第3行: |
第3行: |
| {{OW2Audio|File=00000000B406.0B2|en=All in a day's work.|zh=家常便饭。|E}} | | {{OW2Audio|File=00000000B406.0B2|en=All in a day's work.|zh=家常便饭。|E}} |
| {{OW2Audio|File=00000000AB85.0B2|en=Bullseye.|zh=正中靶心。|E}} | | {{OW2Audio|File=00000000AB85.0B2|en=Bullseye.|zh=正中靶心。|E}} |
| + | |
| + | |
| + | == 击败特定英雄 == |
| + | *艾什 |
| + | {{OW2Audio|File=00000006131E.0B2|en=It's not exactly personal.|zh=这可不算公报私仇。}} |
| + | *路霸 |
| + | {{OW2Audio|File=000000061349.0B2|en=A hog-killin' time.|zh=杀猪喽。}} |
| + | *莱因哈特 |
| + | {{OW2Audio|File=000000061365.0B2|en=Don't fancy getting hammered on the job.|zh=干活不准喝醉,不然小心挨锤。}} |
| + | *黑百合 |
| + | {{OW2Audio|File=000000061369.0B2|en=How many shots was that?|zh=刚才开了多少枪?}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000002A891.0B2|en=Don't like shootin' a lady, but for you I'll make an exception.|zh=我不喜欢欺负女人,但你是例外。|E}} |
| + | *安娜 |
| + | {{OW2Audio|File=000000061357.0B2|en=Learned that one from you.|zh=这招是跟你学的。}} |
| + | *半藏 |
| + | {{OW2Audio|File=000000061319.0B2|en=Wouldn't call that your best shot.|zh=你的本事应该不止这点儿。}} |
| + | *死神 |
| + | {{OW2Audio|File=00000006131A.0B2|en=Reap the rewards you came for.|zh=你的活儿被我抢了。}} |
| + | *莫伊拉 |
| + | {{OW2Audio|File=000000054FCA.0B2|en=Long overdue.|zh=早该了结了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000054FCB.0B2|en=Took some pleasure in that.|zh=真是让人愉快。}} |
| + | *源氏或猎空 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002A883.0B2|en=Not fast enough.|zh=你还不够快。|E}} |
| + | |
| + | == 具体场景击杀 == |
| + | *用磁性炸弹击杀 |
| {{OW2Audio|File=00000000ACCD.0B2|en=Call that a fair fight?|zh=这算是公平决斗吗?|E}} | | {{OW2Audio|File=00000000ACCD.0B2|en=Call that a fair fight?|zh=这算是公平决斗吗?|E}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000000AB38.0B2|en=Come and get it.|zh=有本事就来。|E}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000000AB49.0B2|en=Dead to rights.|zh=死透了。|E}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000020006.0B2|en=Too slow.|zh=你动作太慢了。|E}} |
| + | *连射击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=000000061346.0B2|en=That's how you fan the hammer.|zh=连射就得这么玩。}} |
| + | *被安娜激素强化时击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=0000000632B7.0B2|en=Ahh. That still hits the spot, Ana.|zh=啊。给的正是时候,安娜。}} |
| + | *法老之鹰使用推进背包时击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=00000006133B.0B2|en=Head in the clouds, but your grave's down here.|zh=头在天上,人在地下。}} |
| + | *法老之鹰使用火箭弹幕时击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063223.0B2|en=You know you just... hang there when you do that?|zh=你那么做的时候……就跟个活靶子一样。}} |
| + | *莱因哈特冲锋时击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F5E5.0B2|en=Another freight train down.|zh=又拦下一辆火车。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000612A2.0B2|en=What's the rush?|zh=有急事吗?}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000612A7.0B2|en=In a hurry?|zh=急什么?}} |
| + | *西格玛使用引力乱流时击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063507.0B2|en=Thanks for the vantage, Doctor.|zh=谢谢你抬我一手,博士。}} |
| + | *猎空使用回溯时击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063503.0B2|en=Way ahead of you, Lena.|zh=早猜到了,莉娜。}} |
| + | *黑影隐身时击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063505.0B2|en=Sombra! Don’t sneak in front of a gun!|zh=“黑影”!别在枪口底下耍滑头!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063504.0B2|en=*Disbelieving chuckle* Now, what were you doing there?|zh=*难以置信的笑*我说,你在那干什么呢?}} |
| == 复仇击杀 == | | == 复仇击杀 == |
| {{OW2Audio|File=00000000AB7A.0B2|en=Just a matter of time.|zh=早晚的事儿。|E}} | | {{OW2Audio|File=00000000AB7A.0B2|en=Just a matter of time.|zh=早晚的事儿。|E}} |