第21行: |
第21行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_848.mp3|Script = Ah you hit me! ばか!|Translation =啊,混蛋敢打我!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_848.mp3|Script = Ah you hit me! ばか!|Translation =啊,混蛋敢打我!}} |
| == 汽车碰撞 == | | == 汽车碰撞 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_849.mp3|Script = 何なんだよ!|Translation =干哈啊!}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_849.mp3|Script = {{Ruby|何|なん}}だよ!|Translation =干哈啊!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_850.mp3|Script = {{Ruby|俺|おれ}} You crashed into me.|Translation =喂,你撞到我了!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_850.mp3|Script = {{Ruby|俺|おれ}} You crashed into me.|Translation =喂,你撞到我了!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_851.mp3|Script = It’s not funny to do this.|Translation =这一点都不好玩}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_851.mp3|Script = It’s not funny to do this.|Translation =这一点都不好玩}} |
第27行: |
第27行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_853.mp3|Script = I do not understand this way.|Translation =我听不懂}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_853.mp3|Script = I do not understand this way.|Translation =我听不懂}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_854.mp3|Script = Oh no, shitto!|Translation =哦不,妈的!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_854.mp3|Script = Oh no, shitto!|Translation =哦不,妈的!}} |
| + | |
| == 随意交谈 == | | == 随意交谈 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_855.mp3|Script = Vice City like {{Ruby|冲縄|おきなわ}} ねぇ?|Translation =罪恶都市是不是像冲绳岛一样?}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_855.mp3|Script = Vice City like {{Ruby|沖縄|おきなわ}} ねぇ?|Translation =罪恶都市是不是像冲绳岛一样?}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_856.mp3|Script = I going big speedball today.|Translation =我今天要玩点大的}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_856.mp3|Script = I going big speedball today.|Translation =我今天要玩点大的}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_857.mp3|Script = 今日は暑いねぇ more than Japan!|Translation =今天这里比日本还热}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_857.mp3|Script = 今日は暑いねぇ more than Japan!|Translation =今天这里比日本还热}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_858.mp3|Script = Karaoke…band,American?|Translation =美国卡拉OK乐队?}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_858.mp3|Script = カラオケバンドアメリカロック!|Translation =美国卡拉OK摇滚乐队}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_859.mp3|Script = 本当?You have American music too? |Translation =真的?你也有美国音乐?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_859.mp3|Script = 本当?You have American music too? |Translation =真的?你也有美国音乐?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_860.mp3|Script = It’d be… to rock and roll.|Translation =一起摇滚吧...}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_860.mp3|Script = Elvis Presley is the greatest to rock and roll!|Translation =猫王是最厉害的摇滚歌手!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_861.mp3|Script = I need a suitcase.|Translation =我需要一个手提箱}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_861.mp3|Script = I need a suitcase.|Translation =我需要一个手提箱}} |
| + | |
| == 差点被碾过 == | | == 差点被碾过 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_862.mp3|Script = くそ!|Translation =可恶!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_862.mp3|Script = くそ!|Translation =可恶!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_863.mp3|Script = My shoe do you watch up to...|Translation =我的鞋子...}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_863.mp3|Script = My shoe do you watch up to...|Translation =我的鞋子你能不能看着点...}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_864.mp3|Script = 何なんだよ! You crazy driver!|Translation =搞什么你这个疯狂的司机!}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_864.mp3|Script = {{Ruby|何|なん}}だよ!You crazy driver!|Translation =搞什么你这个疯狂的司机!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_865.mp3|Script = ばか!|Translation =混蛋!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_865.mp3|Script = ばか!|Translation =混蛋!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_866.mp3|Script = I mean … bad move now|Translation =我觉得吧,现在太挤了}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_866.mp3|Script = I'm in here in bad mood now!|Translation =我现在心情很糟糕!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_867.mp3|Script = This is crazy place!|Translation =这个地方太疯狂了!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_867.mp3|Script = This is crazy place!|Translation =这个地方太疯狂了!}} |
| + | |
| == 非汽车碰撞 == | | == 非汽车碰撞 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_868.mp3|Script = 何なんだよ!|Translation =怎么回事啊!}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_868.mp3|Script = {{Ruby|何|なん}}だよ!|Translation =怎么回事啊!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_869.mp3|Script = {{Ruby|俺|おれ}} You’re crashing to me.|Translation =喂,你撞到我了!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_869.mp3|Script = {{Ruby|俺|おれ}} You’re crashing to me.|Translation =喂,你撞到我了!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_870.mp3|Script = It’s not funny to do this.|Translation =这一点都不好玩}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_870.mp3|Script = It’s not funny to do this.|Translation =这一点都不好玩}} |
第56行: |
第59行: |
| == 被揍 == | | == 被揍 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_878.mp3|Script = Ah shit!|Translation =啊妈的!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_878.mp3|Script = Ah shit!|Translation =啊妈的!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_879.mp3|Script = You have very bad demand!|Translation =你的要求很过分!}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_879.mp3|Script = You are a bad bad man!|Translation =你这个人真的很坏!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_880.mp3|Script = Is everyone do this in Vice City?|Translation =罪恶都市所有人都干这事?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_880.mp3|Script = Is everyone do this in Vice City?|Translation =罪恶都市所有人都干这事?}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_881.mp3|Script = I miss the flight to Narita.|Translation =我错过了成田的航班}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_881.mp3|Script = I miss the flight to Narita.|Translation =我错过了成田的航班}} |
| + | |
| == 迷路 == | | == 迷路 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_882.mp3|Script = すみません|Translation =不好意思}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_882.mp3|Script = すみません|Translation =不好意思}} |
第65行: |
第69行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_884.mp3|Script = This is very bad thing.|Translation =这坏透了}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_884.mp3|Script = This is very bad thing.|Translation =这坏透了}} |
| == 恐慌逃窜 == | | == 恐慌逃窜 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_885.mp3|Script = Help! Policeman {{Ruby|君|くん}}!|Translation =警察桑救命!}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_885.mp3|Script = Help! Policemanさん!|Translation =警察桑救命!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_886.mp3|Script = I can't believe you so scare me.|Translation =我不敢相信你吓到我了}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_886.mp3|Script = I can't believe you so scare me.|Translation =我不敢相信你吓到我了}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_887.mp3|Script = I’m not happy to be here.|Translation =在这一点也不开心}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_887.mp3|Script = I’m not happy to be here.|Translation =在这一点也不开心}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_888.mp3|Script = You should leave me alone いま!|Translation =你该离我远点,马上!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_888.mp3|Script = You should leave me alone いま!|Translation =你该离我远点,马上!}} |
| + | |
| == 复活 == | | == 复活 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_889.mp3|Script = It’s very very kind. I repay you.|Translation =太善良了,我会给你报酬的}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_889.mp3|Script = It’s very very kind. I repay you.|Translation =太善良了,我会给你报酬的}} |
| == 调查事件 == | | == 调查事件 == |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_890.mp3|Script = 何なんだよ?How can this be?|Translation =搞什么吗?怎么会这样?}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_890.mp3|Script = {{Ruby|何|なん}}だよ?How can this be?|Translation =搞什么吗?怎么会这样?}} |
| == 叫出租 == | | == 叫出租 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_891.mp3|Script = Oh taxi! お願いします!|Translation =哦出租车拜托了!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_891.mp3|Script = Oh taxi! お願いします!|Translation =哦出租车拜托了!}} |
| | | |
| {{GTAVC}} | | {{GTAVC}} |