第2行: |
第2行: |
| ==选择英雄== | | ==选择英雄== |
| {{OW2Audio|File=00000005F1D6.0B2|en=Plenty of bombs to go around!|zh=成吨的炸弹我到处丢!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1D6.0B2|en=Plenty of bombs to go around!|zh=成吨的炸弹我到处丢!}} |
| + | |
| ==更换到此英雄== | | ==更换到此英雄== |
| {{OW2Audio|File=00000000B823.0B2|E|en=Junkrat primed and ready!|zh=狂鼠准备好了!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B823.0B2|E|en=Junkrat primed and ready!|zh=狂鼠准备好了!}} |
− | 皮肤
| + | *板球 |
| {{OW2Audio|File=00000003606C.0B2|E|en=Junkrat's come to the crease!|zh=投球手“狂鼠”就位啦!}} | | {{OW2Audio|File=00000003606C.0B2|E|en=Junkrat's come to the crease!|zh=投球手“狂鼠”就位啦!}} |
| + | *海盗狂鼠 |
| {{OW2Audio|File=000000043AD8.0B2|E|en=Captain Junkrat ready to set sail!|zh=狂鼠船长准备启航啦!}} | | {{OW2Audio|File=000000043AD8.0B2|E|en=Captain Junkrat ready to set sail!|zh=狂鼠船长准备启航啦!}} |
| + | |
| ==比赛相关== | | ==比赛相关== |
− | ===准备===
| |
− | {{OW2Audio|File=00000000B829.0B2|E|en=Get ready!|zh=准备好!}}
| |
| ===赛前等待=== | | ===赛前等待=== |
− | {{OW2Audio|File=000000043AB0.0B2|E|en=Remember the plan!|zh=记住我们的计划!}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005F1DA.0B2|en=Oh I'm so excited!|zh=哦,我好兴奋呀!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1DA.0B2|en=Oh I'm so excited!|zh=哦,我好兴奋呀!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1DB.0B2|en=I brought the fireworks! *giggles*.|zh=我带了烟花!*窃笑*}} | + | {{OW2Audio|File=00000005F1DB.0B2|en=I brought the fireworks! (giggles).|zh=我带了烟花!(窃笑)}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1DC.0B2|en=Cannonball!|zh=深水炸弹!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F1DD.0B2|en=Time to share my gifts with the world!|zh=我要为这世界送一份好礼!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1DD.0B2|en=Time to share my gifts with the world!|zh=我要为这世界送一份好礼!}} |
− | 泳装
| + | {{OW2Audio|File=000000065F06.0B2|en=Our sumptuous Italian vacation begins... now!|zh=我华丽的罗马假日……就从现在开始!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1DC.0B2|en=Cannonball!|zh=深水炸弹!}} | + | {{OW2Audio|File=00000000B7DE.0B2|en=Today's a good day for some mayhem!|zh=今天手痒痒!}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000622FD.0B2|en=Anybody got a toothpick? Ugh. Got one of them mantis arms stuck between me molars.|zh=谁带牙签了?呃。有根螳螂腿卡在我的后槽牙里了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006230C.0B2|en=Fan mail! You get it, I get it--well, I get a lot of it. Guess they love me out there, in this big crazy world.|zh=粉丝来信!你有,我也有,而且我收到的还挺多。原来大家这么喜欢我,真是世界之大无奇不有哈……(叹气)}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006230D.0B2|en=I want to write a novel! They said, ?No, Jamison, you're not the type to write a novel.? Well, I said, ?Watch me!|zh=我想写本小说!可他们说:“别了,詹米森,你不是写小说的那种人。”而我说:“都给我等着瞧!”}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005E076.0B2|en=(Singing) A sausage roll and a battered sav, that’s what I would like to have!|zh=香肠卷,加面糊炸肠,无敌美味一级棒!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005D8DB.0B2|en=Lovely arvo for a mission, isn't it?|zh=下午天气真好,最适合出任务了,对吧?}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005D8DC.0B2|en=Now, I know I ain't got many mates among this group, but I hope we can look past our differences and proceed forw.|zh=话说,我知道在这伙人里我没什么朋友,但还是希望我们能抛开不同,带着对彼此的尊重,迈向美好而光明的未来。如果条件允许的话,再搞点小爆炸什么的。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005D8DD.0B2|en=Feast your eyes upon this hand-curated assortment of tasteful pyrotechnic delights, with which I intend to entert.|zh=敬请欣赏由我精心挑选、种类繁多、高贵典雅、有趣好玩的烟花,希望能为你带来笑容,就在今天晚上,也可能是早上。现在几点来着?}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005D90E.0B2|en=Let's go let's go let's go!|zh=炸起来,闹起来,嗨起来!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005E05E.0B2|en=(Singing the blues) Had my brekky in a billabong, me night was short but me day was long... Sooo long!|zh=死水潭边吃早饭,黑夜短暂,阳光多灿烂……灿烂!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1D5.0B2|en=Support your local bombardier!|zh=记得给你们的投弹手老乡加油助威!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1D7.0B2|en=I promise to take this one serious.|zh=我保证,这局绝对认真打。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000609A7.0B2|en=I've been thinking about leaving society. Just me, a little cottage, and all the gold bars I can carry.|zh=我在考虑去过与世隔绝的生活。一个人,一间小屋,还有金条,能带多少就带多少。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005D8DA.0B2|en=So I was like, Roadhog, mate, just cuz that's how you see it doesn't mean that's how she sees it, right? But enou.|zh=当时我就想说,“路霸”伙计,你不能因为你这么觉得,就觉得她也这么觉得,你觉得呢?不过再说下去也没什么意思,咱们还得干活呢。}} |
| + | *在渣客镇 |
| + | {{OW2Audio|File=000000043AB0.0B2|E|en=Remember the plan!|zh=记住我们的计划!}} |
| + | *队友为{{OW2Hero|路霸}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006230E.0B2|en=Things always go well when you're working with Junkrat and Roadhog!|zh=“狂鼠”与“路霸”,得这两位可安天下!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000062311.0B2|en=I feel a sweet verse coming on. Roadhog, give me a beat. (Pause) Roadhog?|zh=有一段优美的诗句在我心中酝酿。“路霸”,给我打个拍子。(停顿)“路霸”?}} |
| + | *队友为{{OW2Hero|破坏球}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006232C.0B2|en=Almost dropped me launcher, sorry... I've just got nerves, fighting alongside the Champ.|zh=我都快拿不动发射器了,抱歉……能和冠军并肩战斗,我好紧张……}} |
| + | *队友为{{OW2Hero|托比昂}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000622F8.0B2|en=Oh, Torbjorn. I ought to kiss you atop your sweet little head!|zh=哦,托比昂。我真想在你那可爱的小脑瓜上亲一口!}} |
| + | *在新年期间 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EE95.0B2|E|en=My new year's resolutions? I think I'd like to travel more.|zh=我的新年计划?我想来场说走就走的旅行。}} |
| + | *海滩狂鼠 |
| + | 晴天地图 |
| {{OW2Audio|File=00000005F1DE.0B2|en=Pool's open, I'm jumping in!|zh=泳池开张,等我入水!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1DE.0B2|en=Pool's open, I'm jumping in!|zh=泳池开张,等我入水!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000043ACD.0B2|E|en=Don't forget your sunscreen! Sun's terrible for your skin.|zh=别忘了防晒霜!阳光对皮肤可不好。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000043ACF.0B2|E|en=I'm ready for some fun in the sun!|zh=我准备好享受阳光下的乐趣了!}} |
| + | 寒冷地图 |
| + | {{OW2Audio|File=000000043ACE.0B2|E|en=It's a little cold.|zh=呃,有点儿冷……}} |
| + | *干草人 & 稻草人 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EE7A.0B2|E|en=Early bird gets the worm!|zh=早起的鸟儿有虫吃!}} |
| + | |
| ===比赛开始=== | | ===比赛开始=== |
| * 上一轮赢了 | | * 上一轮赢了 |
| {{OW2Audio|File=00000001FF33.0B2|E|en=One more win, that's all we need.|zh=我们只需要再赢一场。}} | | {{OW2Audio|File=00000001FF33.0B2|E|en=One more win, that's all we need.|zh=我们只需要再赢一场。}} |
| {{OW2Audio|File=00000001FF34.0B2|E|en=Piece of cake! We got this!|zh=轻而易举!我们赢定了!}} | | {{OW2Audio|File=00000001FF34.0B2|E|en=Piece of cake! We got this!|zh=轻而易举!我们赢定了!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065F09.0B2|en=We're one away from winning! And winning is me favorite outcome!|zh=咱们还差一场就赢了!我最喜欢的就是赢!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065F0A.0B2|en=Kick 'em in the teeth! Pow, straight to the dentist!|zh=打得他们满地找牙!剩一颗牙找不到就找牙科医生!}} |
| + | |
| * 上一轮输了 | | * 上一轮输了 |
| {{OW2Audio|File=00000001FF31.0B2|E|en=I'm not about to pack it in. Let's win this one!|zh=我还不打算放弃,加把劲!}} | | {{OW2Audio|File=00000001FF31.0B2|E|en=I'm not about to pack it in. Let's win this one!|zh=我还不打算放弃,加把劲!}} |
| {{OW2Audio|File=00000001FF32.0B2|E|en=Forget about that last round. Let's go win this!|zh=管它是不是最后一回合,赢了这局再说!}} | | {{OW2Audio|File=00000001FF32.0B2|E|en=Forget about that last round. Let's go win this!|zh=管它是不是最后一回合,赢了这局再说!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065F07.0B2|en=That's all right, we're the comeback adults!|zh=没事,我们还能西山再起!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000065F08.0B2|en=Can't put me down. Or my pals. We just get back up!|zh=想打倒我们,做梦去吧。我们是打不倒的小强!}} |
| | | |
| * 平局后的最后一轮 | | * 平局后的最后一轮 |
| {{OW2Audio|File=00000001FF35.0B2|E|en=After all that work, let's not throw it away now!|zh=辛苦那么久,别前功尽弃!}} | | {{OW2Audio|File=00000001FF35.0B2|E|en=After all that work, let's not throw it away now!|zh=辛苦那么久,别前功尽弃!}} |
| {{OW2Audio|File=00000001FF36.0B2|E|en=It's all tied up. You know what that means. Time for... sudden death!|zh=都准备了。你们知道那是什么意思,不是赢...就是死。}} | | {{OW2Audio|File=00000001FF36.0B2|E|en=It's all tied up. You know what that means. Time for... sudden death!|zh=都准备了。你们知道那是什么意思,不是赢...就是死。}} |
− | ==警告远离== | + | {{OW2Audio|File=000000065F0B.0B2|en=It all comes down to this, the bacon, the lettuce, the tomato, it's blovertime ladies and gentlemen, let's make a.|zh=经过了一路角逐,从赛体,到赛面,到赛线,终于来到了赛点!女士们先生们,一起赛出风采!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000000B843.0B2|E|en=Move it move it move it!|zh=快走快走快走!}} | + | {{OW2Audio|File=000000065F0C.0B2|en=This is it! (Panting) My heart rate's pushing 400.|zh=就是现在!(喘气)我的心率要上400了。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000001FF52.0B2|E|en=Get out of there!|zh=快离开那儿!}} | + | {{OW2Audio|File=000000065F0D.0B2|en=Deep breaths, everyone! The final round begins.|zh=各位记得深呼吸!最后一局开始了!}} |
| + | |
| ==重生== | | ==重生== |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B86B.0B2|en=Now that's a knife!|zh=给你们点颜色瞧瞧!}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B7D6.0B2|E|en=If at first you don't succeed, blow it up again!|zh=如果一开始没成功,那就再炸一次!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B7D6.0B2|E|en=If at first you don't succeed, blow it up again!|zh=如果一开始没成功,那就再炸一次!}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B7E3.0B2|E|en=You won't get rid of me that easily!|zh=这样就想摆脱我了,没门!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B7E3.0B2|E|en=You won't get rid of me that easily!|zh=这样就想摆脱我了,没门!}} |
第38行: |
第79行: |
| {{OW2Audio|File=00000000B847.0B2|E|en=Back for more!|zh=回来再炸几个!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B847.0B2|E|en=Back for more!|zh=回来再炸几个!}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B859.0B2|E|en=Takes a lickin', keeps on tickin'.|zh=舔一舔,扭一扭再炸一炸!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B859.0B2|E|en=Takes a lickin', keeps on tickin'.|zh=舔一舔,扭一扭再炸一炸!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000000B874.0B2|E|en=Well that's a fine how do you do! *laughs*.|zh=这样跟人打招呼可真有创意!*大笑*}} | + | {{OW2Audio|File=00000000B874.0B2|E|en=Well that's a fine how do you do! (laughs).|zh=这样跟人打招呼可真有创意!(大笑)}} |
− | {{OW2Audio|File=00000000B88D.0B2|E|en=*growls*.|zh=*低吼*}} | + | {{OW2Audio|File=00000000B88D.0B2|E|en=(growls).|zh=(低吼)}} |
− | {{OW2Audio|File=00000002EE81.0B2|E|en=He's alive! He's alive!!|zh=他还活着!他还活着!}}
| |
| {{OW2Audio|File=000000043ABD.0B2|E|en=Rise and shine!|zh=别睡了,起来嗨!}} | | {{OW2Audio|File=000000043ABD.0B2|E|en=Rise and shine!|zh=别睡了,起来嗨!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000043ACB.0B2|E|en=Still treading water!|zh=我还在踩水呢!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000043ACC.0B2|E|en=I'm still kicking!|zh=我还能动呢!}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005F1EE.0B2|en=This situation calls for more bombs!|zh=这场战斗需要更多的炸弹!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1EE.0B2|en=This situation calls for more bombs!|zh=这场战斗需要更多的炸弹!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F1EF.0B2|en=Buckle my shoe, there's mayhem to do!|zh=系好鞋带,还有娄子要去捅呢!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1EF.0B2|en=Buckle my shoe, there's mayhem to do!|zh=系好鞋带,还有娄子要去捅呢!}} |
第50行: |
第88行: |
| {{OW2Audio|File=00000005F1F2.0B2|en=I ain't quitting!|zh=我不会投降的!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1F2.0B2|en=I ain't quitting!|zh=我不会投降的!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F1F3.0B2|en=Can't keep a bad lad down.|zh=坏孩子可不会乖乖躺着。}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1F3.0B2|en=Can't keep a bad lad down.|zh=坏孩子可不会乖乖躺着。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1F4.0B2|en=Such perfidy cannot go unanswered!|zh=背叛我是要付出代价的!}}
| |
| {{OW2Audio|File=00000005F1F5.0B2|en=I'm going back in!|zh=我要回战场去!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1F5.0B2|en=I'm going back in!|zh=我要回战场去!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F1F6.0B2|en=I still think we can win.|zh=我还是觉得我们有戏。}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1F6.0B2|en=I still think we can win.|zh=我还是觉得我们有戏。}} |
第57行: |
第94行: |
| {{OW2Audio|File=000000063DA7.0B2|en=Stiff upper lip now. You've come back from worse.|zh=打起精神。咱们什么场面没见过。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DA7.0B2|en=Stiff upper lip now. You've come back from worse.|zh=打起精神。咱们什么场面没见过。}} |
| {{OW2Audio|File=000000063DA8.0B2|en=Ratjunk's back! I mean, Junkrat's back.|zh=“怂鼠”回来了!我是说,“狂鼠”回来了。}} | | {{OW2Audio|File=000000063DA8.0B2|en=Ratjunk's back! I mean, Junkrat's back.|zh=“怂鼠”回来了!我是说,“狂鼠”回来了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063DAA.0B2|en=Is it snowing? I really love it when it snows.|zh=下雪了吗?我最爱下雪了。}} |
| + | *连续击杀后被杀 |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B7D7.0B2|E|en=Just when things were starting to get interesting!|zh=我刚准备炸翻天呢!}} |
| + | *队友全为守望先锋成员 |
| {{OW2Audio|File=000000063DAB.0B2|en=Come on, Jamison. This is your big chance to impress Overwatch!|zh=加把劲,詹米森。这是你向“守望先锋”证明实力的好机会!}} | | {{OW2Audio|File=000000063DAB.0B2|en=Come on, Jamison. This is your big chance to impress Overwatch!|zh=加把劲,詹米森。这是你向“守望先锋”证明实力的好机会!}} |
| + | *队友全为黑爪成员 |
| + | {{OW2Audio|File=000000063DA9.0B2|en=Come on, Jamison. This is your big chance to impress Talon!|zh=加把劲,詹米森。这是你向“黑爪”证明实力的好机会!}} |
| + | *被{{OW2Hero|路霸}}击杀 |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1F4.0B2|en=Such perfidy cannot go unanswered!|zh=背叛我是要付出代价的!}} |
| + | *海滩狂鼠 |
| + | {{OW2Audio|File=000000043ACC.0B2|E|en=I'm still kicking!|zh=我还能动呢!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000043ACB.0B2|E|en=Still treading water!|zh=我还在踩水呢!}} |
| + | *弗兰狂斯鼠博士 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EE81.0B2|E|en=He's alive! He's alive!!|zh=他还活着!他还活着!}} |
| | | |
| ==队伍少人== | | ==队伍少人== |
| {{OW2Audio|File=000000063D95.0B2|en=They've got us outnumbered!|zh=他们比我们人多!}} | | {{OW2Audio|File=000000063D95.0B2|en=They've got us outnumbered!|zh=他们比我们人多!}} |
| {{OW2Audio|File=000000063D96.0B2|en=They're numerically superior! Yikes.|zh=他们的人数占优!哎呀。}} | | {{OW2Audio|File=000000063D96.0B2|en=They're numerically superior! Yikes.|zh=他们的人数占优!哎呀。}} |
− | ===队伍仅剩一人===
| |
− | {{OW2Audio|File=000000036081.0B2|E|en=I could... probably use some backup.|zh=我……我可能需要支援。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000003608D.0B2|E|en=Looks like it's all up to me!|zh=看起来只剩我了!}}
| |
| | | |
− | ==吃血包== | + | ==吃急救包== |
| {{OW2Audio|File=00000000B81C.0B2|E|en=All patched up.|zh=都包扎好了。}} | | {{OW2Audio|File=00000000B81C.0B2|E|en=All patched up.|zh=都包扎好了。}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B839.0B2|E|en=Much better!|zh=好多了!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B839.0B2|E|en=Much better!|zh=好多了!}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B845.0B2|E|en=Ahhhh.|zh=啊。}} | | {{OW2Audio|File=00000000B845.0B2|E|en=Ahhhh.|zh=啊。}} |
| + | |
| ==被完全治疗== | | ==被完全治疗== |
| {{OW2Audio|File=00000000B7D8.0B2|E|en=Cheers, mate!|zh=不错啊,伙计!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B7D8.0B2|E|en=Cheers, mate!|zh=不错啊,伙计!}} |
第79行: |
第127行: |
| {{OW2Audio|File=00000000B850.0B2|E|en=Now we're cooking with gas!|zh=这样才有效率!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B850.0B2|E|en=Now we're cooking with gas!|zh=这样才有效率!}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B861.0B2|E|en=Now we're talking!|zh=这才像话!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B861.0B2|E|en=Now we're talking!|zh=这才像话!}} |
| + | |
| ==被复活== | | ==被复活== |
| {{OW2Audio|File=00000000B8A2.0B2|E|en=Ooh! I owe you one!|zh=哦!我欠你的!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B8A2.0B2|E|en=Ooh! I owe you one!|zh=哦!我欠你的!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000043ADB.0B2|E|en=You're a real... life saver! *laughs*.|zh=你还真是……救命恩人啊!*大笑*}} | + | {{OW2Audio|File=000000043ADB.0B2|E|en=You're a real... life saver! (laughs).|zh=你还真是……救命恩人啊!(大笑)}} |
| {{OW2Audio|File=0000000622F2.0B2|en=With friends like these, who needs other kinds of friends?|zh=有你这样的朋友,别的朋友不交也罢!}} | | {{OW2Audio|File=0000000622F2.0B2|en=With friends like these, who needs other kinds of friends?|zh=有你这样的朋友,别的朋友不交也罢!}} |
− | ==敌人被复活==
| + | |
− | {{OW2Audio|File=00000000B878.0B2|E|en=Looks like they were just playing dead!|zh=看上去他们刚才都在装死!}}
| |
| ==敌人来了== | | ==敌人来了== |
− | | + | *发现敌人 |
− | ===发现敌人===
| |
| {{OW2Audio|File=00000000B899.0B2|E|en=Over there! Over there!|zh=在那儿!在那儿!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B899.0B2|E|en=Over there! Over there!|zh=在那儿!在那儿!}} |
| {{OW2Audio|File=000000063D91.0B2|en=Let's give 'em the what-for!|zh=把他们炸翻天!}} | | {{OW2Audio|File=000000063D91.0B2|en=Let's give 'em the what-for!|zh=把他们炸翻天!}} |
| {{OW2Audio|File=000000063D92.0B2|en=Open fire!|zh=给我炸!}} | | {{OW2Audio|File=000000063D92.0B2|en=Open fire!|zh=给我炸!}} |
− | ===敌人方位===
| + | |
| + | *敌人方位 |
| {{OW2Audio|File=000000036086.0B2|E|en=To your right!|zh=在你右边!}} | | {{OW2Audio|File=000000036086.0B2|E|en=To your right!|zh=在你右边!}} |
| {{OW2Audio|File=000000036087.0B2|E|en=On the right!|zh=右边有敌人!}} | | {{OW2Audio|File=000000036087.0B2|E|en=On the right!|zh=右边有敌人!}} |
第102行: |
第150行: |
| {{OW2Audio|File=0000000360BB.0B2|E|en=Enemy's behind us!|zh=敌人在后面!}} | | {{OW2Audio|File=0000000360BB.0B2|E|en=Enemy's behind us!|zh=敌人在后面!}} |
| {{OW2Audio|File=0000000360BC.0B2|E|en=They're coming from above!|zh=他们从上面来了!}} | | {{OW2Audio|File=0000000360BC.0B2|E|en=They're coming from above!|zh=他们从上面来了!}} |
− | ===检测到敌人===
| + | |
− | {{OW2Audio|File=00000002EEBA.0B2|E|en=Enemy detected.|zh=附近有敌人。}}
| + | *敌人在集合 |
− | {{OW2Audio|File=00000002EEBB.0B2|E|en=Come out, come out wherever you are!|zh=出来吧,不管你躲在哪儿,快出来!}}
| |
− | ===敌人在集合===
| |
| {{OW2Audio|File=00000000B83E.0B2|E|en=Stay right there, I've got something for you!|zh=在那儿别动,我给你们找点儿乐子!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B83E.0B2|E|en=Stay right there, I've got something for you!|zh=在那儿别动,我给你们找点儿乐子!}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B855.0B2|E|en=Looks like a target rich environment!|zh=看上去可以炸死好几个!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B855.0B2|E|en=Looks like a target rich environment!|zh=看上去可以炸死好几个!}} |
− | ===敌人在队友身后===
| + | |
| + | *敌人在队友身后 |
| {{OW2Audio|File=00000000B884.0B2|E|en=Behind you!|zh=当心后面!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B884.0B2|E|en=Behind you!|zh=当心后面!}} |
− | ===发现狙击手===
| + | |
− | {{OW2Audio|File=00000000B844.0B2|E|en=Sniper! *squeals*.|zh=狙击手!*squeal*}} | + | *发现狙击手 |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B844.0B2|E|en=Sniper! (squeals).|zh=狙击手!(squeal)}} |
| + | |
| + | *敌人被复活 |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B878.0B2|E|en=Looks like they were just playing dead!|zh=看上去他们刚才都在装死!}} |
| | | |
| ==部署物相关== | | ==部署物相关== |
− | ===传送器=== | + | === {{OWAI|Teleporter|传送面板}} === |
| {{OW2Audio|File=00000000B7EE.0B2|E|en=Find the teleporter!|zh=快去找传送器!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B7EE.0B2|E|en=Find the teleporter!|zh=快去找传送器!}} |
− | *寻找敌人传送器 | + | |
| + | *寻找敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B803.0B2|E|en=They've got a teleporter somewhere!|zh=附近肯定有他们的传送器!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B803.0B2|E|en=They've got a teleporter somewhere!|zh=附近肯定有他们的传送器!}} |
− | *发现敌人传送器 | + | |
| + | *发现敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B880.0B2|E|en=Found their teleporter! Time to blow it up!|zh=找到他们的传送器啦!该把它炸上天了!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B880.0B2|E|en=Found their teleporter! Time to blow it up!|zh=找到他们的传送器啦!该把它炸上天了!}} |
− | *摧毁敌人传送器 | + | |
| + | *摧毁敌人 {{OWAI|Teleporter|传送面板}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B858.0B2|E|en=Enemy teleporter scrapped!|zh=敌人的传送器成碎渣了!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B858.0B2|E|en=Enemy teleporter scrapped!|zh=敌人的传送器成碎渣了!}} |
− | ===炮台=== | + | |
− | *发现炮台 | + | ===护盾发生器=== |
| + | {{OW2Audio|File=0000000360AC.0B2|E|en=I'm getting the feeling they have a shield generator.|zh=我总觉得他们有护盾发生器。}} |
| + | |
| + | *发现敌人护盾发生器 |
| + | {{OW2Audio|File=0000000360AE.0B2|E|en=There! I found their shield generator!|zh=在那儿!我找到他们的护盾发生器啦!}} |
| + | |
| + | *摧毁敌人护盾发生器 |
| + | {{OW2Audio|File=0000000360B7.0B2|E|en=Their shield generator just went kaboom!|zh=他们的护盾发生器boom boom啦!}} |
| + | |
| + | === {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} === |
| + | *发现 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B84E.0B2|E|en=Enemy turret over there!|zh=敌人的炮台在那儿!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B84E.0B2|E|en=Enemy turret over there!|zh=敌人的炮台在那儿!}} |
− | *摧毁炮台 | + | |
− | {{OW2Audio|File=00000000B831.0B2|E|en=Enemy turret just blew up. *laughs*.|zh=敌人的炮台被炸掉啦。*laughs*}} | + | *摧毁 {{OWAI|Deploy Turret|炮台}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B831.0B2|E|en=Enemy turret just blew up. (laughs).|zh=敌人的炮台被炸掉啦。(laughs)}} |
| + | |
| ==被激素强化== | | ==被激素强化== |
| {{OW2Audio|File=00000002EE97.0B2|E|en=I'm unstoppable!|zh=没人能打败我!}} | | {{OW2Audio|File=00000002EE97.0B2|E|en=I'm unstoppable!|zh=没人能打败我!}} |
第134行: |
第200行: |
| {{OW2Audio|File=0000000622F0.0B2|en=Un-stompable!|zh=谁敢挡我!}} | | {{OW2Audio|File=0000000622F0.0B2|en=Un-stompable!|zh=谁敢挡我!}} |
| | | |
− | ==队友消灭敌人== | + | == 脱险 == |
− | {{OW2Audio|File=00000000B807.0B2|E|en=That was a good one, mate!|zh=干得不错,伙计!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000000B86A.0B2|E|en=I can always count on you, mate!|zh=你靠得住,伙计!}}
| |
− | *对{{OW2Hero|路霸}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000000B8A7.0B2|E|en=I knew there was a reason I kept you around. And it wasn't the sparkling conversation.|zh=我就知道把你留在身边准有用处,这可不是客套话。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000043AA9.0B2|E|en=That's what happens when you cross Junkrat and Roadhog!|zh=遇上狂鼠和路霸就是这个下场!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1CE.0B2|en=Love the energy, mate.|zh=就爱你这股活力,伙计。}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1CF.0B2|en=I like what you're up to!|zh=我喜欢你干的活儿!}}
| |
− | *对{{OW2Hero|温斯顿}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1D0.0B2|en=They messed with the wrong primate!|zh=他们惹毛了不该惹的灵长类动物!}}
| |
− | *对{{OW2Hero|卡西迪}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1D1.0B2|en=Bullseye! Just like a Western. Haha!|zh=正中靶心!西部牛仔就是这个范儿。哈哈!}}
| |
− | *对{{OW2Hero|安娜}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1D2.0B2|en=Grandma's still got it!|zh=老奶奶人老枪不老!}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063D93.0B2|en=Sure you don't want to adopt me, Ana?|zh=你确定不想收养我吗,安娜?}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1D3.0B2|en=*giggle* You got 'em good, there!|zh=*窃笑*你给他们上了一课!}}
| |
− | *对{{OW2Hero|破坏球}}
| |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1D4.0B2|en=Great work, Champ!|zh=干得漂亮,冠军!}}
| |
− | *对{{OW2Hero|狂鼠}}
| |
− | {{OW2Audio|File=000000063D94.0B2|en=It's a demolitionist derby!|zh=爆炸狂惜爆炸狂!}}
| |
− | ==差点死了==
| |
| {{OW2Audio|File=00000000B7E1.0B2|E|en=Oh, that was a close one!|zh=哦,刚才好险!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B7E1.0B2|E|en=Oh, that was a close one!|zh=哦,刚才好险!}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B82D.0B2|E|en=Crikey!|zh=哎呀!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B82D.0B2|E|en=Crikey!|zh=哎呀!}} |
| {{OW2Audio|File=00000000B88B.0B2|E|en=Haha, almost got me!|zh=哈哈哈,差那么一丁点儿!}} | | {{OW2Audio|File=00000000B88B.0B2|E|en=Haha, almost got me!|zh=哈哈哈,差那么一丁点儿!}} |
− | ===状态不好===
| + | |
| + | *状态不好 |
| {{OW2Audio|File=00000002EEB7.0B2|E|en=Something's not right.|zh=有点不对劲。}} | | {{OW2Audio|File=00000002EEB7.0B2|E|en=Something's not right.|zh=有点不对劲。}} |
| {{OW2Audio|File=00000002EEB9.0B2|E|en=Oooh... not feeling good.|zh=哦……感觉不妙。}} | | {{OW2Audio|File=00000002EEB9.0B2|E|en=Oooh... not feeling good.|zh=哦……感觉不妙。}} |
| | | |
− | ==救了队友==
| + | *受到 {{OW2Hero|禅雅塔}} {{OWAI|Orb of Discord|乱}} 的效果 |
− | {{OW2Audio|File=00000000B819.0B2|E|en=No need to thank me.|zh=不用谢我。}} | + | {{OW2Audio|File=00000000B7E9.0B2|E|en=(huffs) Piece of junk!|zh=(呵)一堆垃圾!}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1C9.0B2|en=Right on time!|zh=来得早不如来得巧!}} | + | {{OW2Audio|File=00000002EE89.0B2|E|en=(growls).|zh=(低吼)}} |
− | {{OW2Audio|File=00000005F1CA.0B2|en=I accept all major currencies.|zh=我接受各种主要货币的转账哦……}} | + | {{OW2Audio|File=00000002EE8A.0B2|E|en=(growls) Dammit!|zh=(低吼)该死!}} |
− | | + | ==获得赏金== |
− | == 队友倒下 ==
| + | {{OW2Audio|File=00000000B864.0B2|E|en=Don't mind if I do!|zh=可别介意哦!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000036093.0B2|E|en=Our teammate's down! ...it wasn't my fault, I swear.|zh=队友倒下啦!……这事儿可不赖我。}} | + | {{OW2Audio|File=00000000B8AA.0B2|E|en=I could use this.|zh=这东西我可用得着。}} |
− | {{OW2Audio|File=000000036094.0B2|E|en=Our teammate's down!|zh=队友倒下了!}} | + | {{OW2Audio|File=00000001FF46.0B2|E|en=Finders, keepers!|zh=谁捡到就归谁!}} |
− | {{OW2Audio|File=000000036095.0B2|E|en=I think they're dead.|zh=他们应该是死了。}} | + | {{OW2Audio|File=00000001FF47.0B2|E|en=(laughs) Just look at this beauty!|zh=(大笑)看看这个漂亮玩意儿!}} |
− | {{OW2Audio|File=0000000609F9.0B2|en=They got Hoggie!|zh=They got Hoggie!}} | |
− | {{OW2Audio|File=0000000609FA.0B2|en=Don't die on me, you big lug!|zh=Don't die on me, you big lug!}} | |
| | | |
| ==火力全开== | | ==火力全开== |
− | {{OW2Audio|File=00000001FF43.0B2|E|en=I'm on fire! *laughs*.|zh=我火力全开啦!*laughs*}} | + | {{OW2Audio|File=00000001FF43.0B2|E|en=I'm on fire! (laughs).|zh=我火力全开啦!(laughs)}} |
| {{OW2Audio|File=00000001FF44.0B2|E|en=Someone better get a firie, because I'm on a roll!|zh=你们最好快叫消防员,因为我火力全开啦!}} | | {{OW2Audio|File=00000001FF44.0B2|E|en=Someone better get a firie, because I'm on a roll!|zh=你们最好快叫消防员,因为我火力全开啦!}} |
| {{OW2Audio|File=00000002EE7B.0B2|E|en=I'm on fire! ...Usually that would not be a good thing.|zh=我火力全开啦!……通常来说这会让我的头发也烧起来。}} | | {{OW2Audio|File=00000002EE7B.0B2|E|en=I'm on fire! ...Usually that would not be a good thing.|zh=我火力全开啦!……通常来说这会让我的头发也烧起来。}} |
第181行: |
第226行: |
| {{OW2Audio|File=0000000622EC.0B2|en=My fuses are alight!|zh=我的引线烧起来啦!}} | | {{OW2Audio|File=0000000622EC.0B2|en=My fuses are alight!|zh=我的引线烧起来啦!}} |
| {{OW2Audio|File=0000000622ED.0B2|en=Look who's on fire again! Me!|zh=看看是谁又在冒火?是我!}} | | {{OW2Audio|File=0000000622ED.0B2|en=Look who's on fire again! Me!|zh=看看是谁又在冒火?是我!}} |
| + | *干草人 & 稻草人 |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EE79.0B2|E|en=Fire! Not good!|zh=火!火可不好!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EE7B.0B2|E|en=I'm on fire! ...Usually that would not be a good thing.|zh=我火力全开啦!……通常来说这会让我的头发也烧起来。}} |
| + | |
| ==团灭== | | ==团灭== |
| {{OW2Audio|File=00000001FF4F.0B2|E|en=The enemy team's down for the count!|zh=根本不用数对面死了几个啦!}} | | {{OW2Audio|File=00000001FF4F.0B2|E|en=The enemy team's down for the count!|zh=根本不用数对面死了几个啦!}} |
第187行: |
第236行: |
| {{OW2Audio|File=00000005F1CC.0B2|en=A historic rout!|zh=史诗级的惨败!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1CC.0B2|en=A historic rout!|zh=史诗级的惨败!}} |
| {{OW2Audio|File=00000005F1CD.0B2|en=Razzle dazzle, that's a wipe!|zh=噼里啪啦,全都倒下!}} | | {{OW2Audio|File=00000005F1CD.0B2|en=Razzle dazzle, that's a wipe!|zh=噼里啪啦,全都倒下!}} |
− | 棒球
| + | *板球 |
| {{OW2Audio|File=000000036070.0B2|E|en=Enemy team's all out!|zh=对手全部出局!}} | | {{OW2Audio|File=000000036070.0B2|E|en=Enemy team's all out!|zh=对手全部出局!}} |
− | ==一些信号== | + | |
− | *受到{{OW2Hero|禅雅塔}}乱的效果 | + | ==队友相关== |
− | {{OW2Audio|File=00000000B7E9.0B2|E|en=*huffs* Piece of junk!|zh=*呵*一堆垃圾!}} | + | *队友倒下 |
− | {{OW2Audio|File=00000002EE89.0B2|E|en=*growls*.|zh=*低吼*}} | + | {{OW2Audio|File=000000036093.0B2|E|en=Our teammate's down! ...it wasn't my fault, I swear.|zh=队友倒下啦!……这事儿可不赖我。}} |
− | {{OW2Audio|File=00000002EE8A.0B2|E|en=*growls* Dammit!|zh=*低吼*该死!}} | + | {{OW2Audio|File=000000036094.0B2|E|en=Our teammate's down!|zh=队友倒下了!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000036095.0B2|E|en=I think they're dead.|zh=他们应该是死了。}} |
| + | {{OW2Hero|路霸}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000609F9.0B2|en=They got Hoggie!|zh=他们干掉了猪猪!}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000609FA.0B2|en=Don't die on me, you big lug!|zh=不准你死在我面前,傻大个!}} |
| + | *队友击杀敌人 |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B807.0B2|E|en=That was a good one, mate!|zh=干得不错,伙计!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B86A.0B2|E|en=I can always count on you, mate!|zh=你靠得住,伙计!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1D3.0B2|en=(giggle) You got 'em good, there!|zh=(窃笑)你给他们上了一课!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B8A7.0B2|E|en=I knew there was a reason I kept you around. And it wasn't the sparkling conversation.|zh=我就知道把你留在身边准有用处,这可不是客套话。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1CE.0B2|en=Love the energy, mate.|zh=就爱你这股活力,伙计。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1CF.0B2|en=I like what you're up to!|zh=我喜欢你干的活儿!}} |
| + | {{OW2Hero|路霸}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000043AA9.0B2|E|en=That's what happens when you cross Junkrat and Roadhog!|zh=遇上狂鼠和路霸就是这个下场!}} |
| + | {{OW2Hero|温斯顿}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1D0.0B2|en=They messed with the wrong primate!|zh=他们惹毛了不该惹的灵长类动物!}} |
| + | {{OW2Hero|卡西迪}}或{{OW2Hero|艾什}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1D1.0B2|en=Bullseye! Just like a Western. Haha!|zh=正中靶心!西部牛仔就是这个范儿。哈哈!}} |
| + | {{OW2Hero|安娜}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1D2.0B2|en=Grandma's still got it!|zh=老奶奶人老枪不老!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D93.0B2|en=Sure you don't want to adopt me, Ana?|zh=你确定不想收养我吗,安娜?}} |
| + | {{OW2Hero|破坏球}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1D4.0B2|en=Great work, Champ!|zh=干得漂亮,冠军!}} |
| + | {{OW2Hero|法老之鹰}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000063D94.0B2|en=It's a demolitionist derby!|zh=爆炸狂惜爆炸狂!}} |
| + | *给队友报位置 |
| + | {{OW2Audio|File=000000036096.0B2|E|en=Here I am!|zh=嘿,这边儿!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000036098.0B2|E|en=I'm over here!|zh=我在这儿呢!}} |
| + | *拯救队友 |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B819.0B2|E|en=No need to thank me.|zh=不用谢我。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1C9.0B2|en=Right on time!|zh=来得早不如来得巧!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005F1CA.0B2|en=I accept all major currencies.|zh=我接受各种主要货币的转账哦……}} |
| + | *复活队友 |
| + | {{OW2Audio|File=000000036099.0B2|E|en=Come on, get up!|zh=起来,别磨蹭!}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000360A1.0B2|E|en=You're not getting off that easy!|zh=想死没那么容易!}} |
| + | *看见队友使用终极技能 |
| + | {{OW2Audio|File=00000000B7EF.0B2|E|en=Now that's a knife!|zh=这才叫厉害呢!}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000001FF51.0B2|E|en=Now that's what I call an explosion.|zh=那才叫做爆炸。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EE88.0B2|E|en=I gotta get me one of those.|zh=我得给自己弄个这样的炸弹。}} |
| + | {{OW2Hero|路霸}}的{{OWAI|Whole Hog|鸡飞狗跳}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000002EE9E.0B2|E|en=You show 'em, Roadhog!|zh=让他们尝尝厉害,“路霸”!}} |
| + | |
| == 赛后结算 == | | == 赛后结算 == |
| *升级 | | *升级 |
第203行: |
第293行: |
| {{OW2Audio|File=00000001FF2E.0B2|E|en=My genius is finally recognized.|zh=终于有人欣赏我的才能了。}} | | {{OW2Audio|File=00000001FF2E.0B2|E|en=My genius is finally recognized.|zh=终于有人欣赏我的才能了。}} |
| {{OW2Audio|File=00000001FF3B.0B2|E|en=Brings a tear to my eye.|zh=我都快哭了。}} | | {{OW2Audio|File=00000001FF3B.0B2|E|en=Brings a tear to my eye.|zh=我都快哭了。}} |
− | 泳装
| |
| {{OW2Audio|File=000000036076.0B2|E|en=Man of the match!|zh=最佳球手!}} | | {{OW2Audio|File=000000036076.0B2|E|en=Man of the match!|zh=最佳球手!}} |
| + | |
| * 投票传奇 | | * 投票传奇 |
− | {{OW2Audio|File=00000001FF2F.0B2|E|en=*laughs* I won, I won! ...What did I win?|zh=*大笑*我赢了,我赢了!……我赢了什么?}} | + | {{OW2Audio|File=00000001FF2F.0B2|E|en=(laughs) I won, I won! ...What did I win?|zh=(大笑)我赢了,我赢了!……我赢了什么?}} |
| {{OW2Audio|File=00000001FF30.0B2|E|en=Thank you, thank you, thank you.|zh=谢谢,谢谢,谢谢!}} | | {{OW2Audio|File=00000001FF30.0B2|E|en=Thank you, thank you, thank you.|zh=谢谢,谢谢,谢谢!}} |