守望先锋
|
The skies are clear. 存在于守望先锋1代 |
万里晴空。 |
|
Shot down. 存在于守望先锋1代 |
下来吧。 |
|
Leave this to a professional. 存在于守望先锋1代 |
交给安保专家来做吧。 |
|
Fly like an Egyptian. 存在于守望先锋1代 |
像埃及人一样飞翔。 |
|
Aerial superiority achieved. 存在于守望先锋1代 |
已夺取制空权。 |
|
Play nice, play Pharah. 存在于守望先锋1代 |
想要玩得好,法老之鹰不可少。 |
|
I've got you on my radar. 存在于守望先锋1代 |
我在雷达上看到你了。 |
|
Put your security in my hands. 存在于守望先锋1代 |
就让我来保护你。 |
|
Sorry, but I need to jet. 存在于守望先锋1代 |
抱歉,但我得走了。 |
|
Flying the friendly skies. 存在于守望先锋1代 |
正在我方空域飞行。 |
|
Rocket jump_ That sounds dangerous. 存在于守望先锋1代 |
火箭跳?听上去很危险。 |
|
Not a chance. 存在于守望先锋1代 |
门都没有 |
春节活动
|
I don't think so. 存在于守望先锋1代 |
我不这么认为。 春节活动 |
|
I keep the peace. 存在于守望先锋1代 |
我来守护和平。 春节活动 |
|
Ready for some fireworks? 存在于守望先锋1代 |
有人准备去看烟花表演吗? 春节活动 |
行动档案
|
I live for a good fight. 存在于守望先锋1代 |
光荣的战斗就是生存的意义。 行动档案 |
|
Don't take it personally. 存在于守望先锋1代 |
别往心里去。 行动档案 |
|
I learned that from my mother. 存在于守望先锋1代 |
我是从母亲那儿学来的。 行动档案 |
|
I am the rocket queen. 存在于守望先锋1代 |
我是火箭女王。 行动档案 |
|
Death from above. 存在于守望先锋1代 |
死亡天降。 行动档案 |
周年庆典
|
Fly casual. 存在于守望先锋1代 |
天空任我翱翔。 周年庆典 |
|
Your eye in the sky. 存在于守望先锋1代 |
我替你盯着呢。 周年庆典 |
|
Stay on target. 存在于守望先锋1代 |
盯着目标。 周年庆典 |
|
Try me. 存在于守望先锋1代 |
试试看。 周年庆典 |
夏季运动会
|
We are in this together. 存在于守望先锋1代 |
我们同生共死。 夏季运动会 |
|
Clear skies, full hearts, can't lose. 存在于守望先锋1代 |
肃清空域、满腔热血、百战不殆。 夏季运动会 |
|
I'm on autopilot. 存在于守望先锋1代 |
进入自动飞行模式。 夏季运动会 |
万圣夜惊魂
|
You're going to come with me, dead or alive. 存在于守望先锋1代 |
不管是死是活,你都得跟我走。 万圣夜惊魂 |
|
Are you frightened? 存在于守望先锋1代 |
你怕了吗? 万圣夜惊魂 |
|
I'm so scared. 存在于守望先锋1代 |
我好怕怕。 万圣夜惊魂 |
雪国仙境
|
Cool it! 存在于守望先锋1代 |
冷静点! 雪国仙境 |
|
Want to know the forecast? 存在于守望先锋1代 |
想知道天气预报吗? 雪国仙境 |
|
At ease. 存在于守望先锋1代 |
稍息。 雪国仙境 |
未放入游戏内的语音
|
This isn't flying, it's falling with style. 存在于守望先锋1代 |
这不是飞行,这是有型有款的下坠! |