第1行: |
第1行: |
− | 在游戏文件里,拉丁裔街头女青年的语音序号为5678-5759。是个看起来很痞的街女,语音一股西班牙味。
| + | {{Back|侠盗猎车手:罪恶都市}} |
− | ==代码== | + | {{GTAVCInfobox|H|F|Y|ST|拉丁裔街头女青年}} |
− | HFYST
| + | 在游戏文件里,拉丁裔街头女青年的语音序号为{{GTAVCFile|5678-5759}}。是个看起来很痞的街女,语音一股西班牙味。 |
| + | == 被堵住去路 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5678.mp3|Script = Get out of the way!|Translation = 滚开别挡道!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5679.mp3|Script = This don't look carnaval.|Translation = 这看起来一点都不狂欢!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5680.mp3|Script = Get out the road, man.|Translation = 别挡道,先生!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5681.mp3|Script = Get back to Musty Pines.|Translation = 滚回发霉松树养老院}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5682.mp3|Script = Easy on the Giggle Cream!|Translation = 咯咯笑奶油真好吃!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5683.mp3|Script = You try to annoy me.|Translation = 你在惹毛我!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5684.mp3|Script = You in the way, idiota!|Translation = 你挡道了,蠢货!}} |
| | | |
− | H-Hispanic F-Female Y-Young ST-Street
| + | == 被粗暴的撞到 == |
− | ==语音== | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5685.mp3|Script = Oye marimbero!|Translation = 哎,瘾君子!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5678.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5686.mp3|Script = Watch people!|Translation = 看着点人!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5679.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5687.mp3|Script = Hey idiota!|Translation = 嘿蠢货!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5680.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5688.mp3|Script = Mamífero, I'm a woman.|Translation = 混蛋,我可是妇女!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5681.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5689.mp3|Script = Hey, mind the ladies.|Translation = 嘿,看着点女士!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5682.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5690.mp3|Script = Ay...|Translation = 哎...}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5683.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5691.mp3|Script = Can't you see me or something?|Translation = 你是看不见有个人吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5684.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5692.mp3|Script = You can look but you can't touch!|Translation = 你可以看但不能碰!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5685.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5693.mp3|Script = You like me, you gotta do better than that.|Translation = 你要是喜欢我,你得再多点诚意!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5686.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5694.mp3|Script = You're from that old folks home ...|Translation = 你来自敬老院...}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5687.mp3|Script = |Translation = }} | + | |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5688.mp3|Script = |Translation = }} | + | == 汽车碰撞 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5689.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5695.mp3|Script = You hit my car, then I hit your face!|Translation = 你撞我的车,我得打你脸!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5690.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5696.mp3|Script = You animal?|Translation = 你是个动物吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5691.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5697.mp3|Script = Puta! My car!|Translation = 妈的,我的车!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5692.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5698.mp3|Script = You want to fight, is that it?|Translation = 你想干架是吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5693.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5699.mp3|Script = What you do that for?|Translation = 你想干什么?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5694.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5700.mp3|Script = You blind! You just an idiot!|Translation = 你瞎吗?你个蠢货!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5695.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5701.mp3|Script = I gonna kill you!|Translation = 我要杀了你!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5696.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5702.mp3|Script = I'm gonna shoot the car on you eyes, idiota!|Translation = 我要射烂你眼里的那辆车,蠢货!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5697.mp3|Script = |Translation = }} | + | |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5698.mp3|Script = |Translation = }} | + | == 随意交谈 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5699.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5703.mp3|Script = Hey cálmate, por qué te aceleras?|Translation = 嘿,冷静点,你为什么要加速?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5700.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5704.mp3|Script = I just want me a good match.|Translation = 我只想找个好的另一半}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5701.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5705.mp3|Script = I'm gonna get me a beauty partner.|Translation = 我要给我找个漂亮的伙伴}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5702.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5706.mp3|Script = They not learn some real dinero|Translation = 他们没学到真本事}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5703.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5707.mp3|Script = Classy, real tight.|Translation = 上等社会很紧张}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5704.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5708.mp3|Script = I'm going to the Malibu discoteca!|Translation = 我要去马里布夜总会!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5705.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5709.mp3|Script = I'm dancing porque soy preciosa!|Translation = 我要跳舞因为我很漂亮!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5706.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5710.mp3|Script = Puta, she stole my man!|Translation = 草,她偷了我的男人!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5707.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5711.mp3|Script = She always watch chip!|Translation = 她总是看片段!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5708.mp3|Script = |Translation = }} | + | |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5709.mp3|Script = |Translation = }} | + | == 差点被碾过 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5710.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5712.mp3|Script = You really hit me!|Translation = 你真要撞到我了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5711.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5713.mp3|Script = You're always looking at the girls, uh?|Translation = 你总对那些姑娘们眉飞色舞,是吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5712.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5714.mp3|Script = *No sound*|Translation = 没声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5713.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5715.mp3|Script = I see your face.|Translation = 我看到你的长相了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5714.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5716.mp3|Script = Hey you think that funny?|Translation = 你觉得那很好玩吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5715.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5717.mp3|Script = Oye, qué estás fumando?|Translation = 嘿,你在抽烟吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5716.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5718.mp3|Script = Gringo piece of trash!|Translation = 外国佬都是垃圾!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5717.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5719.mp3|Script = *No sound*|Translation = 没声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5718.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5720.mp3|Script = I'll bust your ass for this.|Translation = 我将要因此打你的屁股!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5719.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5721.mp3|Script = Bingo!|Translation = 对啦!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5720.mp3|Script = |Translation = }} | + | |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5721.mp3|Script = |Translation = }} | + | == 拳打脚踢 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5722.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5722.mp3|Script = I'll slap it so hard, you're gonna cry.|Translation = 我会扇你扇到哭}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5723.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5723.mp3|Script = My momma hit harder than you!|Translation = 我妈打得都比你疼!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5724.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5724.mp3|Script = You thought that in your woman clothes, amigo.|Translation = 你觉得穿着女人衣服的很好惹,朋友}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5725.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5725.mp3|Script = You want some of my baby? You ask for it!|Translation = 你想挨揍吗?自讨苦吃!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5726.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5726.mp3|Script = I'll fight it for baby, my friend.|Translation = 我会战斗到底,朋友}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5727.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5727.mp3|Script = I ain't a play of you.|Translation = 我不是你的玩物}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5728.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5728.mp3|Script = I kill you, papa!|Translation = 我杀了你}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5729.mp3|Script = |Translation = }} | + | == 非汽车碰撞 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5730.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5729.mp3|Script = You animal?|Translation = 你是动物吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5731.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5730.mp3|Script = You want to fight, is that it?|Translation = 想干架是吧?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5732.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5731.mp3|Script = What you do that for?|Translation = 你做那是为了什么?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5733.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5732.mp3|Script = You plan it or you just an idiot?|Translation = 你计划好的还是说你是个蠢货?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5734.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5733.mp3|Script = I gonna kill you!|Translation = 我要杀了你!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5735.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5734.mp3|Script = You piece of trash!|Translation = 你个垃圾!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5736.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5735.mp3|Script = Hey you think that funny?|Translation = 嘿你觉得这很好玩?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5737.mp3|Script = |Translation = }} | + | == 被枪吓到 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5738.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5736.mp3|Script = Hey you don't wanna be stupid.|Translation = 嘿你不想做傻事}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5739.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5737.mp3|Script = I got a lot of brothers tough guy.|Translation = 我有一伙弟兄帮我出头}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5740.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5738.mp3|Script = I'm a lady.|Translation = 我是女性}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5741.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5739.mp3|Script = Hey let me see the other gun.|Translation = 嘿让我看看其他的枪}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5742.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5740.mp3|Script = You know why they say about...amigo.|Translation = 你知道他们怎么说关于枪的吗,朋友?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5743.mp3|Script = |Translation = }} | + | == 被揍 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5744.mp3|Script = |Translation = }}
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5741.mp3|Script = *No sound*|Translation = 没声音}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5745.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5742.mp3|Script = Ay!!!|Translation = 啊!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5746.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5743.mp3|Script = I got a lot of brothers, mamífero!|Translation = 我有很多兄弟,傻卵!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5747.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5744.mp3|Script = Mamífero!|Translation = 傻卵!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5748.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5745.mp3|Script = You bully ladies, huh?|Translation = 你霸凌女生,哈?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5749.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5746.mp3|Script = Come here then fight!|Translation = 来打一架啊!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5750.mp3|Script = |Translation = }} | + | == 揍人 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5751.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5747.mp3|Script = Gringo! |Translation = 外国佬!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5752.mp3|Script = |Translation = }}
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5748.mp3|Script = Ay, I need that bubble.|Translation = 啊,我想要那个}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5753.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5749.mp3|Script = Who you think this is, huh?|Translation = 你觉得我是谁,哈?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5754.mp3|Script = |Translation = }}
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5750.mp3|Script = No, you don't stupid.|Translation = 不,你不想干蠢事}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5755.mp3|Script = |Translation = }} | + | == 迷路 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5756.mp3|Script = |Translation = }}
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5751.mp3|Script = Where are we?|Translation = 我们在哪?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5757.mp3|Script = |Translation = }}
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5752.mp3|Script = This isn't my home street.|Translation = 这不是我家那条街}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5758.mp3|Script = |Translation = }}
| + | |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_5759.mp3|Script = |Translation = }}
| + | == 被抢钱 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5753.mp3|Script = Hey, that's my money!|Translation = 嘿,那是我的钱}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5754.mp3|Script = I need that for my operation!|Translation = 我需要那笔钱做手术}} |
| + | == 抢钱 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5755.mp3|Script = I need the money!|Translation = 我需要这些钱!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5756.mp3|Script = Come on! Como esta? Shut it out!|Translation = 来吧!你好吗?闭嘴!}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5757.mp3|Script = I need that for the new clothes.|Translation = 我需要那笔钱买新衣服}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5758.mp3|Script = You must buy a woman.|Translation = 你需要买个女人}} |
| + | == 叫出租 == |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_5759.mp3|Script = Ay! Aquí aquí taxi, por favor!|Translation = 哎!这里,出租车请看这里!}} |
| + | |
| + | {{GTAVC}} |