第41行: |
第41行: |
| {{OW2Audio|File=000000055171.0B2|E|en=Get our flag back!|zh=把旗帜夺回来!}} | | {{OW2Audio|File=000000055171.0B2|E|en=Get our flag back!|zh=把旗帜夺回来!}} |
| {{OW2Audio|File=000000055172.0B2|E|en=Let's get that flag back.|zh=去把旗帜夺回来!}} | | {{OW2Audio|File=000000055172.0B2|E|en=Let's get that flag back.|zh=去把旗帜夺回来!}} |
| + | |
| + | == 占点模式 == |
| + | === 想要占领目标点 === |
| + | {{OW2Audio|File=000000055152.0B2|E|en=Get on the objective!|zh=到目标点去!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000055153.0B2|E|en=We're taking that objective!|zh=我们得占领目标点!}} |
| + | |
| + | === 我方正在占领目标点 === |
| + | {{OW2Audio|File=0000000616FB.0B2|en=C'mon down to objective town.|zh=快到目标点里来。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061701.0B2|en=Taking the objective as my prize.|zh=目标点这块肥肉我要定了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006170A.0B2|en=I'm on the objective. Come over if you want a cut.|zh=我在目标点这儿。想分点好处就过来。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061714.0B2|en=I'm on the point. Stop slacking off.|zh=我在点里,别磨磨蹭蹭的。}} |
| + | |
| + | === 我方正在防守目标点 === |
| + | {{OW2Audio|File=00000005514C.0B2|E|en=Defend the objective!|zh=守住目标点!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005514D.0B2|E|en=We need to defend the objective!|zh=我们得守住目标点!}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000578F5.0B2|E|en=Defend the objective!|zh=守住目标!}} |
| + | |
| + | === 敌方正在占领目标点 === |
| + | {{OW2Audio|File=000000061702.0B2|en=Stop playing around and get them off the point!|zh=别胡闹了,把敌人从点里赶出去!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061703.0B2|en=Get those swine off the objective!|zh=把那群蠢货从目标点赶走!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061724.0B2|en=Do not let them take the point!|zh=别把目标点送给敌人了!}} |
| + | |
| + | == 运载目标 == |
| + | === 呼叫队友推进 === |
| + | {{OW2Audio|File=000000055173.0B2|E|en=Let's move the payload out!|zh=把运载目标往前推!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000055174.0B2|E|en=Let's get our payload moving!|zh=让运载目标动起来!}} |
| + | |
| + | === 呼叫队友截停 === |
| + | {{OW2Audio|File=00000005516F.0B2|E|en=Stop the payload!|zh=阻止运载目标!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000055170.0B2|E|en=Let's push the payload back!|zh=把运载目标挡回去!}} |
| + | |
| + | === 护送运载目标时 === |
| + | {{OW2Audio|File=000000061700.0B2|en=Payload's all mine. Let's move!|zh=运载目标归我了。上路吧!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061704.0B2|en=Payload's in my hands.|zh=运载目标在我手上。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061723.0B2|en=I'm taking the payload.|zh=运载目标现在是我的。}} |
| + | |
| + | === 我方运载目标停下时 === |
| + | {{OW2Audio|File=0000000616F9.0B2|en=The payload's just sitting there! Get it moving!|zh=运载目标正在发呆呢!让它动起来!}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000616FA.0B2|en=Better be a good excuse for this hold up.|zh=运载目标不走了,有什么理由吗?}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061716.0B2|en=Does anyone care about moving the payload?|zh=还有人记得要护送运载目标吗?}} |
| + | |
| + | === 敌方运载目标时 === |
| + | {{OW2Audio|File=0000000616FF.0B2|en=Someone stop that payload!|zh=谁去把运载目标拦下来!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061707.0B2|en=Drive those goons off the payload!|zh=别让那群蠢货赖在运载目标上!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061717.0B2|en=Don't let them move the payload!|zh=别再让他们推运载目标了!}} |
| + | |
| + | === 运载目标进攻方加时赛 === |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FA25.0B2|en=Clock's ticking. Get the lead out!|zh=时间不等人。动作快点!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FA26.0B2|en=I ain't a quitter. Get in there!|zh=我可不会认输。快上!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006170F.0B2|en=Quit dawdling and get a move on!|zh=别磨蹭,赶紧动起来!}} |
| + | |
| + | === 运载目标防守方加时赛 === |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FA27.0B2|en=Stick it out and we take this home!|zh=撑住,马上就能把胜利带回家了!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FA28.0B2|en=Hold out for a spell, and this fight's ours.|zh=最后再坚持一下,我们能赢。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061730.0B2|en=Stand your ground. This one's ours.|zh=都给我撑住。胜利属于我们。}} |