第3行: |
第3行: |
| {{OW2Audio|File=00000000AC39.0B2|E|en=Weak mind. Weak body.|zh=脑子不好使,胳膊也没力气。}} | | {{OW2Audio|File=00000000AC39.0B2|E|en=Weak mind. Weak body.|zh=脑子不好使,胳膊也没力气。}} |
| {{OW2Audio|File=00000000AC53.0B2|E|en=My strength is much greater than yours.|zh=我比你们强壮多了。}} | | {{OW2Audio|File=00000000AC53.0B2|E|en=My strength is much greater than yours.|zh=我比你们强壮多了。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000002A814.0B2|E|en=Not as tough as you look.|zh=你也就是看上去比较强壮。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000002A816.0B2|E|en=That is for the suffering of my people.|zh=这是为了我的同胞所受的苦难。}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000002A81D.0B2|E|en=(laughs) You could have been a contender.|zh=(笑)我还以为你的实力跟我差不多。}} | | {{OW2Audio|File=00000002A81D.0B2|E|en=(laughs) You could have been a contender.|zh=(笑)我还以为你的实力跟我差不多。}} |
| {{OW2Audio|File=000000035FA8.0B2|E|en=What's your damage?|zh=你就这点能耐?}} | | {{OW2Audio|File=000000035FA8.0B2|E|en=What's your damage?|zh=你就这点能耐?}} |
− | {{OW2Audio|File=000000035FE1.0B2|E|en=Pest.|zh=害虫。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000035FE3.0B2|E|en=Mission completed.|zh=任务已完成。}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005FDE7.0B2|en=(Chuckle) Good try.|zh=(笑)你尽力了。}} | | {{OW2Audio|File=00000005FDE7.0B2|en=(Chuckle) Good try.|zh=(笑)你尽力了。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDE8.0B2|en=Ha! Strongest woman alive!|zh=哈!我才是世上最强壮的女人!}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005FDE9.0B2|en=Challenge the champ, expect to lose.|zh=向最强者挑战,失败是必然。}} | | {{OW2Audio|File=00000005FDE9.0B2|en=Challenge the champ, expect to lose.|zh=向最强者挑战,失败是必然。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005FDEA.0B2|en=Work harder.|zh=你还得努力。}} | | {{OW2Audio|File=00000005FDEA.0B2|en=Work harder.|zh=你还得努力。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005FDEB.0B2|en=I am powerful!|zh=我就是这么强!}} | | {{OW2Audio|File=00000005FDEB.0B2|en=I am powerful!|zh=我就是这么强!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDEC.0B2|en=You think too much.|zh=你思考得太多了。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDED.0B2|en=Rest easy, old friend.|zh=好好歇着吧,老朋友。}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005FDEE.0B2|en=Easy as cake.|zh=易如反掌。}} | | {{OW2Audio|File=00000005FDEE.0B2|en=Easy as cake.|zh=易如反掌。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDEF.0B2|en=You were strong . . . for a rodent.|zh=你很强,但终究是只……老鼠。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDF0.0B2|en=Still talking? No?|zh=说话啊,不说了?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDF1.0B2|en=One fewer killing machine.|zh=杀人害命的机器,少一个好一个。}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005FDF3.0B2|en=You were small and weak, and now you are dead.|zh=活的时候弱小,死的时候卑微。}} | | {{OW2Audio|File=00000005FDF3.0B2|en=You were small and weak, and now you are dead.|zh=活的时候弱小,死的时候卑微。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDF4.0B2|en=You will never threaten anyone again.|zh=你再也不能威胁任何人了。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDF5.0B2|en=You're made of steel! Why aren't you stronger?|zh=你明明是钢铁做的,怎么这么弱?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDF6.0B2|en=You cannot imitate the best.|zh=你无法复制最强的人。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDF7.0B2|en=You have a mech, and I still won!|zh=你有一台机甲,但赢的人还是我。}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005FDF8.0B2|en=Piece of pie.|zh=小菜一碟。}} | | {{OW2Audio|File=00000005FDF8.0B2|en=Piece of pie.|zh=小菜一碟。}} |
| {{OW2Audio|File=00000005FDF9.0B2|en=(Russian) Not bad.|zh=(俄语)还不错。}} | | {{OW2Audio|File=00000005FDF9.0B2|en=(Russian) Not bad.|zh=(俄语)还不错。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDFA.0B2|en=No comeback? (Chuckle).|zh=死透了么?(笑)}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005FDFB.0B2|en=No one escapes gravity.|zh=没有人能逃脱引力。}}
| |
| {{OW2Audio|File=0000000637C4.0B2|en=Bad piggy. Go away!|zh=滚开,小笨猪!}} | | {{OW2Audio|File=0000000637C4.0B2|en=Bad piggy. Go away!|zh=滚开,小笨猪!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000063C95.0B2|en=Someone hasn't kept up with their training.|zh=某些小姑娘没有好好训练。}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000063C96.0B2|en=Your best is not enough!|zh=你再努力也是白费力气!}} | | {{OW2Audio|File=000000063C96.0B2|en=Your best is not enough!|zh=你再努力也是白费力气!}} |
| {{OW2Audio|File=000000063C97.0B2|en=Pah! Not a chance.|zh=哈,你根本没有机会。}} | | {{OW2Audio|File=000000063C97.0B2|en=Pah! Not a chance.|zh=哈,你根本没有机会。}} |
第43行: |
第26行: |
| {{OW2Audio|File=000000064A3B.0B2|en=No warping reality until you put on some shoes!|zh=在扭曲时空之前,至少先穿上鞋子!}} | | {{OW2Audio|File=000000064A3B.0B2|en=No warping reality until you put on some shoes!|zh=在扭曲时空之前,至少先穿上鞋子!}} |
| | | |
− | *击败特定英雄 | + | == 击败特定英雄 == |
− | {{OW2Hero|安娜}} | + | *击杀智械 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002A816.0B2|E|en=That is for the suffering of my people.|zh=这是为了我的同胞所受的苦难。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDF5.0B2|en=You're made of steel! Why aren't you stronger?|zh=你明明是钢铁做的,怎么这么弱?}} |
| + | *{{OW2Hero|堡垒}}或{{OW2Hero|拉玛刹}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDF1.0B2|en=One fewer killing machine.|zh=杀人害命的机器,少一个好一个。}} |
| + | *{{OW2Hero|布丽吉塔}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063C95.0B2|en=Someone hasn't kept up with their training.|zh=某些小姑娘没有好好训练。}} |
| + | *{{OW2Hero|D.Va}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDF7.0B2|en=You have a mech, and I still won!|zh=你有一台机甲,但赢的人还是我。}} |
| + | *{{OW2Hero|末日铁拳}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000002A814.0B2|E|en=Not as tough as you look.|zh=你也就是看上去比较强壮。}} |
| + | *{{OW2Hero|末日铁拳}}或{{OW2Hero|狂鼠}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDF0.0B2|en=Still talking? No?|zh=说话啊,不说了?}} |
| + | *{{OW2Hero|回声}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDF6.0B2|en=You cannot imitate the best.|zh=你无法复制最强的人。}} |
| + | *{{OW2Hero|莱因哈特}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDED.0B2|en=Rest easy, old friend.|zh=好好歇着吧,老朋友。}} |
| + | *{{OW2Hero|西格玛}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDFB.0B2|en=No one escapes gravity.|zh=没有人能逃脱引力。}} |
| + | *{{OW2Hero|黑影}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000035FE1.0B2|E|en=Pest.|zh=害虫。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000035FE3.0B2|E|en=Mission completed.|zh=任务已完成。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDFA.0B2|en=No comeback? (Chuckle).|zh=死透了么?(笑)}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDF4.0B2|en=You will never threaten anyone again.|zh=你再也不能威胁任何人了。}} |
| + | *{{OW2Hero|温斯顿}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDEC.0B2|en=You think too much.|zh=你思考得太多了。}} |
| + | *{{OW2Hero|破坏球}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDEF.0B2|en=You were strong . . . for a rodent.|zh=你很强,但终究是只……老鼠。}} |
| + | *{{OW2Hero|查莉娅}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FDE8.0B2|en=Ha! Strongest woman alive!|zh=哈!我才是世上最强壮的女人!}} |
| + | 击杀使用的{{OW2Hero|源氏}} |
| + | |
| + | |
| | | |
| == 地形击杀 == | | == 地形击杀 == |
第60行: |
第75行: |
| | | |
| == 连续击杀 == | | == 连续击杀 == |
− | {{OW2Audio|File=00000002A81E.0B2|E|en=A gold medal performance!|zh=肯定能拿金牌了!}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005FE0F.0B2|en=(Russian) Yes! Let's go!|zh=(俄语)很好,继续打!}} | | {{OW2Audio|File=00000005FE0F.0B2|en=(Russian) Yes! Let's go!|zh=(俄语)很好,继续打!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005FE10.0B2|en=The best to ever do it.|zh=我就是擅长干这个。}} | | {{OW2Audio|File=00000005FE10.0B2|en=The best to ever do it.|zh=我就是擅长干这个。}} |
第68行: |
第82行: |
| {{OW2Audio|File=00000005FE07.0B2|en=Ha! Send more! Send everyone!|zh=哈,再来啊!来几个死几个!}} | | {{OW2Audio|File=00000005FE07.0B2|en=Ha! Send more! Send everyone!|zh=哈,再来啊!来几个死几个!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005FE08.0B2|en=So many fools today!|zh=今天遇到的傻瓜可真多!}} | | {{OW2Audio|File=00000005FE08.0B2|en=So many fools today!|zh=今天遇到的傻瓜可真多!}} |
| + | *冠军选手 & 举重冠军 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002A81E.0B2|E|en=A gold medal performance!|zh=肯定能拿金牌了!}} |
| | | |
| == 近战击杀 == | | == 近战击杀 == |