第3行: |
第3行: |
| == 最后一击 == | | == 最后一击 == |
| {{OW2Audio|File=00000005BE66.0B2|en=Oh, are you done?|zh=哦,这就不行了?}} | | {{OW2Audio|File=00000005BE66.0B2|en=Oh, are you done?|zh=哦,这就不行了?}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005BE6B.0B2|en=Quit hiding behind your shield, big girl!|zh=大妹子,躲在盾后面算什么本事!}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005BE72.0B2|en=Heh, softie.|zh=呵,软蛋。}} | | {{OW2Audio|File=00000005BE72.0B2|en=Heh, softie.|zh=呵,软蛋。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005BE73.0B2|en=Hang with ratbags, die like ratbags.|zh=跟死耗子混,就会变成“死”耗子。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005BE80.0B2|en=Aw, champ. You've gone soft!|zh=嗷,冠军!你怎么变菜了?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005BE81.0B2|en=Ya look better than ya fight. Shame.|zh=你的拳头可趁不上这张脸啊。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005BE82.0B2|en=I warned you boys. Should have listened.|zh=早就警告过你俩了。不听活该。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005BE83.0B2|en=Summer shack? avenged.|zh=避暑窝棚的帐算清了。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005BE8F.0B2|en=Down you go, big man.|zh=躺好吧你,大块头。}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005C64C.0B2|en=(Laugh) And stay down!|zh=(大笑)乖乖躺好!}} | | {{OW2Audio|File=00000005C64C.0B2|en=(Laugh) And stay down!|zh=(大笑)乖乖躺好!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005C64D.0B2|en=Give up!|zh=给我死!}} | | {{OW2Audio|File=00000005C64D.0B2|en=Give up!|zh=给我死!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005C64E.0B2|en=You're embarrassing yourself!|zh=真够丢人现眼的!}} | | {{OW2Audio|File=00000005C64E.0B2|en=You're embarrassing yourself!|zh=真够丢人现眼的!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005C736.0B2|en=Always wanted one of you in my collection!|zh=你这种铁罐头,我早就想收藏一个了!}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000061F00.0B2|en=As the Queen decrees.|zh=这是女王的旨意。}} | | {{OW2Audio|File=000000061F00.0B2|en=As the Queen decrees.|zh=这是女王的旨意。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061F01.0B2|en=Kneel before your queen!|zh=快给本女王跪下!}} | | {{OW2Audio|File=000000061F01.0B2|en=Kneel before your queen!|zh=快给本女王跪下!}} |
| {{OW2Audio|File=000000061F02.0B2|en=Come on. Fight back!|zh=这就倒了?还手啊!}} | | {{OW2Audio|File=000000061F02.0B2|en=Come on. Fight back!|zh=这就倒了?还手啊!}} |
| {{OW2Audio|File=000000061F03.0B2|en=Aw, your blood's all gone!|zh=噢,你的血流光了!}} | | {{OW2Audio|File=000000061F03.0B2|en=Aw, your blood's all gone!|zh=噢,你的血流光了!}} |
− | {{OW2Audio|File=0000000640E3.0B2|en=No time for dramatic showdowns. We're scrapping here!|zh=哪有空让你摆造型,这儿正打架呢!}}
| + | *击杀空中英雄 |
− | {{OW2Audio|File=0000000640E4.0B2|en=Not gonna let a bloke in a spooky mask take me down.|zh=哈哈,就你那戴面具的鬼样还想打倒我?}}
| |
| {{OW2Audio|File=0000000640E5.0B2|en=Ooh, it's like bashing watermelons on a rope!|zh=哈哈,就像砸烂绑在绳子上的西瓜一样!}} | | {{OW2Audio|File=0000000640E5.0B2|en=Ooh, it's like bashing watermelons on a rope!|zh=哈哈,就像砸烂绑在绳子上的西瓜一样!}} |
− | {{OW2Audio|File=0000000640E6.0B2|en=(Laugh) Nice lift, big girl.|zh=(大笑)很有劲嘛,大妹子。}}
| + | *击杀使用位移技能的英雄 |
− | {{OW2Audio|File=0000000640E7.0B2|en=Don't get clever with your queen.|zh=哎!别想跟本女王耍花招。}}
| |
| {{OW2Audio|File=0000000640E8.0B2|en=Like a bug on a windscreen!|zh=像个扒在风挡上的臭虫!}} | | {{OW2Audio|File=0000000640E8.0B2|en=Like a bug on a windscreen!|zh=像个扒在风挡上的臭虫!}} |
− | {{OW2Audio|File=0000000640E9.0B2|en=Aah. Put your little sword away.|zh=啊,别拿你的小刀在那儿瞎比划。}} | + | *击杀被{{OW2Hero|安娜}}{{OWAI|Nano Boost|纳米激素}}强化的英雄 |
| {{OW2Audio|File=0000000640EA.0B2|en=Did you think you had an edge? How embarrassing.|zh=你以为自己很强?太能吹了吧。}} | | {{OW2Audio|File=0000000640EA.0B2|en=Did you think you had an edge? How embarrassing.|zh=你以为自己很强?太能吹了吧。}} |
| + | *刽子手 |
| {{OW2Audio|File=000000064DBF.0B2|en=Executed!|zh=处决!}} | | {{OW2Audio|File=000000064DBF.0B2|en=Executed!|zh=处决!}} |
| {{OW2Audio|File=000000064DC1.0B2|en=(Laughs) That's some back-breaking work.|zh=(笑)这可是个体力活,腰都断了。}} | | {{OW2Audio|File=000000064DC1.0B2|en=(Laughs) That's some back-breaking work.|zh=(笑)这可是个体力活,腰都断了。}} |
第38行: |
第29行: |
| {{OW2Audio|File=000000064DCA.0B2|en=I thought you had guts. Guess not.|zh=我还以为你挺有种的,是我想多了。}} | | {{OW2Audio|File=000000064DCA.0B2|en=I thought you had guts. Guess not.|zh=我还以为你挺有种的,是我想多了。}} |
| {{OW2Audio|File=000000064DCE.0B2|en=(Laughs) Your neck is made for choppin'!|zh=(大笑)不来一斧子都对不起你这好脖子!}} | | {{OW2Audio|File=000000064DCE.0B2|en=(Laughs) Your neck is made for choppin'!|zh=(大笑)不来一斧子都对不起你这好脖子!}} |
| + | ===奥林匹斯之战=== |
| {{OW2Audio|File=000000065351.0B2|en=G'day from the land of thunder.|zh=雷电之地向你问好。}} | | {{OW2Audio|File=000000065351.0B2|en=G'day from the land of thunder.|zh=雷电之地向你问好。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006536E.0B2|en=Shocking, eh?|zh=够刺激吗?}} |
| + | *美杜莎{{OW2Hero|黑百合}} |
| {{OW2Audio|File=000000065355.0B2|en=Gor-gone! (Laughs).|zh=“嗝”耳工,嗝屁的嗝!(大笑)}} | | {{OW2Audio|File=000000065355.0B2|en=Gor-gone! (Laughs).|zh=“嗝”耳工,嗝屁的嗝!(大笑)}} |
| {{OW2Audio|File=00000006535F.0B2|en=Just keeping my sister busy.|zh=这下我姐姐又有得忙了。}} | | {{OW2Audio|File=00000006535F.0B2|en=Just keeping my sister busy.|zh=这下我姐姐又有得忙了。}} |
| + | *波塞冬{{OW2Hero|拉玛刹}} |
| {{OW2Audio|File=000000065365.0B2|en=Not this time, brother.|zh=这次可没门,哥哥。}} | | {{OW2Audio|File=000000065365.0B2|en=Not this time, brother.|zh=这次可没门,哥哥。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065370.0B2|en=Sky beats ocean, brother!|zh=天空战胜了海洋,哥哥!}} |
| + | *哈迪斯{{OW2Hero|法老之鹰}} |
| {{OW2Audio|File=000000065366.0B2|en=Not this time, sister.|zh=这次可没门,姐姐。}} | | {{OW2Audio|File=000000065366.0B2|en=Not this time, sister.|zh=这次可没门,姐姐。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065381.0B2|en=Back to your dank little underworld, sister!|zh=回你那小小的冥界待着去吧,姐姐!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065380.0B2|en=Aww... Go cry to Persephone.|zh=找珀耳塞福涅哭鼻子去吧。}} |
| + | *独眼巨人{{OW2Hero|路霸}} |
| {{OW2Audio|File=00000006536B.0B2|en=See you later, cyclops!|zh=回头见,独眼巨人!}} | | {{OW2Audio|File=00000006536B.0B2|en=See you later, cyclops!|zh=回头见,独眼巨人!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000006536E.0B2|en=Shocking, eh?|zh=够刺激吗?}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000006536F.0B2|en=Thanks again for the thunderbolt.|zh=再次感谢你做的雷电。}} | | {{OW2Audio|File=00000006536F.0B2|en=Thanks again for the thunderbolt.|zh=再次感谢你做的雷电。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000065370.0B2|en=Sky beats ocean, brother!|zh=天空战胜了海洋,哥哥!}} | + | *弥诺陶洛斯{{OW2Hero|莱因哈特}} |
− | {{OW2Audio|File=000000065376.0B2|en=(Laughs) There can only be one God of Thunder.|zh=(大笑)雷电之神只能有一个。}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000065379.0B2|en=Wait. You're just a bloke with a bull for a head!|zh=等等,你除了长着个牛头,也没什么了不起的!}} | | {{OW2Audio|File=000000065379.0B2|en=Wait. You're just a bloke with a bull for a head!|zh=等等,你除了长着个牛头,也没什么了不起的!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000065380.0B2|en=Aww... Go cry to Persephone.|zh=找珀耳塞福涅哭鼻子去吧。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000065381.0B2|en=Back to your dank little underworld, sister!|zh=回你那小小的冥界待着去吧,姐姐!}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000065384.0B2|en=Another bull sacrificed to me.|zh=又一头献祭给我的公牛。}} | | {{OW2Audio|File=000000065384.0B2|en=Another bull sacrificed to me.|zh=又一头献祭给我的公牛。}} |
| + | *宙斯{{OW2Hero|渣客女王}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065376.0B2|en=(Laughs) There can only be one God of Thunder.|zh=(大笑)雷电之神只能有一个。}} |
| | | |
| *击败特定英雄 | | *击败特定英雄 |
− | {{OW2Hero|安娜}} | + | {{OW2Hero|堡垒}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005C736.0B2|en=Always wanted one of you in my collection!|zh=你这种铁罐头,我早就想收藏一个了!}} |
| + | {{OW2Hero|狂鼠}}或{{OW2Hero|路霸}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005BE82.0B2|en=I warned you boys. Should have listened.|zh=早就警告过你俩了。不听活该。}} |
| + | {{OW2Hero|莱因哈特}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005BE8F.0B2|en=Down you go, big man.|zh=躺好吧你,大块头。}} |
| + | {{OW2Hero|布丽吉塔}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005BE6B.0B2|en=Quit hiding behind your shield, big girl!|zh=大妹子,躲在盾后面算什么本事!}} |
| + | {{OW2Hero|破坏球}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005BE80.0B2|en=Aw, champ. You've gone soft!|zh=嗷,冠军!你怎么变菜了?}} |
| + | {{OW2Hero|狂鼠}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005BE83.0B2|en=Summer shack? avenged.|zh=避暑窝棚的帐算清了。}} |
| + | {{OW2Hero|末日铁拳}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005BE81.0B2|en=Ya look better than ya fight. Shame.|zh=你的拳头可趁不上这张脸啊。}} |
| + | {{OW2Hero|路霸}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005BE73.0B2|en=Hang with ratbags, die like ratbags.|zh=跟死耗子混,就会变成“死”耗子。}} |
| + | *击杀使用{{OWAI|Whole Hog|鸡飞狗跳}}的{{OW2Hero|路霸}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000640E7.0B2|en=Don't get clever with your queen.|zh=哎!别想跟本女王耍花招。}} |
| + | *击杀使用{{OWAI|Deadeye|神射手}}的{{OW2Hero|卡西迪}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000640E3.0B2|en=No time for dramatic showdowns. We're scrapping here!|zh=哪有空让你摆造型,这儿正打架呢!}} |
| + | *击杀使用{{OWAI|Dragonblade|斩}}的{{OW2Hero|源氏}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000640E9.0B2|en=Aah. Put your little sword away.|zh=啊,别拿你的小刀在那儿瞎比划。}} |
| + | *击杀使用{{OWAI|Death Blossom|死亡绽放}}的{{OW2Hero|死神}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000640E4.0B2|en=Not gonna let a bloke in a spooky mask take me down.|zh=哈哈,就你那戴面具的鬼样还想打倒我?}} |
| + | *击杀使用{{OWAI|Graviton Surge|重力喷涌}}的{{OW2Hero|查莉娅}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000640E6.0B2|en=(Laugh) Nice lift, big girl.|zh=(大笑)很有劲嘛,大妹子。}} |
| | | |
| == 地形击杀 == | | == 地形击杀 == |
第65行: |
第88行: |
| {{OW2Audio|File=00000005BE6A.0B2|en=(Laugh) You should've finished the job, mate.|zh=(大笑)谁叫你当时下手不利索呢,伙计。}} | | {{OW2Audio|File=00000005BE6A.0B2|en=(Laugh) You should've finished the job, mate.|zh=(大笑)谁叫你当时下手不利索呢,伙计。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005BE8B.0B2|en=I always come back.|zh=记住,我总会回来的。}} | | {{OW2Audio|File=00000005BE8B.0B2|en=I always come back.|zh=记住,我总会回来的。}} |
| + | *宙斯 |
| {{OW2Audio|File=000000065350.0B2|en=God of lightning… and vengeance!|zh=我掌管雷电……和复仇!}} | | {{OW2Audio|File=000000065350.0B2|en=God of lightning… and vengeance!|zh=我掌管雷电……和复仇!}} |
| {{OW2Audio|File=000000065358.0B2|en=Heavenly retribution.|zh=这是天神的惩戒。}} | | {{OW2Audio|File=000000065358.0B2|en=Heavenly retribution.|zh=这是天神的惩戒。}} |
第79行: |
第103行: |
| {{OW2Audio|File=00000005C652.0B2|en=You're allowed to hit back!|zh=你们倒是还手啊!}} | | {{OW2Audio|File=00000005C652.0B2|en=You're allowed to hit back!|zh=你们倒是还手啊!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005C653.0B2|en=One by one by one! Come on! Come on!|zh=一个一个又一个!再来!再来!}} | | {{OW2Audio|File=00000005C653.0B2|en=One by one by one! Come on! Come on!|zh=一个一个又一个!再来!再来!}} |
| + | *刽子手 |
| {{OW2Audio|File=000000064DCC.0B2|en=Purgin' time!|zh=净化时间到!}} | | {{OW2Audio|File=000000064DCC.0B2|en=Purgin' time!|zh=净化时间到!}} |
| {{OW2Audio|File=000000064DCD.0B2|en=Busy day on the chopping block!|zh=今天掉脑袋的也太多了!}} | | {{OW2Audio|File=000000064DCD.0B2|en=Busy day on the chopping block!|zh=今天掉脑袋的也太多了!}} |
| {{OW2Audio|File=000000064DCF.0B2|en=(Laughs) Gallows are full!|zh=(大笑)绞架上都吊不下了!}} | | {{OW2Audio|File=000000064DCF.0B2|en=(Laughs) Gallows are full!|zh=(大笑)绞架上都吊不下了!}} |
| + | *宙斯 |
| {{OW2Audio|File=00000006535A.0B2|en=How electrifying!|zh=电闪雷鸣!}} | | {{OW2Audio|File=00000006535A.0B2|en=How electrifying!|zh=电闪雷鸣!}} |
| {{OW2Audio|File=00000006535D.0B2|en=I'm the Platonic form of butt-kicking.|zh=我揍人的水平堪称柏拉图式的完美。}} | | {{OW2Audio|File=00000006535D.0B2|en=I'm the Platonic form of butt-kicking.|zh=我揍人的水平堪称柏拉图式的完美。}} |
第104行: |
第130行: |
| {{OW2Audio|File=00000005BA6C.0B2|en=Down goes another pretender.|zh=又干掉一个不自量力的。}} | | {{OW2Audio|File=00000005BA6C.0B2|en=Down goes another pretender.|zh=又干掉一个不自量力的。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061EE4.0B2|en=Plenty of Carnage. What a wonderful day.|zh=这么多血。今天砍了个痛快。}} | | {{OW2Audio|File=000000061EE4.0B2|en=Plenty of Carnage. What a wonderful day.|zh=这么多血。今天砍了个痛快。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000061F0A.0B2|en=Ya don't play with Carnage!|zh=“血斩”可不是好惹的!}}
| + | |
− | {{OW2Audio|File=000000061F0B.0B2|en=Did that hurt? Good.|zh=疼吗?哈哈,疼就对了。}}
| + | *刽子手 |
− | {{OW2Audio|File=000000061F0C.0B2|en=Sharp enough for ya?|zh=斧子快不快呀?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000061F0D.0B2|en=How's that edge treating ya?|zh=这一斧子爽不爽?}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000064DCB.0B2|en=Hang off this.|zh=把这家伙吊起来。}} | | {{OW2Audio|File=000000064DCB.0B2|en=Hang off this.|zh=把这家伙吊起来。}} |
| + | *宙斯 |
| {{OW2Audio|File=00000006534E.0B2|en=An electric uppercut!|zh=雷电上勾拳!}} | | {{OW2Audio|File=00000006534E.0B2|en=An electric uppercut!|zh=雷电上勾拳!}} |
| {{OW2Audio|File=000000065360.0B2|en=Judgement? passed.|zh=这就是给你的审判。}} | | {{OW2Audio|File=000000065360.0B2|en=Judgement? passed.|zh=这就是给你的审判。}} |