添加11,153字节
、 2023年10月8日 (日) 21:38
{{Back|安娜(守望先锋2)|安娜}}
== D.Va ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000038497.0B2|en1=(sighs) Youth truly is wasted on the young.|zh1=(叹气)年轻人总是喜欢虚度光阴。
|hero2=D.Va|file2=00000002EF98.0B2|en2=Aw, come on, Ana. I bet you got up to all sorts of trouble when you were my age!|zh2=啊,拜托,安娜。我敢打赌你在我这年纪,惹得麻烦比我多得多了!
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=00000005F12C.0B2|en1=Fighting battles at such a young age... I hope you remember to take time for yourself.|zh1=年纪轻轻就在战场上冲锋陷阵……希望你别忘记留些时间享受生活。
|hero2=D.Va|file2=00000005F12E.0B2|en2=Sometimes. But I have so much to do!|zh2=只能忙里偷闲啦。我要做的事情实在太多了!
|hero3=Ana|file3=00000005F124.0B2|en3=(Sigh) That's always the excuse.|zh3=(叹气)都是借口。
}}
== 莱因哈特 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=00000002B8BD.0B2|en1=Reinhardt, I must say you're looking quite well. This life must agree with you.|zh1=莱因哈特,不得不说你看上去精神很好。上天对你肯定不薄。
|hero2=Reinhardt|file2=00000002A851.0B2|en2=And you are looking as lovely as ever.|zh2=而你还是和以前一样可爱。
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=00000002B8BE.0B2|en1=Just like old times, eh, Reinhardt?|zh1=就和以前一样,莱因哈特。
|hero2=Reinhardt|file2=00000002A852.0B2|en2=We old timers must stick together... teach these kids a thing or two. (laughs).|zh2=我们这些老兵必须团结在一起,好好教教那些小屁孩。(laughs)
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000062EF6.0B2|en1=You answered Winston's recall. Even after all you went through.|zh1=你经历了那一切……却还是回应了温斯顿的召唤。
|hero2=Reinhardt|file2=000000064093.0B2|en2=(Sigh) If I am called, and I do not answer… what is left, Ana?|zh2=(叹气)如果我受到召唤却不回应……那我还剩下什么,安娜?
|hero3=Ana|file3=000000062EF7.0B2|en3=You are left, Reinhardt. And that is nothing to scoff at.|zh3=剩下一条命,莱因哈特。没人会因为这个嘲笑你。
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=0000000640F2.0B2|en1=Reinhardt, how have you been?|zh1=莱因哈特,你过得还好吗?
|hero2=Reinhardt|file2=000000064095.0B2|en2=Terrible! Every moment without you watching over me has been agony.|zh2=糟糕极了!没有你照看的日子,每一分每一秒都是痛苦。
|hero3=Ana|file3=0000000640F4.0B2|en3=(laughs) You're so dramatic, you.|zh3=(大笑)你呀,说得也太夸张了。
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=0000000640F6.0B2|en1=Oh, Gibraltar... where has the time gone?|zh1=哦,直布罗陀……时间都去哪了?
|hero2=Reinhardt|file2=000000064099.0B2|en2=Do you remember that night? Dancing in the command center until dawn?|zh2=还记得那个晚上吗?我们在指挥中心跳舞跳到天亮。
|hero3=Ana|file3=0000000640F7.0B2|en3=We were foolish, weren't we?|zh3=那时的我们挺傻的吧?
|hero4=Reinhardt|file4=00000006409A.0B2|en4=Perhaps we still are.|zh4=也许现在还是没变。
}}
== 西格玛 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000062EFA.0B2|en1=The older I get, the faster the years go.|zh1=年纪越大,日子过得就越快。
|hero2=Sigma|file2=0000000634F8.0B2|en2=It’s likely that time is passing at the same rate it always has. (Chuckle) Barring relativistic effects,.|zh2=时间的速率应该是恒定的。(笑)当然是在不考虑相对论效应的情况下。
|hero3=Ana|file3=000000062EFB.0B2|en3=I liked you better when you were talking to yourself.|zh3=你还是自言自语的时候更可爱一点。
}}
== 半藏 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000062518.0B2|en1=I know that look. Mending an old wound?|zh1=那副表情我懂。是有心伤要弥合吧?
|hero2=Hanzo|file2=000000061F87.0B2|en2=I wronged someone dear to me. The path to redemption is… trying.|zh2=我曾错怪了一位至亲之人。救赎之路……坎坷难行。
|hero3=Ana|file3=000000062519.0B2|en3=It's not pleasant. But you'll see it was worth it in the end.|zh3=的确不容易。但到头来你会发现,一切都是值得的。
|hero4=Hanzo|file4=000000061F88.0B2|en4=I hope so.|zh4=但愿吧。
}}
== 堡垒 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000062511.0B2|en1=Aren't you a relic? A Siege Automaton E54... your kind left a grave wound on this world.|zh1=你都算是老古董了吧?攻城机兵E54型……你们当年重创了整个世界。
|hero2=Bastion|file2=00000006214B.0B2|en2=(hesitant beeps).|zh2=(迟疑的哔哔声)
|hero3=Ana|file3=000000062512.0B2|en3=Come to think of it, I suppose we aren't so different.|zh3=话说回来,我们又有什么区别呢。
}}
== 士兵:76 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=00000002B8C3.0B2|en1=For a man of your years, you're looking pretty good, Jack.|zh1=以你这把年纪,你看上去相当精神,杰克。
|hero2=Soldier_ 76|file2=00000002B779.0B2|en2=Well, all that stuff they pumped into me has to be good for something.|zh2=呃,他们在我身上做的实验不会毫无意义。
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=00000002B8D1.0B2|en1=What are you going to do when the fighting's over, Jack?|zh1=等这一切结束,你有什么打算,杰克?
|hero2=Soldier_ 76|file2=00000002B76C.0B2|en2=I'm a soldier, Ana. Retirement doesn't suit me.|zh2=我是个士兵,安娜。退休生活不适合我。
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=00000002B8C2.0B2|en1=Seems like neither of us liked being dead very much.|zh1=看样子你和我都不喜欢变成死人。
|hero2=Soldier_ 76|file2=00000002B75D.0B2|en2=Old soldiers are hard to kill.|zh2=老兵不会轻易放弃。
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000062EFD.0B2|en1=You need to stop, Jack. This crusade is getting out of hand.|zh1=你该停下了,杰克。这场战斗就快失控了。
|hero2=Soldier_ 76|file2=000000062F67.0B2|en2=How many times have you told me that?|zh2=这话你都跟我说过多少次了?
|hero3=Ana|file3=000000062EFE.0B2|en3=How many times have I been wrong?|zh3=我说的话有几次是错的?
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000062EFF.0B2|en1=You can’t take Talon down by yourself, Jack.|zh1=只靠你自己是扳不倒“黑爪”的,杰克。
|hero2=Soldier_ 76|file2=000000062F6D.0B2|en2=Maybe not. But then, I’ve always liked being the underdog.|zh2=或许吧。可我就喜欢这种以弱胜强的感觉。
}}
== 法老之鹰 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=00000002B8BB.0B2|en1=I'll be watching your back out there, Fareeha.|zh1=我会保护你的,女儿。
|hero2=Pharah|file2=00000002A8D6.0B2|en2=Then I have nothing to worry about.|zh2=那我就没什么好担心的了。
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=0000000640D0.0B2|en1=So you're going with Cole... joining Overwatch.|zh1=你要和科尔一起……加入“守望先锋”吗?
|hero2=Pharah|file2=00000006402D.0B2|en2=Isn't that what you want?|zh2=难道这不是你的想法?
|hero3=Ana|file3=0000000640D1.0B2|en3=What I want never should have mattered to begin with.|zh3=我的想法从最开始就不该干涉你。
}}
== 源氏 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000043E60.0B2|en1=Staying out of trouble, Genji?|zh1=别惹麻烦,源氏。
|hero2=Genji|file2=000000049E7F.0B2|en2=(laughs) On my best behavior, captain.|zh2=(笑)我会努力做到的,上尉。
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000062516.0B2|en1=You're hard to keep a scope on, Genji. Always so unpredictable.|zh1=你可真难瞄准,源氏。总是那么神出鬼没。
|hero2=Genji|file2=0000000621F7.0B2|en2=Oh. I'm... sorry?|zh2=哦。我很……抱歉?
|hero3=Ana|file3=000000062517.0B2|en3=Don't be. It keeps me sharp.|zh3=用不着。这样反而能让我保持状态。
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=0000000630ED.0B2|en1=I never knew you to be a show-off, Genji.|zh1=没想到你也会炫耀,源氏。
|hero2=Genji|file2=0000000630EE.0B2|en2=Only a fool wastes an opportunity.|zh2=只有傻瓜才会错失良机。
}}
== 猎空 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000052B9D.0B2|en1=(sighs) Youth truly is wasted on the young.|zh1=(叹气)年轻人总是喜欢虚度光阴。
|hero2=Tracer|file2=000000037147.0B2|en2=At least statistically, I've wasted less than most.|zh2=至少从数据上来看,我比大部分人好得多。
}}
== 艾什 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000064102.0B2|en1=He does good work, doesn't he?|zh1=他干得真不错,你说呢?
|hero2=Ashe|file2=000000063D1C.0B2|en2=That he does.|zh2=他就是干这个的料。
}}
== 黑百合 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=00000002B8BF.0B2|en1=Gerard was a fool to love someone like you.|zh1=杰哈会爱上你真是蠢到家了。
|hero2=Widowmaker|file2=00000002A927.0B2|en2=You don't know anything about him.|zh2=你根本不了解这一切。
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=00000002B8C0.0B2|en1=It seems I was wrong about you, Amelie.|zh1=我看错你了,艾米丽。
|hero2=Widowmaker|file2=000000036371.0B2|en2=I thought you'd have gotten used to that feeling by now.|zh2=我还以为你早就习惯那种感觉了。
}}
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=00000006250E.0B2|en1=I heard Talon failed another mission. Going soft?|zh1=我听说“黑爪”又失手了。你心软了吗?
|hero2=Widowmaker|file2=0000000620ED.0B2|en2=Do not speak to me unless you wish to lose your other eye.|zh2=别跟我说话,除非你的另一只眼也不想要了。
|hero3=Ana|file3=00000006250F.0B2|en3=I'd still be the better shot.|zh3=论枪法,还是我更强。
}}
== 卢西奥 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=000000052B9C.0B2|en1=(sighs) Youth truly is wasted on the young.|zh1=(叹气)年轻人总是喜欢虚度光阴。
|hero2=Lúcio|file2=000000036CDB.0B2|en2=Ana, have you seen my schedule?|zh2=安娜,你真的见过我的日程表吗?
}}
== 禅雅塔 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=0000000640FF.0B2|en1=Not a conventional combination.|zh1=这可不是常规组合……
|hero2=Zenyatta|file2=000000063AAD.0B2|en2=... but intimidating, nonetheless.|zh2=……然而效果惊人。
}}
== 雾子 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=0000000640FB.0B2|en1=You remind me of myself when I was younger.|zh1=你让我想起了我年轻的时候。
|hero2=Kiriko|file2=000000062DAB.0B2|en2=That a compliment?|zh2=这是在夸我吗?
|hero3=Ana|file3=0000000640FC.0B2|en3=You be the judge.|zh3=你觉得是就是。
|hero4=Kiriko|file4=000000062DAD.0B2|en4=Okay, thanks for the compliment.|zh4=那好吧,谢谢夸奖。
}}
== 多人 ==
{{OWVoiceTable
|hero1=Ana|file1=0000000671AE.0B2|en1=Is Fareeha getting enough rest between missions?|zh1=法芮尔在任务间隙有好好休息吗?
|hero2=Mercy|file2=000000065F24.0B2|en2=Ana, your daughter is more than capable of caring for herself.|zh2=安娜,你女儿不是小孩子了,她能照顾好自己。
|hero3=Ana|file3=0000000671B1.0B2|en3=She never napped when she was little. She was cranky all the time.|zh3=她小的时候从来不打盹,成天吊着张脸。
|hero4=Pharah|file4=00000006576E.0B2|en4=Mom! Everyone can hear you!|zh4=妈妈!大家都听到了!
}}