第1行: |
第1行: |
| + | {{GTAVCInfobox|B|M|Y|BE|日本男游客}} |
| 在游戏文件里,非裔海滩男青年的语音序号为892-972。是个在海滩漫步光着身子的形象,黑人口音。 | | 在游戏文件里,非裔海滩男青年的语音序号为892-972。是个在海滩漫步光着身子的形象,黑人口音。 |
− | ==代码==
| + | == 被堵住去路 == |
− | BMYBE
| |
− | | |
− | B-Black M-Male Y-Young BE-Beach
| |
− | ==语音==
| |
− | === 被堵住去路 ===
| |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_892.mp3|Script = Outta my freaking way.|Translation = 别挡我的路}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_892.mp3|Script = Outta my freaking way.|Translation = 别挡我的路}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_893.mp3|Script = Move it or lose it pal.|Translation = 走开不然你完了伙计}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_893.mp3|Script = Move it or lose it pal.|Translation = 走开不然你完了伙计}} |
第15行: |
第11行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_899.mp3|Script = Come on!|Translation = 得了吧!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_899.mp3|Script = Come on!|Translation = 得了吧!}} |
| | | |
− | === 被粗暴的撞到 ===
| + | == 被粗暴的撞到 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_900.mp3|Script = Excuse you, pal!|Translation = 搞什么,伙计!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_900.mp3|Script = Excuse you, pal!|Translation = 搞什么,伙计!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_901.mp3|Script = You wanna be starring in something?|Translation = 你想饰演什么角色?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_901.mp3|Script = You wanna be starring in something?|Translation = 你想饰演什么角色?}} |
第27行: |
第23行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_909.mp3|Script = Man you fugly.|Translation = 这个人烂透了}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_909.mp3|Script = Man you fugly.|Translation = 这个人烂透了}} |
| | | |
− | === 汽车碰撞 ===
| + | == 汽车碰撞 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_910.mp3|Script = Ah shit!|Translation = 见鬼!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_910.mp3|Script = Ah shit!|Translation = 见鬼!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_911.mp3|Script = Damn!|Translation = 妈的!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_911.mp3|Script = Damn!|Translation = 妈的!}} |
第37行: |
第33行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_917.mp3|Script = You cockroach!|Translation = 你个蟑螂!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_917.mp3|Script = You cockroach!|Translation = 你个蟑螂!}} |
| | | |
− | === 随意交谈 ===
| + | == 随意交谈 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_918.mp3|Script = Damn, It's hot!|Translation = 草,好烧!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_918.mp3|Script = Damn, It's hot!|Translation = 草,好烧!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_919.mp3|Script = Can I borrow a dime?|Translation = 我能借点钱吗?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_919.mp3|Script = Can I borrow a dime?|Translation = 我能借点钱吗?}} |
第48行: |
第44行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_926.mp3|Script = Is that real lether?|Translation = 那是真皮吗?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_926.mp3|Script = Is that real lether?|Translation = 那是真皮吗?}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_927.mp3|Script = How you think it?|Translation = 你怎么看?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_927.mp3|Script = How you think it?|Translation = 你怎么看?}} |
− | === 差点被碾过 ===
| + | == 差点被碾过 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_928.mp3|Script = Watch where you're going.|Translation = 看路!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_928.mp3|Script = Watch where you're going.|Translation = 看路!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_929.mp3|Script = What the ...|Translation = 什么鬼?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_929.mp3|Script = What the ...|Translation = 什么鬼?}} |
第59行: |
第55行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_936.mp3|Script = Asshole!|Translation = 傻瓜!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_936.mp3|Script = Asshole!|Translation = 傻瓜!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_937.mp3|Script = Jerk off!|Translation = 傻子吧!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_937.mp3|Script = Jerk off!|Translation = 傻子吧!}} |
− | === 看到女性 ===
| + | == 看到女性 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_938.mp3|Script = Would you look at her?|Translation = 你在看她吗?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_938.mp3|Script = Would you look at her?|Translation = 你在看她吗?}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_939.mp3|Script = Oh baby, I think so.|Translation = 好吧宝贝,我也这样想}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_939.mp3|Script = Oh baby, I think so.|Translation = 好吧宝贝,我也这样想}} |
− | === 拳打脚踢 ===
| + | == 拳打脚踢 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_940.mp3|Script = Here, take this!|Translation = 嘿,尝尝这个!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_940.mp3|Script = Here, take this!|Translation = 嘿,尝尝这个!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_941.mp3|Script = You bother me on the wrong day.|Translation = 你挑错天了敢惹我}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_941.mp3|Script = You bother me on the wrong day.|Translation = 你挑错天了敢惹我}} |
第72行: |
第68行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_947.mp3|Script = You are about to die, pal.|Translation = 你寄了,伙计}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_947.mp3|Script = You are about to die, pal.|Translation = 你寄了,伙计}} |
| | | |
− | === 非汽车碰撞 ===
| + | == 非汽车碰撞 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_948.mp3|Script = Oh, shit.|Translation = 哦草}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_948.mp3|Script = Oh, shit.|Translation = 哦草}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_949.mp3|Script = Damn.|Translation = 妈的}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_949.mp3|Script = Damn.|Translation = 妈的}} |
第81行: |
第77行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_954.mp3|Script = Be jerky!|Translation = 混蛋!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_954.mp3|Script = Be jerky!|Translation = 混蛋!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_955.mp3|Script = You cockroach!|Translation = 你个混蛋!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_955.mp3|Script = You cockroach!|Translation = 你个混蛋!}} |
− | === 被枪吓到 ===
| + | == 被枪吓到 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_956.mp3|Script = Put the piece down.|Translation = 把那玩意收好}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_956.mp3|Script = Put the piece down.|Translation = 把那玩意收好}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_957.mp3|Script = I'm just here for a potato chip.|Translation = 我只是来吃瓜的}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_957.mp3|Script = I'm just here for a potato chip.|Translation = 我只是来吃瓜的}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_958.mp3|Script = You are dead man.|Translation = 你是死人}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_958.mp3|Script = You are dead man.|Translation = 你是死人}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_959.mp3|Script = Whatchu talking about?|Translation = 你在说什么?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_959.mp3|Script = Whatchu talking about?|Translation = 你在说什么?}} |
− | === 被揍 ===
| + | == 被揍 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_960.mp3|Script = I just ... this puppy.|Translation = 我就是看看小狗}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_960.mp3|Script = I just ... this puppy.|Translation = 我就是看看小狗}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_961.mp3|Script = Hey man, let's make a deal.|Translation = 嘿伙计,来做个交易}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_961.mp3|Script = Hey man, let's make a deal.|Translation = 嘿伙计,来做个交易}} |
第93行: |
第89行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_964.mp3|Script = So much damn crime.|Translation = 太多犯罪了}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_964.mp3|Script = So much damn crime.|Translation = 太多犯罪了}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_965.mp3|Script = Vice City is cursed!|Translation = 罪恶都市被诅咒了}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_965.mp3|Script = Vice City is cursed!|Translation = 罪恶都市被诅咒了}} |
− | === 揍人 ===
| + | == 揍人 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_966.mp3|Script = Excuse me?|Translation = 有什么事?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_966.mp3|Script = Excuse me?|Translation = 有什么事?}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_967.mp3|Script = This a marvelous!|Translation = 这一拳很重}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_967.mp3|Script = This a marvelous!|Translation = 这一拳很重}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_968.mp3|Script = You'd better believe it!|Translation = 你最好识相点}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_968.mp3|Script = You'd better believe it!|Translation = 你最好识相点}} |
− | === 迷路 ===
| + | == 迷路 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_969.mp3|Script = I don't think I'm...|Translation = 我觉得我不认路了}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_969.mp3|Script = I don't think I'm...|Translation = 我觉得我不认路了}} |
− | === 被抢钱 ===
| + | == 被抢钱 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_970.mp3|Script = My money!|Translation = 我的钱!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_970.mp3|Script = My money!|Translation = 我的钱!}} |
− | === 复活 ===
| + | == 复活 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_971.mp3|Script = That's you, doc?|Translation = 医生,是你吗?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_971.mp3|Script = That's you, doc?|Translation = 医生,是你吗?}} |
| | | |
− | === 叫出租 ===
| + | == 叫出租 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_972.mp3|Script = Hey there, taxi!|Translation = 在这,出租车!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_972.mp3|Script = Hey there, taxi!|Translation = 在这,出租车!}} |