第19行: |
第19行: |
| | | |
| ===比赛开始=== | | ===比赛开始=== |
− | {{OW2Audio|File=000000058167.0B2|E|en=Statistically speaking, I usually get most of my team back alive. But who's counting?.|zh=根据以往的数据,我的大多数队友都能活着回来。不过你们还是要靠自己。}} | + | {{OW2Audio|File=000000058167.0B2|E|en=Statistically speaking, I usually get most of my team back alive. But who's counting?|zh=根据以往的数据,我的大多数队友都能活着回来。不过你们还是要靠自己。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000058168.0B2|E|en=Everyone sign their life insurance policies?.|zh=你们都买过保险了吗?}} | + | {{OW2Audio|File=000000058168.0B2|E|en=Everyone sign their life insurance policies?|zh=你们都买过保险了吗?}} |
| {{OW2Audio|File=000000058169.0B2|E|en=Imagine the worst possible outcome. Now avoid that.|zh=想象可能发生的最坏局面。然后避免让它变成现实。}} | | {{OW2Audio|File=000000058169.0B2|E|en=Imagine the worst possible outcome. Now avoid that.|zh=想象可能发生的最坏局面。然后避免让它变成现实。}} |
| {{OW2Audio|File=000000058416.0B2|E|en=Always glad to lend you a hand, Dr. Ziegler.|zh=能帮上你的忙我很荣幸,齐格勒博士。}} | | {{OW2Audio|File=000000058416.0B2|E|en=Always glad to lend you a hand, Dr. Ziegler.|zh=能帮上你的忙我很荣幸,齐格勒博士。}} |
第26行: |
第26行: |
| {{OW2Audio|File=00000005841A.0B2|E|en=I'm pretty sure I could.|zh=我应该能猜到都有谁。}} | | {{OW2Audio|File=00000005841A.0B2|E|en=I'm pretty sure I could.|zh=我应该能猜到都有谁。}} |
| {{OW2Audio|File=000000058464.0B2|E|en=You can send your people to find me. But I'll find them first.|zh=你们尽管派人来找我吧。不过我会把他们先揪出来的。}} | | {{OW2Audio|File=000000058464.0B2|E|en=You can send your people to find me. But I'll find them first.|zh=你们尽管派人来找我吧。不过我会把他们先揪出来的。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005846A.0B2|E|en=Sombra… how is he?.|zh=“黑影”……他怎么样了?}} | + | {{OW2Audio|File=00000005846A.0B2|E|en=Sombra… how is he?|zh=“黑影”……他怎么样了?}} |
| {{OW2Audio|File=00000005846C.0B2|E|en=So, how do you… disappear like that_ Asking for a friend.|zh=我的一个朋友很好奇……像你那样无声无息地消失掉,是怎么做到的?}} | | {{OW2Audio|File=00000005846C.0B2|E|en=So, how do you… disappear like that_ Asking for a friend.|zh=我的一个朋友很好奇……像你那样无声无息地消失掉,是怎么做到的?}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005846E.0B2|E|en=_One shot, one kill.?.|zh=“一枪,一个”?}} | + | {{OW2Audio|File=00000005846E.0B2|E|en="One shot, one kill"?|zh=“一枪,一个”?}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005B903.0B2|E|en=So let's focus on the future, hmm?.|zh=所以说要放眼未来,嗯?}} | + | {{OW2Audio|File=00000005B903.0B2|E|en=So let's focus on the future, hmm?|zh=所以说要放眼未来,嗯?}} |
| {{OW2Audio|File=00000005B909.0B2|E|en=I've had bad luck with teams, but this one seems alright.|zh=之前我挑队友时都不太走运,不过这支队伍似乎还不错。}} | | {{OW2Audio|File=00000005B909.0B2|E|en=I've had bad luck with teams, but this one seems alright.|zh=之前我挑队友时都不太走运,不过这支队伍似乎还不错。}} |
| * 上一轮赢了 | | * 上一轮赢了 |
第38行: |
第38行: |
| | | |
| * 上一轮输了 | | * 上一轮输了 |
− | {{OW2Audio|File=000000061A0D.0B2|en=We won't give up that easily, will we?.|zh=我们绝不轻言放弃,对吧?}} | + | {{OW2Audio|File=000000061A0D.0B2|en=We won't give up that easily, will we?|zh=我们绝不轻言放弃,对吧?}} |
| {{OW2Audio|File=000000061A10.0B2|en=Focus and we can pull this off!|zh=专心一点,我们能赢!}} | | {{OW2Audio|File=000000061A10.0B2|en=Focus and we can pull this off!|zh=专心一点,我们能赢!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000061A5B.0B2|en=They're throwing us some curveballs, huh?.|zh=他们这是想给我们来点高难度啊。}} | + | {{OW2Audio|File=000000061A5B.0B2|en=They're throwing us some curveballs, huh?|zh=他们这是想给我们来点高难度啊。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000062FA1.0B2|en=Hey, here's an idea. How about we win?.|zh=嘿,我有个主意。赢下这场怎么样?}} | + | {{OW2Audio|File=000000062FA1.0B2|en=Hey, here's an idea. How about we win?|zh=嘿,我有个主意。赢下这场怎么样?}} |
| | | |
| * 平局后的最后一轮 | | * 平局后的最后一轮 |
第65行: |
第65行: |
| {{OW2Audio|File=0000000619FC.0B2|en=Not everyday gives you a second chance.|zh=不是每一天都有第二次机会的。}} | | {{OW2Audio|File=0000000619FC.0B2|en=Not everyday gives you a second chance.|zh=不是每一天都有第二次机会的。}} |
| {{OW2Audio|File=0000000619FD.0B2|en=It's not over 'til it's over.|zh=没结束之前都不算结束。}} | | {{OW2Audio|File=0000000619FD.0B2|en=It's not over 'til it's over.|zh=没结束之前都不算结束。}} |
− | {{OW2Audio|File=0000000619FE.0B2|en=How about I try that again?.|zh=要不我再试一次?}} | + | {{OW2Audio|File=0000000619FE.0B2|en=How about I try that again?|zh=要不我再试一次?}} |
− | {{OW2Audio|File=0000000619FF.0B2|en=(Haitian Creole) How about I try that again?.|zh=我还是再试一次吧?}} | + | {{OW2Audio|File=0000000619FF.0B2|en=(Haitian Creole) How about I try that again?|zh=我还是再试一次吧?}} |
| {{OW2Audio|File=000000061A00.0B2|en=(Haitian Creole) It's not the end until it's the end.|zh=只有结束的时候才算结束。}} | | {{OW2Audio|File=000000061A00.0B2|en=(Haitian Creole) It's not the end until it's the end.|zh=只有结束的时候才算结束。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000061A01.0B2|en=Another go, maybe?.|zh=要不,再来?}} | + | {{OW2Audio|File=000000061A01.0B2|en=Another go, maybe?|zh=要不,再来?}} |
| {{OW2Audio|File=000000061A02.0B2|en=My heart's still beating, so let's go.|zh=我还有心跳,回去战斗吧。}} | | {{OW2Audio|File=000000061A02.0B2|en=My heart's still beating, so let's go.|zh=我还有心跳,回去战斗吧。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061A03.0B2|en=That wasn't my best shot.|zh=我还可以做得更好。}} | | {{OW2Audio|File=000000061A03.0B2|en=That wasn't my best shot.|zh=我还可以做得更好。}} |
第95行: |
第95行: |
| ==敌人被复活== | | ==敌人被复活== |
| {{OW2Audio|File=000000061A33.0B2|en=They're back... again.|zh=敌人……又回来了。}} | | {{OW2Audio|File=000000061A33.0B2|en=They're back... again.|zh=敌人……又回来了。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000061A34.0B2|en=They don't know when to give up, do they?.|zh=真是不见棺材不掉泪,是吧?}} | + | {{OW2Audio|File=000000061A34.0B2|en=They don't know when to give up, do they?|zh=真是不见棺材不掉泪,是吧?}} |
| | | |
| ==敌人来了== | | ==敌人来了== |
第180行: |
第180行: |
| {{OW2Audio|File=00000006196B.0B2|en=I like a reliable teammate.|zh=我喜欢靠谱的队友。}} | | {{OW2Audio|File=00000006196B.0B2|en=I like a reliable teammate.|zh=我喜欢靠谱的队友。}} |
| {{OW2Audio|File=00000006196C.0B2|en=Impressive.|zh=了不起。}} | | {{OW2Audio|File=00000006196C.0B2|en=Impressive.|zh=了不起。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063A4E.0B2|en=Wow, very nice kill. Just keep it pointed at them, okay?.|zh=哇喔,漂亮的一击。记得枪口对着他们,好吗?}} | + | {{OW2Audio|File=000000063A4E.0B2|en=Wow, very nice kill. Just keep it pointed at them, okay?|zh=哇喔,漂亮的一击。记得枪口对着他们,好吗?}} |
| {{OW2Audio|File=000000063A50.0B2|en=Yes, doctor! Yes!|zh=好耶,医生!漂亮!}} | | {{OW2Audio|File=000000063A50.0B2|en=Yes, doctor! Yes!|zh=好耶,医生!漂亮!}} |
| | | |
第191行: |
第191行: |
| {{OW2Audio|File=000000058138.0B2|E|en=No need to thank me.|zh=不用谢我。}} | | {{OW2Audio|File=000000058138.0B2|E|en=No need to thank me.|zh=不用谢我。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061986.0B2|en=No casualties while I'm around.|zh=有我在就不会有伤亡。}} | | {{OW2Audio|File=000000061986.0B2|en=No casualties while I'm around.|zh=有我在就不会有伤亡。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000061987.0B2|en=Someone call for a medic?.|zh=有人呼叫医疗兵吗?}} | + | {{OW2Audio|File=000000061987.0B2|en=Someone call for a medic?|zh=有人呼叫医疗兵吗?}} |
| {{OW2Audio|File=000000061988.0B2|en=It's a dangerous world out there.|zh=外面的世界很危险。}} | | {{OW2Audio|File=000000061988.0B2|en=It's a dangerous world out there.|zh=外面的世界很危险。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061989.0B2|en=Careful. You seem to attract danger.|zh=小心,你挺会惹麻烦的。}} | | {{OW2Audio|File=000000061989.0B2|en=Careful. You seem to attract danger.|zh=小心,你挺会惹麻烦的。}} |
第220行: |
第220行: |
| | | |
| * 投票史诗 | | * 投票史诗 |
− | {{OW2Audio|File=000000058160.0B2|E|en=You thought I was out of this line of business, huh?.|zh=看来我的实力还是不减当年,对吧?}} | + | {{OW2Audio|File=000000058160.0B2|E|en=You thought I was out of this line of business, huh?|zh=看来我的实力还是不减当年,对吧?}} |
| {{OW2Audio|File=000000058161.0B2|E|en=Job well done.|zh=任务圆满完成。}} | | {{OW2Audio|File=000000058161.0B2|E|en=Job well done.|zh=任务圆满完成。}} |
| {{OW2Audio|File=000000058165.0B2|E|en=Nice and easy, just how I like it.|zh=希望这是场轻松愉快的战斗。}} | | {{OW2Audio|File=000000058165.0B2|E|en=Nice and easy, just how I like it.|zh=希望这是场轻松愉快的战斗。}} |