第6行: |
第6行: |
| ==语音== | | ==语音== |
| === 被堵住去路 === | | === 被堵住去路 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_892.mp3|Script = Outta my freaking way.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_892.mp3|Script = Outta my freaking way.|Translation = 别挡我的路}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_893.mp3|Script = Move it or lose it pal.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_893.mp3|Script = Move it or lose it pal.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_894.mp3|Script = You better get movin'!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_894.mp3|Script = You better get movin'!|Translation = 你最好走开}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_895.mp3|Script = Wake up!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_895.mp3|Script = Wake up!|Translation = 醒醒!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_896.mp3|Script = You might function it up damn.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_896.mp3|Script = You might function it up damn.|Translation = 别挡我的路!}} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_897.mp3|Script = Get to it!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_897.mp3|Script = Get to it!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_898.mp3|Script = Wake up, mother!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_898.mp3|Script = Wake up, mother!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_899.mp3|Script = Come on!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_899.mp3|Script = Come on!|Translation = 得了吧}} |
| === 被粗暴的撞到 === | | === 被粗暴的撞到 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_900.mp3|Script = Excuse you, pal!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_900.mp3|Script = Excuse you, pal!|Translation = }} |