第58行: |
第58行: |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
| |hero1=Winston|file1=00000002EDAD.0B2|en1=Someone's going to put a stop to your illegal activities.|zh1=总会有人阻止你的非法活动的。 | | |hero1=Winston|file1=00000002EDAD.0B2|en1=Someone's going to put a stop to your illegal activities.|zh1=总会有人阻止你的非法活动的。 |
− | |hero2=Soldier? 76|file2=00000002B76D.0B2|en2=You're one to talk. You and your friends are breaking the law, same as me.|zh2=你也好不到哪里去,你和你那群朋友同样在犯法。 | + | |hero2=Soldier 76|file2=00000002B76D.0B2|en2=You're one to talk. You and your friends are breaking the law, same as me.|zh2=你也好不到哪里去,你和你那群朋友同样在犯法。 |
| }} | | }} |
| ==HeroConvo\000000000286.0D0== | | ==HeroConvo\000000000286.0D0== |
第102行: |
第102行: |
| ==HeroConvo\00000000030C.0D0== | | ==HeroConvo\00000000030C.0D0== |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Soldier? 76|file1=00000002006E.0B2|en1=Think you can do my job, do you?|zh1=你觉得你能胜任我的职位,是吗? | + | |hero1=Soldier 76|file1=00000002006E.0B2|en1=Think you can do my job, do you?|zh1=你觉得你能胜任我的职位,是吗? |
| |hero2=Winston|file2=00000000BC67.0B2|en2=Someone has to.|zh2=总得有人站出来。 | | |hero2=Winston|file2=00000000BC67.0B2|en2=Someone has to.|zh2=总得有人站出来。 |
| }} | | }} |
第406行: |
第406行: |
| |hero12=Reaper|file12=00000005C63D.0B2|en12=No.|zh12=不。 | | |hero12=Reaper|file12=00000005C63D.0B2|en12=No.|zh12=不。 |
| |hero13=Sojourn|file13=00000005C63C.0B2|en13=Winston, please, no.|zh13=温斯顿,还是别讲了吧。 | | |hero13=Sojourn|file13=00000005C63C.0B2|en13=Winston, please, no.|zh13=温斯顿,还是别讲了吧。 |
− | |hero14=Soldier? 76|file14=00000005C635.0B2|en14=No!|zh14=不听! | + | |hero14=Soldier 76|file14=00000005C635.0B2|en14=No!|zh14=不听! |
− | |hero15=Soldier? 76|file15=000000062F9F.0B2|en15=Nope.|zh15=不想。 | + | |hero15=Soldier 76|file15=000000062F9F.0B2|en15=Nope.|zh15=不想。 |
| |hero2=Ana|file2=00000005C636.0B2|en2=No thank you.|zh2=不了,谢谢。 | | |hero2=Ana|file2=00000005C636.0B2|en2=No thank you.|zh2=不了,谢谢。 |
| |hero3=Ashe|file3=00000005C637.0B2|en3=Can't say I do.|zh3=我没兴趣。 | | |hero3=Ashe|file3=00000005C637.0B2|en3=Can't say I do.|zh3=我没兴趣。 |
第553行: |
第553行: |
| ==HeroConvo\000000000CBE.0D0== | | ==HeroConvo\000000000CBE.0D0== |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Soldier? 76|file1=000000062F68.0B2|en1=I was just in the kitchen. Anyone have something they want to confess?|zh1=刚才我就在厨房。谁干的好事?坦白从宽。 | + | |hero1=Soldier 76|file1=000000062F68.0B2|en1=I was just in the kitchen. Anyone have something they want to confess?|zh1=刚才我就在厨房。谁干的好事?坦白从宽。 |
| |hero2=Winston|file2=000000063765.0B2|en2=Those banana peels are not mine.|zh2=那些香蕉皮不是我扔的。 | | |hero2=Winston|file2=000000063765.0B2|en2=Those banana peels are not mine.|zh2=那些香蕉皮不是我扔的。 |
| |hero3=Ashe|file3=000000062D41.0B2|en3=I ain’t a snitch, but let’s just say those corn dogs are gone for good.|zh3=我可不会告密。不过这么说吧,那些玉米热狗彻底没救了。 | | |hero3=Ashe|file3=000000062D41.0B2|en3=I ain’t a snitch, but let’s just say those corn dogs are gone for good.|zh3=我可不会告密。不过这么说吧,那些玉米热狗彻底没救了。 |
第559行: |
第559行: |
| |hero5=Mei|file5=00000006463A.0B2|en5=I saw someone steal your leftovers. But I’m afraid to say who.|zh5=我看到有人偷了你的剩饭。但我不敢说是谁。 | | |hero5=Mei|file5=00000006463A.0B2|en5=I saw someone steal your leftovers. But I’m afraid to say who.|zh5=我看到有人偷了你的剩饭。但我不敢说是谁。 |
| |hero6=Symmetra|file6=0000000647E2.0B2|en6=It is not my fault your kitchenware melts so easily.|zh6=你的厨具太容易烧化了,不能怪我。 | | |hero6=Symmetra|file6=0000000647E2.0B2|en6=It is not my fault your kitchenware melts so easily.|zh6=你的厨具太容易烧化了,不能怪我。 |
− | |hero7=Soldier? 76|file7=000000062F69.0B2|en7=(Tired sigh).|zh7=(疲惫地叹气) | + | |hero7=Soldier 76|file7=000000062F69.0B2|en7=(Tired sigh).|zh7=(疲惫地叹气) |
| }} | | }} |
| ==HeroConvo\000000000CDE.0D0== | | ==HeroConvo\000000000CDE.0D0== |