Run, brawl, explode. <font color="DeepSkyBlue">#LifeGoals</font> |Translation= 跑起来,打起来,炸起来,这就是<font color="DeepSkyBlue">#人生的目标</font>}} |
| {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_09.mp3|Script =Let's skidattle, it's time for battle! |Translation= 战斗时间到,尽情玩乐吧!}} | | {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_09.mp3|Script =Let's skidattle, it's time for battle! |Translation= 战斗时间到,尽情玩乐吧!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_10.mp3|Script =You have a strategy? Aww... aren't you special? |Translation= 你还会有战术?呃,你很特别吗?}} | | {{BSAudio|File = BS_chester_start_vo_10.mp3|Script =You have a strategy? Aww... aren't you special? |Translation= 你还会有战术?呃,你很特别吗?}} |
第25行: |
第25行: |
| {{BSAudio|File = BS_chester_lead_vo_08.mp3|Script =I might be a joker, but I'm nobody's fool. |Translation= 我只是在装傻,又不是真傻}} | | {{BSAudio|File = BS_chester_lead_vo_08.mp3|Script =I might be a joker, but I'm nobody's fool. |Translation= 我只是在装傻,又不是真傻}} |
| ==受到伤害时== | | ==受到伤害时== |
− | {{BSAudio|File = BS_chester_hurt_vo_01.mp3|Script =#OMG #Pain Share and like and subscribe! |Translation= #天呐#疼死了,转发点赞加关注!}} | + | {{BSAudio|File = BS_chester_hurt_vo_01.mp3|Script =<font color="DeepSkyBlue">#OMG</font> <font color="DeepSkyBlue">#Pain</font> Share and like and subscribe! |Translation= <font color="DeepSkyBlue">#天呐</font><font color="DeepSkyBlue">#疼死了</font>,转发点赞加关注!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chester_hurt_vo_02.mp3|Script =I'm only joking, jeez... |Translation= 我只是开个玩笑而已,老天...}} | | {{BSAudio|File = BS_chester_hurt_vo_02.mp3|Script =I'm only joking, jeez... |Translation= 我只是开个玩笑而已,老天...}} |
| {{BSAudio|File = BS_chester_hurt_vo_03.mp3|Script =Oh, you're so big and strong... |Translation= 哇哦,你块头这么大,还这么强壮...}} | | {{BSAudio|File = BS_chester_hurt_vo_03.mp3|Script =Oh, you're so big and strong... |Translation= 哇哦,你块头这么大,还这么强壮...}} |
第47行: |
第47行: |
| {{BSAudio|File = BS_chester_die_vo_05.mp3|Script =Try passive aggression next time please! |Translation= 下次请把攻击性降低一点!}} | | {{BSAudio|File = BS_chester_die_vo_05.mp3|Script =Try passive aggression next time please! |Translation= 下次请把攻击性降低一点!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chester_die_vo_06.mp3|Script =Didn't we almost have it all? |Translation= 我们不都差点赢了吗?}} | | {{BSAudio|File = BS_chester_die_vo_06.mp3|Script =Didn't we almost have it all? |Translation= 我们不都差点赢了吗?}} |
− | {{BSAudio|File = BS_chester_die_vo_07.mp3|Script =#Learnings |Translation= #多学点}} | + | {{BSAudio|File = BS_chester_die_vo_07.mp3|Script =<font color="DeepSkyBlue">#Learnings</font> |Translation= <font color="DeepSkyBlue">#多学点</font>}} |
| | | |
| ==使用超级技能时== | | ==使用超级技能时== |