第1行: |
第1行: |
| {{Back|D.Va(守望先锋2)|D.Va}} | | {{Back|D.Va(守望先锋2)|D.Va}} |
− | == 奥丽莎 ==
| |
| == 查莉娅 == | | == 查莉娅 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Zarya|file1=00000002A7EA.0B2|en1=D.Va, have you seen the Svyatogors_ Now that is what I call a mech.|zh1=D.Va,你见过圣山机甲吗?那才称得上是机甲。 | + | |hero1=Zarya|file1=00000002A7EA.0B2|en1=D.Va, have you seen the Svyatogors? Now that is what I call a mech.|zh1=D.Va,你见过圣山机甲吗?那才称得上是机甲。 |
| |hero2=D.Va|file2=00000002EF92.0B2|en2=Size isn't everything.|zh2=大小并不重要。 | | |hero2=D.Va|file2=00000002EF92.0B2|en2=Size isn't everything.|zh2=大小并不重要。 |
| }} | | }} |
第22行: |
第21行: |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
| |hero1=D.Va|file1=000000061613.0B2|en1=I bet you're a pro at bowling.|zh1=我猜你打保龄球一定是高手。 | | |hero1=D.Va|file1=000000061613.0B2|en1=I bet you're a pro at bowling.|zh1=我猜你打保龄球一定是高手。 |
− | |hero2=Wrecking Ball|file2=000000062625.0B2|en2=*hamster noises* The hamster says, _No comment.?|zh2=*仓鼠叫声*仓鼠表示:无可奉告。 | + | |hero2=Wrecking Ball|file2=000000062625.0B2|en2=*hamster noises* The hamster says, No comment.|zh2=*仓鼠叫声*仓鼠表示:无可奉告。 |
| |hero3=D.Va|file3=000000061615.0B2|en3=Aw! Who am I going to go with now?|zh3=噢!那我跟谁一块去呢? | | |hero3=D.Va|file3=000000061615.0B2|en3=Aw! Who am I going to go with now?|zh3=噢!那我跟谁一块去呢? |
| |hero4=Wrecking Ball|file4=000000062626.0B2|en4=*hamster noises* Tuesdays are usually free.|zh4=*仓鼠叫声*周二一般有空。 | | |hero4=Wrecking Ball|file4=000000062626.0B2|en4=*hamster noises* Tuesdays are usually free.|zh4=*仓鼠叫声*周二一般有空。 |
第33行: |
第32行: |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=D.Va|file1=00000005EBFE.0B2|en1=Why so serious, Reinhardt_ You're supposed to be the fun one!|zh1=干吗这么严肃呀,莱因哈特?你不是很活泼的嘛! | + | |hero1=D.Va|file1=00000005EBFE.0B2|en1=Why so serious, Reinhardt? You're supposed to be the fun one!|zh1=干吗这么严肃呀,莱因哈特?你不是很活泼的嘛! |
| |hero2=Reinhardt|file2=00000005EBFF.0B2|en2=What! I am gloriously fun!|zh2=什么!我的笑声可灿烂得很! | | |hero2=Reinhardt|file2=00000005EBFF.0B2|en2=What! I am gloriously fun!|zh2=什么!我的笑声可灿烂得很! |
− | |hero3=D.Va|file3=00000006160C.0B2|en3=Why stop at glorious_ Be notorious!|zh3=不光要笑得灿烂!还得把敌人打个稀烂! | + | |hero3=D.Va|file3=00000006160C.0B2|en3=Why stop at glorious? Be notorious!|zh3=不光要笑得灿烂!还得把敌人打个稀烂! |
| |hero4=Reinhardt|file4=0000000616B2.0B2|en4=*Laughs* You got it!|zh4=*大笑*说得好! | | |hero4=Reinhardt|file4=0000000616B2.0B2|en4=*Laughs* You got it!|zh4=*大笑*说得好! |
| }} | | }} |
第46行: |
第45行: |
| |hero2=D.Va|file2=0000000640CC.0B2|en2=Um, I think you mean "bomb-shatter"?|zh2=呃,你是不是想说“核爆猛击”? | | |hero2=D.Va|file2=0000000640CC.0B2|en2=Um, I think you mean "bomb-shatter"?|zh2=呃,你是不是想说“核爆猛击”? |
| }} | | }} |
− | == 西格玛 ==
| |
| == 路霸 == | | == 路霸 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第77行: |
第75行: |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
| |hero1=Hanzo|file1=00000005E9C3.0B2|en1=You should focus on training. You waste your time playing games.|zh1=你应该专心训练,别把时间都浪费在玩游戏上。 | | |hero1=Hanzo|file1=00000005E9C3.0B2|en1=You should focus on training. You waste your time playing games.|zh1=你应该专心训练,别把时间都浪费在玩游戏上。 |
− | |hero2=D.Va|file2=00000005E9C4.0B2|en2=Why don't you give them a try_ Maybe then you'd frown less!|zh2=你才应该来玩玩看!说不定你就不会整天愁眉苦脸啦! | + | |hero2=D.Va|file2=00000005E9C4.0B2|en2=Why don't you give them a try? Maybe then you'd frown less!|zh2=你才应该来玩玩看!说不定你就不会整天愁眉苦脸啦! |
| |hero3=Hanzo|file3=00000005E9C5.0B2|en3=I... *scoffs*!|zh3=我……*清嗓子*! | | |hero3=Hanzo|file3=00000005E9C5.0B2|en3=I... *scoffs*!|zh3=我……*清嗓子*! |
| }} | | }} |
第142行: |
第140行: |
| |hero2=Reaper|file2=000000063850.0B2|en2=I'll be fine once you shut up.|zh2=只要你闭嘴我就没事了。 | | |hero2=Reaper|file2=000000063850.0B2|en2=I'll be fine once you shut up.|zh2=只要你闭嘴我就没事了。 |
| }} | | }} |
− | == 法老之鹰 ==
| |
| == 源氏 == | | == 源氏 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
| |hero1=D.Va|file1=00000002EF95.0B2|en1=Genji, I heard you used to have all the high scores here.|zh1=源氏,我听说这儿的最高记录以前都是你打出来的。 | | |hero1=D.Va|file1=00000002EF95.0B2|en1=Genji, I heard you used to have all the high scores here.|zh1=源氏,我听说这儿的最高记录以前都是你打出来的。 |
− | |hero2=Genji|file2=0000000362F8.0B2|en2=That's right. Wait, used to_ ...hey! Where did they all go_!|zh2=那当然。等等,你说以前?……嘿!我的记录哪儿去了?! | + | |hero2=Genji|file2=0000000362F8.0B2|en2=That's right. Wait, used to? ...hey! Where did they all go?!|zh2=那当然。等等,你说以前?……嘿!我的记录哪儿去了?! |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第177行: |
第174行: |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Tracer|file1=000000061925.0B2|en1=Can I please fly Tokki_ I'll be super careful!|zh1=能让我开一下“小兔”吗?我会好好爱护她的! | + | |hero1=Tracer|file1=000000061925.0B2|en1=Can I please fly Tokki? I'll be super careful!|zh1=能让我开一下“小兔”吗?我会好好爱护她的! |
| |hero2=D.Va|file2=000000062393.0B2|en2=Uh, didn't you lose an entire jet once?|zh2=呃,不是有架喷气机都被你弄丢了吗? | | |hero2=D.Va|file2=000000062393.0B2|en2=Uh, didn't you lose an entire jet once?|zh2=呃,不是有架喷气机都被你弄丢了吗? |
| |hero3=Tracer|file3=000000061927.0B2|en3=*Laughs* Not on purpose!|zh3=*大笑*又不是故意的! | | |hero3=Tracer|file3=000000061927.0B2|en3=*Laughs* Not on purpose!|zh3=*大笑*又不是故意的! |
第201行: |
第198行: |
| |hero1=Mei|file1=00000005E9DC.0B2|en1=*Sigh* I really need some new clothes.|zh1=*叹气*我真该添几件新衣服了。 | | |hero1=Mei|file1=00000005E9DC.0B2|en1=*Sigh* I really need some new clothes.|zh1=*叹气*我真该添几件新衣服了。 |
| |hero2=D.Va|file2=00000005E9DD.0B2|en2=Let me take you shopping in Seoul. I'll find you all the cutest stuff!|zh2=回头我带你去首尔逛一逛吧。我挑的东西绝对都超可爱! | | |hero2=D.Va|file2=00000005E9DD.0B2|en2=Let me take you shopping in Seoul. I'll find you all the cutest stuff!|zh2=回头我带你去首尔逛一逛吧。我挑的东西绝对都超可爱! |
− | |hero3=Mei|file3=00000005E9DE.0B2|en3=Wait, really_ I mean... wow! That sounds fun!|zh3=啊,真的吗?你太好了吧!听起来很不错哎! | + | |hero3=Mei|file3=00000005E9DE.0B2|en3=Wait, really? I mean... wow! That sounds fun!|zh3=啊,真的吗?你太好了吧!听起来很不错哎! |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第212行: |
第209行: |
| |hero2=Ashe|file2=00000005E9C0.0B2|en2=Tell me you don't mean Cassidy.|zh2=你说的不会是卡西迪吧。 | | |hero2=Ashe|file2=00000005E9C0.0B2|en2=Tell me you don't mean Cassidy.|zh2=你说的不会是卡西迪吧。 |
| |hero3=D.Va|file3=00000005E9C1.0B2|en3=Ew, no! The tall one with the little hat!|zh3=呃,不是!是戴小帽子的大高个! | | |hero3=D.Va|file3=00000005E9C1.0B2|en3=Ew, no! The tall one with the little hat!|zh3=呃,不是!是戴小帽子的大高个! |
− | |hero4=Ashe|file4=00000005E9C2.0B2|en4=Oh, Bob_ I'll tell him you said hello.|zh4=哦,鲍勃啊?哈。我会替你向他打个招呼的。 | + | |hero4=Ashe|file4=00000005E9C2.0B2|en4=Oh, Bob? I'll tell him you said hello.|zh4=哦,鲍勃啊?哈。我会替你向他打个招呼的。 |
| }} | | }} |
| == 卡西迪 == | | == 卡西迪 == |
第239行: |
第236行: |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Sombra|file1=000000063A24.0B2|en1=Oh, they're all gone_ I didn't even use my best tricks!|zh1=哦,这就挂了?我还没用出我的绝招呢! | + | |hero1=Sombra|file1=000000063A24.0B2|en1=Oh, they're all gone? I didn't even use my best tricks!|zh1=哦,这就挂了?我还没用出我的绝招呢! |
| |hero2=D.Va|file2=0000000640CF.0B2|en2=Come on, they're not even trying!|zh2=就是,他们也太弱了! | | |hero2=D.Va|file2=0000000640CF.0B2|en2=Come on, they're not even trying!|zh2=就是,他们也太弱了! |
| }} | | }} |
第249行: |
第246行: |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
| |hero1=Widowmaker|file1=00000005F10A.0B2|en1=You claim you are skilled. That remains to be seen.|zh1=你自称技术过人。我倒要见识一下。 | | |hero1=Widowmaker|file1=00000005F10A.0B2|en1=You claim you are skilled. That remains to be seen.|zh1=你自称技术过人。我倒要见识一下。 |
− | |hero2=D.Va|file2=00000005F121.0B2|en2=What's that_ You're hiding so far in the backline, I can barely hear you!|zh2=你说什么?你在后排藏得太深了,我根本听不清! | + | |hero2=D.Va|file2=00000005F121.0B2|en2=What's that? You're hiding so far in the backline, I can barely hear you!|zh2=你说什么?你在后排藏得太深了,我根本听不清! |
| }} | | }} |
− | == 索杰恩 ==
| |
| == 卢西奥 == | | == 卢西奥 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第262行: |
第258行: |
| |hero3=D.Va|file3=00000005E9BE.0B2|en3=*Laugh* It sounds better when I say it!|zh3=我说得更好听呀! | | |hero3=D.Va|file3=00000005E9BE.0B2|en3=*Laugh* It sounds better when I say it!|zh3=我说得更好听呀! |
| }} | | }} |
− | == 天使 ==
| |
| == 安娜 == | | == 安娜 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第282行: |
第277行: |
| == 布丽吉塔 == | | == 布丽吉塔 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Brigitte|file1=000000055076.0B2|en1=Hey, D.Va... who's your mechanic_ They do good work.|zh1=嘿,D.Va……你的机械师是谁?他们挺厉害的。 | + | |hero1=Brigitte|file1=000000055076.0B2|en1=Hey, D.Va... who's your mechanic? They do good work.|zh1=嘿,D.Va……你的机械师是谁?他们挺厉害的。 |
| |hero2=D.Va|file2=000000057C8F.0B2|en2=Dae-hyun! He's great, isn't he?|zh2=是岱玹!他是不是超有才? | | |hero2=D.Va|file2=000000057C8F.0B2|en2=Dae-hyun! He's great, isn't he?|zh2=是岱玹!他是不是超有才? |
| }} | | }} |
第290行: |
第285行: |
| |hero3=D.Va|file3=00000005E9D0.0B2|en3=Yeah, he... Hey!|zh3=对呀,他……嘿! | | |hero3=D.Va|file3=00000005E9D0.0B2|en3=Yeah, he... Hey!|zh3=对呀,他……嘿! |
| }} | | }} |
− | == 禅雅塔 ==
| |
| == 莫伊拉 == | | == 莫伊拉 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第301行: |
第295行: |
| |hero2=Kiriko|file2=000000062FA7.0B2|en2=It's a full-time job being the capable ones.|zh2=毕竟可靠的实力需要耗费精力。 | | |hero2=Kiriko|file2=000000062FA7.0B2|en2=It's a full-time job being the capable ones.|zh2=毕竟可靠的实力需要耗费精力。 |
| }} | | }} |
| + | == 多人对话 == |
| + | [[多人对话(守望先锋2)]] |