第26行: |
第26行: |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev03.mp3|Script = The Soviet Navy is attacking the Statue of Liberty, we can't let them get away with that. Sir, is there anything you can do?|Translation= 苏联海军正在攻击自由女神像!我们不能让他们得逞!长官,您可以做些什么来阻止他们吗?}} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev03.mp3|Script = The Soviet Navy is attacking the Statue of Liberty, we can't let them get away with that. Sir, is there anything you can do?|Translation= 苏联海军正在攻击自由女神像!我们不能让他们得逞!长官,您可以做些什么来阻止他们吗?}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev04.mp3|Script = Doesn't sound good, sir. We're going to have double time at the rest of way to reach Fort Bradly in time.|Translation= 听起来不太好,长官!我们接下来到布雷利要塞的路程得要加倍赶路才能及时赶到!}} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev04.mp3|Script = Doesn't sound good, sir. We're going to have double time at the rest of way to reach Fort Bradly in time.|Translation= 听起来不太好,长官!我们接下来到布雷利要塞的路程得要加倍赶路才能及时赶到!}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev05.mp3|Script = Congratulations, we've re-established the contact with Fort Bradley. They're turning controls of the base and its troops to you.|Translation= 恭喜!我们与布雷利要塞重新恢复连系了!他们倾覆了基地的控制权,还有部队,转向您这边了}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev05.mp3|Script = Congratulations, we've re-established the contact with Fort Bradley. They're turning over controls of the base and its troops to you.|Translation= 恭喜!我们与布雷利要塞重新恢复连系了!他们倾覆了基地的控制权,还有部队,转向您这边了}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev06.mp3|Script = We seem to have lost power, sir! Build more power plants.|Translation= 我们好像在失去电力,长官!请兴建更多的发电厂}} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev06.mp3|Script = We seem to have lost power, sir! Build more power plants.|Translation= 我们好像在失去电力,长官!请兴建更多的发电厂}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev07.mp3|Script = Looks like the bridge has collapsed. We'll have to get our Engineers to repair it!|Translation= 看来桥好像塌了。我们得找[[盟军工程师(红色警戒2)|工程师]]来修护!}} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev07.mp3|Script = Looks like the bridge has collapsed. We'll have to get our Engineers to repair it!|Translation= 看来桥好像塌了。我们得找[[盟军工程师(红色警戒2)|工程师]]来修护!}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev08.mp3|Script = Watch out for those patrol barrels, they seem highly unstable. Perhaps we can use them to advantage.|Translation= 当心这些油桶,看来很不稳定!或许我们可用利用这些油桶}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev08.mp3|Script = Watch out for those petroleum barrels, they seem highly unstable. Perhaps we can use them to advantage.|Translation= 当心这些油桶,看来很不稳定!或许我们可用利用这些油桶}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev09.mp3|Script = Our GI's are too exposed to enemy fire! Maybe they should take shelter in nearby buildings!|Translation= 我们的[[美国大兵(红色警戒2)|大兵]]暴露于敌人炮火下!或许他们应该就近到建筑物里找寻掩蔽!}} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev09.mp3|Script = Our GI's are too exposed to enemy fire! Maybe they should take shelter in nearby buildings!|Translation= 我们的[[美国大兵(红色警戒2)|大兵]]暴露于敌人炮火下!或许他们应该就近到建筑物里找寻掩蔽!}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev10.mp3|Script = Sir, I'm sorry to report that we've lost Tanya.|Translation= 长官,我很抱歉向您报告,我们失去了[[谭雅(红色警戒2)|谭雅]]}} | | {{RA2Audio|File = RA2_ma1ev10.mp3|Script = Sir, I'm sorry to report that we've lost Tanya.|Translation= 长官,我很抱歉向您报告,我们失去了[[谭雅(红色警戒2)|谭雅]]}} |