第34行: |
第34行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_858.mp3|Script = カラオケバンドアメリカロック!|Translation =美国卡拉OK摇滚乐队}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_858.mp3|Script = カラオケバンドアメリカロック!|Translation =美国卡拉OK摇滚乐队}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_859.mp3|Script = 本当?You have American music too? |Translation =真的?你也有美国音乐?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_859.mp3|Script = 本当?You have American music too? |Translation =真的?你也有美国音乐?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_860.mp3|Script = It’d be… to rock and roll.|Translation =一起摇滚吧...}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_860.mp3|Script = Elvis Presley is the greatest to rock and roll!|Translation =猫王是最厉害的摇滚歌手!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_861.mp3|Script = I need a suitcase.|Translation =我需要一个手提箱}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_861.mp3|Script = I need a suitcase.|Translation =我需要一个手提箱}} |
| | | |
| == 差点被碾过 == | | == 差点被碾过 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_862.mp3|Script = くそ!|Translation =可恶!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_862.mp3|Script = くそ!|Translation =可恶!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_863.mp3|Script = My shoe do you watch up to...|Translation =我的鞋子...}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_863.mp3|Script = My shoe do you watch up to...|Translation =我的鞋子你能不能看着点...}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_864.mp3|Script = {{Ruby|何|なん}}だよ!You crazy driver!|Translation =搞什么你这个疯狂的司机!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_864.mp3|Script = {{Ruby|何|なん}}だよ!You crazy driver!|Translation =搞什么你这个疯狂的司机!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_865.mp3|Script = ばか!|Translation =混蛋!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_865.mp3|Script = ばか!|Translation =混蛋!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_866.mp3|Script = I mean … bad move now|Translation =我觉得吧,现在太挤了}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_866.mp3|Script = I'm in here in bad mood now!|Translation =我现在心情很糟糕!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_867.mp3|Script = This is crazy place!|Translation =这个地方太疯狂了!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_867.mp3|Script = This is crazy place!|Translation =这个地方太疯狂了!}} |
| + | |
| == 非汽车碰撞 == | | == 非汽车碰撞 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_868.mp3|Script = {{Ruby|何|なん}}だよ!|Translation =怎么回事啊!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_868.mp3|Script = {{Ruby|何|なん}}だよ!|Translation =怎么回事啊!}} |
第58行: |
第59行: |
| == 被揍 == | | == 被揍 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_878.mp3|Script = Ah shit!|Translation =啊妈的!}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_878.mp3|Script = Ah shit!|Translation =啊妈的!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_879.mp3|Script = You have very bad demand!|Translation =你的要求很过分!}} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_879.mp3|Script = You are a bad bad man!|Translation =你这个人真的很坏!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_880.mp3|Script = Is everyone do this in Vice City?|Translation =罪恶都市所有人都干这事?}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_880.mp3|Script = Is everyone do this in Vice City?|Translation =罪恶都市所有人都干这事?}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_881.mp3|Script = I miss the flight to Narita.|Translation =我错过了成田的航班}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_881.mp3|Script = I miss the flight to Narita.|Translation =我错过了成田的航班}} |
| + | |
| == 迷路 == | | == 迷路 == |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_882.mp3|Script = すみません|Translation =不好意思}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_882.mp3|Script = すみません|Translation =不好意思}} |