第5行: |
第5行: |
| | | |
| == PIG安保集团成员 #1 == | | == PIG安保集团成员 #1 == |
− | === 被粗暴地撞到(版本1) === | + | === 被粗暴地撞到 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1724.mp3|Script = Get away from me!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1724.mp3|Script = Get away from me!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1725.mp3|Script = Hey, you wanna beat him?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1725.mp3|Script = Hey, you wanna beat him?|Translation = }} |
第16行: |
第16行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1732.mp3|Script = Hey!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1732.mp3|Script = Hey!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1733.mp3|Script = I take steroids, mister.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1733.mp3|Script = I take steroids, mister.|Translation = }} |
− | === 随意交谈(版本1) === | + | === 随意交谈 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1734.mp3|Script = What's going on?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1734.mp3|Script = What's going on?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1735.mp3|Script = We expect in trouble today.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1735.mp3|Script = We expect in trouble today.|Translation = }} |
第27行: |
第27行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1742.mp3|Script = What he's saying to you.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1742.mp3|Script = What he's saying to you.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1743.mp3|Script = You wanna beat some heads in?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1743.mp3|Script = You wanna beat some heads in?|Translation = }} |
− | === 差点被碾过(版本1) === | + | === 差点被碾过 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1744.mp3|Script = Hey!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1744.mp3|Script = Hey!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1745.mp3|Script = That idiot tried to kill me!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1745.mp3|Script = That idiot tried to kill me!|Translation = }} |
第37行: |
第37行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1751.mp3|Script = Come here and fight!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1751.mp3|Script = Come here and fight!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1752.mp3|Script = Yeah, mister? Yeah!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1752.mp3|Script = Yeah, mister? Yeah!|Translation = }} |
− | === 撩妹(版本1) === | + | === 撩妹 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1753.mp3|Script = Oh, look at her, man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1753.mp3|Script = Oh, look at her, man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1754.mp3|Script = Look at that girl! Beautiful!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1754.mp3|Script = Look at that girl! Beautiful!|Translation = }} |
− | === 拳打脚踢(版本1) === | + | === 拳打脚踢 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1755.mp3|Script = Come on man!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1755.mp3|Script = Come on man!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1756.mp3|Script = You join this punk!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1756.mp3|Script = You join this punk!|Translation = }} |
第48行: |
第48行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1760.mp3|Script = You know how many steroids we take punk?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1760.mp3|Script = You know how many steroids we take punk?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1761.mp3|Script = You want pal?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1761.mp3|Script = You want pal?|Translation = }} |
− | === 被枪吓到(版本1) === | + | === 被枪吓到 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1762.mp3|Script = So may gunpowder have got muscles.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1762.mp3|Script = So may gunpowder have got muscles.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1763.mp3|Script = You wanna go tough guy?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1763.mp3|Script = You wanna go tough guy?|Translation = }} |
第55行: |
第55行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1766.mp3|Script = You ain't scaring me.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1766.mp3|Script = You ain't scaring me.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1767.mp3|Script = Yeah, punk.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1767.mp3|Script = Yeah, punk.|Translation = }} |
− | === 迷路(版本1) === | + | === 迷路 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1768.mp3|Script = Where are we?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1768.mp3|Script = Where are we?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1769.mp3|Script = Where is this?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1769.mp3|Script = Where is this?|Translation = }} |
− | === 死而复生(版本1) === | + | === 死而复生 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1770.mp3|Script = Am I okay?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1770.mp3|Script = Am I okay?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1771.mp3|Script = Help me!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1771.mp3|Script = Help me!|Translation = }} |
− | === 调查事件(版本1) === | + | === 调查事件 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1772.mp3|Script = You see that?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1772.mp3|Script = You see that?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1773.mp3|Script = Oh no!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1773.mp3|Script = Oh no!|Translation = }} |
| | | |
| == PIG安保集团成员 #2 == | | == PIG安保集团成员 #2 == |
− | === 被粗暴地撞到(版本2) === | + | === 被粗暴地撞到 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1774.mp3|Script = Whoa, you're a dead man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1774.mp3|Script = Whoa, you're a dead man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1775.mp3|Script = See ya, Pris, shithead.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1775.mp3|Script = See ya, Pris, shithead.|Translation = }} |
第77行: |
第77行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1782.mp3|Script = She your kid me right?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1782.mp3|Script = She your kid me right?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1783.mp3|Script = Oh man, I almost feel sorry for you.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1783.mp3|Script = Oh man, I almost feel sorry for you.|Translation = }} |
− | === 随意交谈(版本2) === | + | === 随意交谈 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1784.mp3|Script = Yo, what's going on here?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1784.mp3|Script = Yo, what's going on here?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1785.mp3|Script = So I said this is the guy bite me asshole.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1785.mp3|Script = So I said this is the guy bite me asshole.|Translation = }} |
第88行: |
第88行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1792.mp3|Script = Hey, do you believe in UFOs, man?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1792.mp3|Script = Hey, do you believe in UFOs, man?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1793.mp3|Script = I love my wife and my girlfriend equally.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1793.mp3|Script = I love my wife and my girlfriend equally.|Translation = }} |
− | === 差点被碾过(版本2) === | + | === 差点被碾过 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1794.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1794.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1795.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1795.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
第98行: |
第98行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1801.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1801.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1802.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1802.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
− | === 撩妹(版本2) === | + | === 撩妹 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1803.mp3|Script = your lady, nice wreck.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1803.mp3|Script = your lady, nice wreck.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1804.mp3|Script = Those links, they go all the way up.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1804.mp3|Script = Those links, they go all the way up.|Translation = }} |
− | === 拳打脚踢(版本2) === | + | === 拳打脚踢 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1805.mp3|Script = I'm gonna thrash your face up bro.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1805.mp3|Script = I'm gonna thrash your face up bro.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1806.mp3|Script = Oh man, are you a goner?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1806.mp3|Script = Oh man, are you a goner?|Translation = }} |
第109行: |
第109行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1810.mp3|Script = I mean, business.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1810.mp3|Script = I mean, business.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1811.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1811.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = }} |
− | === 被枪吓到(版本2) === | + | === 被枪吓到 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1812.mp3|Script = or am I supposed to run or something?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1812.mp3|Script = or am I supposed to run or something?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1813.mp3|Script = I don't really look scared, do I?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1813.mp3|Script = I don't really look scared, do I?|Translation = }} |
第116行: |
第116行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1816.mp3|Script = I'm crappin' my pants.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1816.mp3|Script = I'm crappin' my pants.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1817.mp3|Script = What is that serial toy or something?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1817.mp3|Script = What is that serial toy or something?|Translation = }} |
− | === 迷路(版本2) === | + | === 迷路 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1818.mp3|Script = You're with the hell of my.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1818.mp3|Script = You're with the hell of my.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1819.mp3|Script = Oh man, I'm out lost.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1819.mp3|Script = Oh man, I'm out lost.|Translation = }} |
− | === 死而复生(版本2) === | + | === 死而复生 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1820.mp3|Script = Hey, man. Thanks a lot.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1820.mp3|Script = Hey, man. Thanks a lot.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1821.mp3|Script = Y'all, that's a cool thing you did there.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1821.mp3|Script = Y'all, that's a cool thing you did there.|Translation = }} |
− | === 调查事件(版本2) === | + | === 调查事件 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1822.mp3|Script = Why are you freaking kidding me?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1822.mp3|Script = Why are you freaking kidding me?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1823.mp3|Script = Well man, that'll give you nightmares for months.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1823.mp3|Script = Well man, that'll give you nightmares for months.|Translation = }} |
| | | |
| == PIG安保集团成员 #3 == | | == PIG安保集团成员 #3 == |
− | === 被粗暴地撞到(版本3) === | + | === 被粗暴地撞到 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1824.mp3|Script = Oh, you're a dead man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1824.mp3|Script = Oh, you're a dead man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1825.mp3|Script = Say a press, sh-head.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1825.mp3|Script = Say a press, sh-head.|Translation = }} |
第138行: |
第138行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1832.mp3|Script = I'm gonna beat you to a pulp, boy!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1832.mp3|Script = I'm gonna beat you to a pulp, boy!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1833.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1833.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
− | === 随意交谈(版本3) === | + | === 随意交谈 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1834.mp3|Script = Yo, what's going on here?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1834.mp3|Script = Yo, what's going on here?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1835.mp3|Script = So I just did a guy bite me asshole|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1835.mp3|Script = So I just did a guy bite me asshole|Translation = }} |
第149行: |
第149行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1842.mp3|Script = I love my wife and my girlfriend equally.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1842.mp3|Script = I love my wife and my girlfriend equally.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1843.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1843.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
− | === 差点被碾过(版本3) === | + | === 差点被碾过 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1844.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1844.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1845.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1845.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
第159行: |
第159行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1851.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1851.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1852.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1852.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
− | === 撩妹(版本3) === | + | === 撩妹 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1853.mp3|Script = Yo lady, nice rack.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1853.mp3|Script = Yo lady, nice rack.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1854.mp3|Script = Those legs, they go all the way up.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1854.mp3|Script = Those legs, they go all the way up.|Translation = }} |
− | === 拳打脚踢(版本3) === | + | === 拳打脚踢 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1855.mp3|Script = I'm gonna trace your face up bro.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1855.mp3|Script = I'm gonna trace your face up bro.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1856.mp3|Script = Oh man, you're a goner!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1856.mp3|Script = Oh man, you're a goner!|Translation = }} |
第170行: |
第170行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1860.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1860.mp3|Script = This is no joke shithead.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1861.mp3|Script = A break your neck.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1861.mp3|Script = A break your neck.|Translation = }} |
− | === 被枪吓到(版本3) === | + | === 被枪吓到 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1862.mp3|Script = Am I supposed to run or something?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1862.mp3|Script = Am I supposed to run or something?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1863.mp3|Script = I don't really look scared, do I?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1863.mp3|Script = I don't really look scared, do I?|Translation = }} |
第177行: |
第177行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1866.mp3|Script = I've seen this all before.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1866.mp3|Script = I've seen this all before.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1867.mp3|Script = What is that? A serial toy or something?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1867.mp3|Script = What is that? A serial toy or something?|Translation = }} |
− | === 迷路(版本3) === | + | === 迷路 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1868.mp3|Script = am I ever lost, man?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1868.mp3|Script = am I ever lost, man?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1869.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1869.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
− | === 死而复生(版本3) === | + | === 死而复生 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1870.mp3|Script = Hey man, thanks a lot.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1870.mp3|Script = Hey man, thanks a lot.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1871.mp3|Script = Yo, that's a cool thing you did there.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1871.mp3|Script = Yo, that's a cool thing you did there.|Translation = }} |
− | === 调查事件(版本3) === | + | === 调查事件 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1872.mp3|Script = Oh you freaking kiddo me?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1872.mp3|Script = Oh you freaking kiddo me?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_1873.mp3|Script = That'll give you nightmares for months!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_1873.mp3|Script = That'll give you nightmares for months!|Translation = }} |