第3行: |
第3行: |
| {{GTAVCInfoboxS|GDB|PIG安保集团成员B}} | | {{GTAVCInfoboxS|GDB|PIG安保集团成员B}} |
| PIG安保集团成员的语音序号为{{GTAVCFile|1724-1873}}。 | | PIG安保集团成员的语音序号为{{GTAVCFile|1724-1873}}。 |
| + | |
| + | == PIG安保集团成员 #1 == |
| + | === 被粗暴地撞到(版本1) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1724.mp3|Script = Get away from me!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1725.mp3|Script = Hey, you wanna beat him?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1726.mp3|Script = Hey, don't push me, punk.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1727.mp3|Script = You wanna stick in the face pal?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1728.mp3|Script = You wanna piece of me, pal?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1729.mp3|Script = You're looking for trouble, pal.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1730.mp3|Script = Hey, watch yourself!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1731.mp3|Script = I'm bigger and tougher than you.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1732.mp3|Script = Hey!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1733.mp3|Script = I take steroids, mister.|Translation = }} |
| + | === 随意交谈(版本1) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1734.mp3|Script = What's going on?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1735.mp3|Script = We expect in trouble today.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1736.mp3|Script = You see none, you punk's around today.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1737.mp3|Script = Man, I love beating up troublemakers.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1738.mp3|Script = I believe in protecting decent folk from those punks.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1739.mp3|Script = We got trouble coming. I can feel it.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1740.mp3|Script = Hey, you ever hear back from the police?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1741.mp3|Script = Police can't stop trouble.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1742.mp3|Script = What he's saying to you.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1743.mp3|Script = You wanna beat some heads in?|Translation = }} |
| + | === 差点被碾过(版本1) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1744.mp3|Script = Hey!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1745.mp3|Script = That idiot tried to kill me!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1746.mp3|Script = Come here, I'll smash your face in!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1747.mp3|Script = You wanna beatin' pal?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1748.mp3|Script = You think you can hurt me, mister?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1749.mp3|Script = More on!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1750.mp3|Script = Stay away from me!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1751.mp3|Script = Come here and fight!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1752.mp3|Script = Yeah, mister? Yeah!|Translation = }} |
| + | === 撩妹(版本1) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1753.mp3|Script = Oh, look at her, man.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1754.mp3|Script = Look at that girl! Beautiful!|Translation = }} |
| + | === 拳打脚踢(版本1) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1755.mp3|Script = Come on man!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1756.mp3|Script = You join this punk!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1757.mp3|Script = You think you can mess with us?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1758.mp3|Script = We're the security asshole!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1759.mp3|Script = What are you thinking?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1760.mp3|Script = You know how many steroids we take punk?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1761.mp3|Script = You want pal?|Translation = }} |
| + | === 被枪吓到(版本1) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1762.mp3|Script = So may gunpowder have got muscles.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1763.mp3|Script = You wanna go tough guy?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1764.mp3|Script = Yep, pong guy ain't scared.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1765.mp3|Script = Tough guy with a gun, huh?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1766.mp3|Script = You ain't scaring me.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1767.mp3|Script = Yeah, punk.|Translation = }} |
| + | === 迷路(版本1) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1768.mp3|Script = Where are we?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1769.mp3|Script = Where is this?|Translation = }} |
| + | === 死而复生(版本1) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1770.mp3|Script = Am I okay?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1771.mp3|Script = Help me!|Translation = }} |
| + | === 调查事件(版本1) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1772.mp3|Script = You see that?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1773.mp3|Script = Oh no!|Translation = }} |
| + | |
| + | == PIG安保集团成员 #2 == |
| + | === 被粗暴地撞到(版本2) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1774.mp3|Script = Whoa, you're a dead man.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1775.mp3|Script = See ya, Pris, shithead.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1776.mp3|Script = You'll meet her, get back here.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1777.mp3|Script = I gotta freaking kill you.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1778.mp3|Script = I'm gonna rip off your head and shit down your neck.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1779.mp3|Script = Heoponk, you're going bye bye.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1780.mp3|Script = I'm gonna beat you to a pull boy.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1781.mp3|Script = Oh, you're gonna wish you'd never been born.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1782.mp3|Script = She your kid me right?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1783.mp3|Script = Oh man, I almost feel sorry for you.|Translation = }} |
| + | === 随意交谈(版本2) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1784.mp3|Script = Yo, what's going on here?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1785.mp3|Script = So I said this is the guy bite me asshole.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1786.mp3|Script = I said acute a little doggy yesterday.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1787.mp3|Script = So I punched his lights though, why not?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1788.mp3|Script = Who the hell don't like oranges?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1789.mp3|Script = Yo, you gotta check out this broad.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1790.mp3|Script = I love my easy chair more than life man.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1791.mp3|Script = Like the aftershave, a gift from the wife.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1792.mp3|Script = Hey, do you believe in UFOs, man?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1793.mp3|Script = I love my wife and my girlfriend equally.|Translation = }} |
| + | === 差点被碾过(版本2) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1794.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1795.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1796.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1797.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1798.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1799.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1800.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1801.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1802.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | === 撩妹(版本2) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1803.mp3|Script = your lady, nice wreck.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1804.mp3|Script = Those links, they go all the way up.|Translation = }} |
| + | === 拳打脚踢(版本2) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1805.mp3|Script = I'm gonna thrash your face up bro.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1806.mp3|Script = Oh man, are you a goner?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1807.mp3|Script = Stick my foot so far up your ass.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1808.mp3|Script = You little wimp!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1809.mp3|Script = You won't live to see tomorrow.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1810.mp3|Script = I mean, business.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1811.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = }} |
| + | === 被枪吓到(版本2) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1812.mp3|Script = or am I supposed to run or something?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1813.mp3|Script = I don't really look scared, do I?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1814.mp3|Script = I'm so scared, when when|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1815.mp3|Script = Put that little thing away.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1816.mp3|Script = I'm crappin' my pants.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1817.mp3|Script = What is that serial toy or something?|Translation = }} |
| + | === 迷路(版本2) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1818.mp3|Script = You're with the hell of my.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1819.mp3|Script = Oh man, I'm out lost.|Translation = }} |
| + | === 死而复生(版本2) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1820.mp3|Script = Hey, man. Thanks a lot.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1821.mp3|Script = Y'all, that's a cool thing you did there.|Translation = }} |
| + | === 调查事件(版本2) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1822.mp3|Script = Why are you freaking kidding me?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1823.mp3|Script = Well man, that'll give you nightmares for months.|Translation = }} |
| + | |
| + | == PIG安保集团成员 #3 == |
| + | === 被粗暴地撞到(版本3) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1824.mp3|Script = Oh, you're a dead man.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1825.mp3|Script = Say a press, sh-head.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1826.mp3|Script = Yo, meet it, get back here.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1827.mp3|Script = I'm gonna freaking kill you!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1828.mp3|Script = I'm gonna rip off your head and shit down your neck.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1829.mp3|Script = Yo, punk!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1830.mp3|Script = You're going, bye bye.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1831.mp3|Script = You're kidding me, right?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1832.mp3|Script = I'm gonna beat you to a pulp, boy!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1833.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | === 随意交谈(版本3) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1834.mp3|Script = Yo, what's going on here?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1835.mp3|Script = So I just did a guy bite me asshole|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1836.mp3|Script = So I punched this light, uh, why not?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1837.mp3|Script = What a hell don't like oranges.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1838.mp3|Script = Yo, you gotta check out this broad.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1839.mp3|Script = I love my easy chair more than life.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1840.mp3|Script = Do you like this app the shape?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1841.mp3|Script = Do you believe in UFOs, man?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1842.mp3|Script = I love my wife and my girlfriend equally.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1843.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | === 差点被碾过(版本3) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1844.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1845.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1846.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1847.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1848.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1849.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1850.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1851.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1852.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | === 撩妹(版本3) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1853.mp3|Script = Yo lady, nice rack.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1854.mp3|Script = Those legs, they go all the way up.|Translation = }} |
| + | === 拳打脚踢(版本3) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1855.mp3|Script = I'm gonna trace your face up bro.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1856.mp3|Script = Oh man, you're a goner!|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1857.mp3|Script = I'm gonna stick my foot so far up your ass.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1858.mp3|Script = You little wimp.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1859.mp3|Script = You all live to see Tamara.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1860.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1861.mp3|Script = A break your neck.|Translation = }} |
| + | === 被枪吓到(版本3) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1862.mp3|Script = Am I supposed to run or something?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1863.mp3|Script = I don't really look scared, do I?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1864.mp3|Script = You're not gonna kill me.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1865.mp3|Script = I've seen you before punk.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1866.mp3|Script = I've seen this all before.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1867.mp3|Script = What is that? A serial toy or something?|Translation = }} |
| + | === 迷路(版本3) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1868.mp3|Script = am I ever lost, man?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1869.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| + | === 死而复生(版本3) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1870.mp3|Script = Hey man, thanks a lot.|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1871.mp3|Script = Yo, that's a cool thing you did there.|Translation = }} |
| + | === 调查事件(版本3) === |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1872.mp3|Script = Oh you freaking kiddo me?|Translation = }} |
| + | {{GTAAudio|File = GTAVC_1873.mp3|Script = That'll give you nightmares for months!|Translation = }} |
| + | |
| | | |
| {{GTAVC}} | | {{GTAVC}} |