第143行: |
第143行: |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_05.mp3|Script = The meta is clearly broken.|Translation = 这版本平衡已经烂完了。}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_05.mp3|Script = The meta is clearly broken.|Translation = 这版本平衡已经烂完了。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_06.mp3|Script = I lost? Ahhhh...|Translation = 我输了?啊……}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_06.mp3|Script = I lost? Ahhhh...|Translation = 我输了?啊……}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_07.mp3|Script = Ahhhh..|Translation = 啊……啊……}} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_07.mp3|Script = Ahhhh...|Translation = 啊……啊……}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_08.mp3|Script = Skill can't fix bad game design, obviously.|Translation = 很显然,技术再高也弥补不了游戏设计太烂。}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_08.mp3|Script = Skill can't fix bad game design, obviously.|Translation = 很显然,技术再高也弥补不了游戏设计太烂。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_09.mp3|Script = Great! I lost to another broken brawler.|Translation = 真棒啊!又被版本答案锤爆了。}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_09.mp3|Script = Great! I lost to another broken brawler.|Translation = 真棒啊!又被版本答案锤爆了。}} |
第152行: |
第152行: |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_14.mp3|Script = You won't get this lucky next time.|Translation = 你下次就没这么走运了。}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_die_vo_14.mp3|Script = You won't get this lucky next time.|Translation = 你下次就没这么走运了。}} |
| == 使用超级技能时 == | | == 使用超级技能时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_01.mp3|Script = I rolled a nat 21.|Translation = 我掷到了原生21点。}} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_01.mp3|Script = I rolled a NAT21.|Translation = 我掷到了原生21点。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_02.mp3|Script = A critical success!|Translation = 大成功!}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_02.mp3|Script = A critical success!|Translation = 大成功!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_03.mp3|Script = Nat 21!|Translation = 原生21点!}} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_03.mp3|Script = NAT21!|Translation = 原生21点!}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_04.mp3|Script = If my calculations are correct.|Translation = 如果我计算没错的话。}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_04.mp3|Script = If my calculations are correct.|Translation = 如果我计算没错的话。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_05.mp3|Script = Cheat mode enabled.|Translation = 作弊模式启动。}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_05.mp3|Script = Cheat mode enabled.|Translation = 作弊模式启动。}} |
第161行: |
第161行: |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_08.mp3|Script = My game, my rules.|Translation = 我的游戏规则我来定。}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_08.mp3|Script = My game, my rules.|Translation = 我的游戏规则我来定。}} |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_09.mp3|Script = Dice have do-o-om!|Translation = 骰子也会要命!}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_09.mp3|Script = Dice have do-o-om!|Translation = 骰子也会要命!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_10.mp3|Script = I'm bringing dicey back, yeah!|Translation = 你要完蛋了,耶!}} | + | {{BSAudio|File = BS_meeple_ulti_vo_10.mp3|Script = I'm bringing dicey back, yeah!|Translation = 你大难临头了,耶!}} |
| == 其他音效 == | | == 其他音效 == |
| {{BSAudio|File = BS_meeple_atk_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation = 普攻音效}} | | {{BSAudio|File = BS_meeple_atk_01.mp3|Script = Atk SFX|Translation = 普攻音效}} |
第172行: |
第172行: |
| | | |
| [[分类:荒野乱斗]][[分类:史诗英雄(荒野乱斗)]] | | [[分类:荒野乱斗]][[分类:史诗英雄(荒野乱斗)]] |
− |
| |
− |
| |
| | | |
| =瑟奇光年= | | =瑟奇光年= |