第5行: |
第5行: |
| B-Black M-Male Y-Young BE-Beach | | B-Black M-Male Y-Young BE-Beach |
| ==语音== | | ==语音== |
| + | === 被堵住去路 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_892.mp3|Script = Outta my freaking way.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_892.mp3|Script = Outta my freaking way.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_893.mp3|Script = Move it or lose it pal.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_893.mp3|Script = Move it or lose it pal.|Translation = }} |
第13行: |
第14行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_898.mp3|Script = Wake up, mother!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_898.mp3|Script = Wake up, mother!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_899.mp3|Script = Come on!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_899.mp3|Script = Come on!|Translation = }} |
| + | === 被粗暴的撞到 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_900.mp3|Script = Excuse you, pal!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_900.mp3|Script = Excuse you, pal!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_901.mp3|Script = You wanna be starring at somrthing?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_901.mp3|Script = You wanna be starring at somrthing?|Translation = }} |
第23行: |
第25行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_908.mp3|Script = Don't ever tell me boy.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_908.mp3|Script = Don't ever tell me boy.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_909.mp3|Script = Man you fu...|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_909.mp3|Script = Man you fu...|Translation = }} |
| + | === 汽车碰撞 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_910.mp3|Script = Ah shit!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_910.mp3|Script = Ah shit!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_911.mp3|Script = Damn!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_911.mp3|Script = Damn!|Translation = }} |
第31行: |
第34行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_916.mp3|Script = Be jerky!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_916.mp3|Script = Be jerky!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_917.mp3|Script = You cockroach!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_917.mp3|Script = You cockroach!|Translation = }} |
| + | === 随意交谈 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_918.mp3|Script = Damn, It's hot!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_918.mp3|Script = Damn, It's hot!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_919.mp3|Script = Can I borrow ...|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_919.mp3|Script = Can I borrow ...|Translation = }} |
第41行: |
第45行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_926.mp3|Script = Is that real nether?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_926.mp3|Script = Is that real nether?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_927.mp3|Script = How you think it?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_927.mp3|Script = How you think it?|Translation = }} |
| + | === 差点被碾过 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_928.mp3|Script = Whatchu way you going?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_928.mp3|Script = Whatchu way you going?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_929.mp3|Script = What the ...|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_929.mp3|Script = What the ...|Translation = }} |
第51行: |
第56行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_936.mp3|Script = Asshole!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_936.mp3|Script = Asshole!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_937.mp3|Script = Jerk off!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_937.mp3|Script = Jerk off!|Translation = }} |
| + | === 看到女性 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_938.mp3|Script = Would you look at her?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_938.mp3|Script = Would you look at her?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_939.mp3|Script = Oh baby, I think so.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_939.mp3|Script = Oh baby, I think so.|Translation = }} |
| + | === 拳打脚踢 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_940.mp3|Script = Here, take this!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_940.mp3|Script = Here, take this!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_941.mp3|Script = You bother me on the wrong day.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_941.mp3|Script = You bother me on the wrong day.|Translation = }} |
第61行: |
第68行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_946.mp3|Script = I'll beat that shit.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_946.mp3|Script = I'll beat that shit.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_947.mp3|Script = You are about to die, pal.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_947.mp3|Script = You are about to die, pal.|Translation = }} |
| + | === 非汽车碰撞 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_948.mp3|Script = Oh, shit.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_948.mp3|Script = Oh, shit.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_949.mp3|Script = Damn.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_949.mp3|Script = Damn.|Translation = }} |
第69行: |
第77行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_954.mp3|Script = Be jerky!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_954.mp3|Script = Be jerky!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_955.mp3|Script = You cockroach!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_955.mp3|Script = You cockroach!|Translation = }} |
| + | === 被枪吓到 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_956.mp3|Script = Put the piece down.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_956.mp3|Script = Put the piece down.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_957.mp3|Script = I'm just here for a potato chip.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_957.mp3|Script = I'm just here for a potato chip.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_958.mp3|Script = You are dead man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_958.mp3|Script = You are dead man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_959.mp3|Script = Whatchu talking about?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_959.mp3|Script = Whatchu talking about?|Translation = }} |
| + | === 被揍 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_960.mp3|Script = I just ... this puppy.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_960.mp3|Script = I just ... this puppy.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_961.mp3|Script = Hey man, let's make a deal.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_961.mp3|Script = Hey man, let's make a deal.|Translation = }} |
第79行: |
第89行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_964.mp3|Script = So much damn ...|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_964.mp3|Script = So much damn ...|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_965.mp3|Script = Vice City is cursed!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_965.mp3|Script = Vice City is cursed!|Translation = }} |
| + | === 揍人 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_966.mp3|Script = Excuse me?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_966.mp3|Script = Excuse me?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_967.mp3|Script = This a marvelous!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_967.mp3|Script = This a marvelous!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_968.mp3|Script = You'd better believe it!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_968.mp3|Script = You'd better believe it!|Translation = }} |
| + | === 迷路 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_969.mp3|Script = I don't think I'm...|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_969.mp3|Script = I don't think I'm...|Translation = }} |
| + | === 被抢钱 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_970.mp3|Script = My money!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_970.mp3|Script = My money!|Translation = }} |
| + | === 复活 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_971.mp3|Script = That's you talk.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_971.mp3|Script = That's you talk.|Translation = }} |
| + | === 叫出租 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_972.mp3|Script = Hey there, taxi!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_972.mp3|Script = Hey there, taxi!|Translation = }} |