第1行: |
第1行: |
| {{Back|莫伊拉(守望先锋2)|莫伊拉}} | | {{Back|莫伊拉(守望先锋2)|莫伊拉}} |
| + | == 守望先锋 == |
| + | {{OW2Audio|File=000000046415.0B2|E|en=Are you finished?|zh=你说完了吗?}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000004641C.0B2|E|en=What are you on about?|zh=你刚才说什么?}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000046420.0B2|E|en=The state of you.|zh=你完了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000046693.0B2|E|en=Grand.|zh=很好。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000466E4.0B2|E|en=Brilliant.|zh=天才。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000466F5.0B2|E|en=You're a chancer.|zh=喜欢投机取巧的家伙。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000466F8.0B2|E|en=(Irish) Cheers!|zh=(爱尔兰语)哈哈!}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000466F9.0B2|E|en=I'm working.|zh=我正在工作。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000466FA.0B2|E|en=One hand gives, the other takes away.|zh=左手天堂,右手地狱。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000004674A.0B2|E|en=What an interesting hypothesis.|zh=真是有趣的假设。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000004674D.0B2|E|en=Stupidity is not a right.|zh=愚蠢并不是一种权利。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000046868.0B2|E|en=Idle hands are the devil's workshop.|zh=无所事事的人是魔鬼的最爱。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000046869.0B2|E|en=Biology's habits are hard to break.|zh=生物的习性很难改变。}} |
| + | == 春节活动 == |
| + | {{OW2Audio|File=000000046751.0B2|E|en=(Irish) Superb!|zh=好极了!{{OWEvent|新春}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000004C3B0.0B2|E|en=Unsavory.|zh=真是倒胃口。{{OWEvent|新春}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000046682.0B2|E|en=You've made a dog's breakfast of it.|zh=真是鸡飞狗跳。{{OWEvent|新春}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000060423.0B2|E|en=A tiger by the tail is still a tiger.|zh=别去摸老虎的尾巴。{{OWEvent|新春}}}} |
| + | |
| + | == 行动档案 == |
| + | {{OW2Audio|File=000000046416.0B2|E|en=Get off the stage.|zh=你该下场了。{{OWEvent|特殊档案}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000463AE.0B2|E|en=You're mistaken.|zh=你错了。{{OWEvent|特殊档案}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000463AF.0B2|E|en=This is to my liking.|zh=正合我意。{{OWEvent|特殊档案}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000043B6B.0B2|E|en=I put my faith in science.|zh=科学是我的信仰。{{OWEvent|特殊档案}}}} |
| + | |
| + | == 周年庆典 == |
| + | {{OW2Audio|File=0000000466D1.0B2|E|en=This was a triumph.|zh=伟大的胜利。{{OWEvent|周年庆}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000046684.0B2|E|en=Good news, everyone!|zh=各位,特大喜讯。{{OWEvent|周年庆}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000468DD.0B2|E|en=Clearly evolution does not distribute its gifts equally.|zh=进化并非对每个人都是公平的。{{OWEvent|周年庆}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000052B81.0B2|E|en=Unbelievable.|zh=难以置信。{{OWEvent|周年庆}}}} |
| + | |
| + | == 夏季运动会 == |
| + | {{OW2Audio|File=0000000468DB.0B2|E|en=Better living through science.|zh=科学让生活更美好。{{OWEvent|运动会}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000004674E.0B2|E|en=Performance enhanced.|zh=表现提升了。{{OWEvent|运动会}}}} |
| + | |
| + | == 万圣夜惊魂 == |
| + | {{OW2Audio|File=0000000468DC.0B2|E|en=(Irish) Happy Halloween.|zh=万圣节快乐。{{OWEvent|万圣节}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000046681.0B2|E|en=Your ignorance frightens me.|zh=你的无知让我万分惶恐。{{OWEvent|万圣节}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000466FC.0B2|E|en=Despair has its own calms.|zh=绝望是另一种冷静。{{OWEvent|万圣节}}}} |
| + | |
| + | == 雪国仙境 == |
| + | {{OW2Audio|File=00000004674F.0B2|E|en=(Irish) Happy Christmas.|zh=圣诞快乐。{{OWEvent|圣诞节}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000046750.0B2|E|en=Absolute zero.|zh=绝对零度。{{OWEvent|圣诞节}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000004674C.0B2|E|en=The gift of knowledge.|zh=知识就是最好的礼物。{{OWEvent|圣诞节}}}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006042C.0B2|E|en=Nothing but coal for you.|zh=你只配收到煤球。{{OWEvent|圣诞节}}}} |
| + | |
| + | == 高级战令 == |
| + | {{OW2Audio|File=000000063358.0B2|en=You can be improved.|zh=你还有改造的空间。{{OWEvent|战令}}}} |