第12行: |
第12行: |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_01.mp3|Script = Who want some autograph?|Translation= 谁想要签名?}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_01.mp3|Script = Who want some autograph?|Translation= 谁想要签名?}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_02.mp3|Script = Slithering STU merch now for sale.|Translation= 湿滑斯图周边正在出售 }} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_02.mp3|Script = Slithering Stu merch now for sale.|Translation= 湿滑斯图周边正在热卖}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_03.mp3|Script = I'm one lean mean winning machine.|Translation= 我真是高效且无情的胜利机器}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_03.mp3|Script = I'm one lean mean winning machine.|Translation= 我是一台高效的获胜机器}} |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_04.mp3|Script = This moment is sponsored by Colt Crunch Cereal!|Translation= 此处精彩瞬间由柯尔特咀嚼麦片赞助!}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_04.mp3|Script = This moment is sponsored by Colt Crunch Cereal!|Translation= 此处精彩瞬间由柯尔特咀嚼麦片赞助!}} |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_05.mp3|Script = Winners munch on Colt Crunch!|Translation= 获胜者咀嚼柯尔特麦片根本停不下来}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_05.mp3|Script = Winners munch on Colt Crunch!|Translation= 获胜者咀嚼柯尔特麦片根本停不下来}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_06.mp3|Script = Hahaha I'm historically brilliant!|Translation= 哈哈哈哈,我真是万年难遇的大天才!}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_06.mp3|Script = Ha ha ha... I am historically brilliant!|Translation= 哈哈哈哈,我真是万年难遇的大天才!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_07.mp3|Script = Reskin for the win!|Translation= 穿上皮肤走向胜利}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_07.mp3|Script = Risking for the win!|Translation= 勇于冒险才能取胜!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_08.mp3|Script = Skilling up!|Translation= 技术提升}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_lead_vo_08.mp3|Script = Skilling up!|Translation= 技术提升!}} |
| == 受到伤害时 == | | == 受到伤害时 == |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_01.mp3|Script = It’s nothing!|Translation= 没什么大碍!}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_01.mp3|Script = It’s nothing!|Translation= 没什么大碍!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_02.mp3|Script = Easy Bro!|Translation= 嘿兄弟放轻松}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_02.mp3|Script = Easy Bro!|Translation= 放松,哥们!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_03.mp3|Script = If only I can feel pain.|Translation= 要是我能感受到痛苦的话}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_03.mp3|Script = If only I can feel pain.|Translation= 要是我能感受到痛苦的话就好了}} |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_04.mp3|Script = Nerd-alert!|Translation= 书呆子警报!}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_04.mp3|Script = Nerd-alert!|Translation= 书呆子警报!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_05.mp3|Script = Teacher's pet!|Translation= 老师的狗}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_05.mp3|Script = Teacher's pet!|Translation= 老师的狗!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_06.mp3|Script = What are you looking at, Brawlly Brains!|Translation= 乱斗呆子,看什么看呢}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_06.mp3|Script = What are you looking at, Brawly Brains!|Translation= 瞎看什么呢?玩荒野玩的!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_07.mp3|Script = Oh! We are all very impressed.|Translation= 噢我们对此都很钦佩}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_07.mp3|Script = Oh! We are all very impressed.|Translation= 噢!我们都会记得这一刻的}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_08.mp3|Script = Why so angry! Want a cookie?|Translation= 别那么生气啊!想吃饼干吗?}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_08.mp3|Script = Why so angry! Want a cookie?|Translation= 那么生气干嘛!来块饼干?}} |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_09.mp3|Script = Stop it!|Translation= 给我住手!}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_09.mp3|Script = Stop it!|Translation= 给我住手!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_10.mp3|Script = Scarm!|Translation= 滚开!}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_10.mp3|Script = Scram!|Translation= 滚开!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_11.mp3|Script = Get out of my tire!|Translation= 别动我的轮胎}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_hurt_vo_11.mp3|Script = Get out of my tire!|Translation= 离我的轮胎远点!}} |
| == 击杀敌人时 == | | == 击杀敌人时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_01.mp3|Script = Wuhaha I gotcha you!|Translation= 啊哈哈,我逮到你了}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_01.mp3|Script = Whoohaha! I gotcha you!|Translation= 啊哈哈,干掉你了吧!}} |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_02.mp3|Script = Get used to it.|Translation= 习惯这种感觉吧}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_02.mp3|Script = Get used to it.|Translation= 习惯这种感觉吧}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_03.mp3|Script = You passed the math test, you nerd!|Translation= 你数学测试过了,你个书呆子}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_03.mp3|Script = You passed the math test, nerd!|Translation= 你数学测试过了,书呆子!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_04.mp3|Script = Keep the tire marks as a souvenir.|Translation= 留下这些烧伤疤痕做为纪念品吧}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_04.mp3|Script = Keep the burn marks as a souvenir.|Translation= 留下这些烧伤疤痕做为纪念品吧}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_05.mp3|Script = Spectacular STU!|Translation= 华丽绽放的斯图!}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_05.mp3|Script = Spectacular Stu!|Translation= 华丽绽放的斯图!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_06.mp3|Script = Wagie!|Translation= 你个底层社畜}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_06.mp3|Script = Wagie!|Translation= 社畜!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_07.mp3|Script = Heha,You are history!|Translation= 哈嘿,你将成为历史了}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_07.mp3|Script = He ha, You are history!|Translation= 哈哈,你已经是历史了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_08.mp3|Script = You get my homework finished,nerd!|Translation= 你给我把我的作业写完,呆子}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_08.mp3|Script = You get my homework finished,nerd!|Translation= 你帮我把作业写完,呆子!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_09.mp3|Script = Stop pitying yourself!|Translation= 别在那自哀自怜了}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_09.mp3|Script = Stop pitying yourself!|Translation= 别在那自哀自怜了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_10.mp3|Script = Smell you later!|Translation= 下回再见}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_10.mp3|Script = Smell you later!|Translation= 下回再见!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_11.mp3|Script = Oh,better run back to your parents!|Translation= 喔,最好哭唧唧的回家去找妈妈吧}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_11.mp3|Script = Oh,better run back to your parents!|Translation= 喔,滚回家找妈妈去吧!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_12.mp3|Script = Stu Laughing|Translation= 司徒邪恶笑声}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_kill_vo_12.mp3|Script = Stu Laughing|Translation= 斯图邪恶笑声}} |
| == 死亡时 == | | == 死亡时 == |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_01.mp3|Script = Crash and burn, respawn, return!|Translation= 战败燃烧,重整待发!}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_01.mp3|Script = Crash and burn, respawn, return!|Translation= 战败燃烧,重整待发!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_02.mp3|Script = I'm only a bit broken!|Translation= 我只是有点状态不对而已}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_02.mp3|Script = I'm only a bit broken!|Translation= 我只是状态不太好!}} |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_03.mp3|Script = Failure, builds character.|Translation= 失败,塑造性格}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_03.mp3|Script = Failure, builds character.|Translation= 失败,塑造性格}} |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_04.mp3|Script = Woah! Look at all those stars!|Translation= 哇哦!看这些星星!}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_04.mp3|Script = Woah! Look at all those stars!|Translation= 哇哦!看这些星星!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_05.mp3|Script = Oh!too many Nerds!|Translation= 我天!书呆子也太多了!}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_05.mp3|Script = Oh, too many nerds!|Translation= 噢,书呆子也太多了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_06.mp3|Script = Wasted!|Translation= 白给了}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_06.mp3|Script = Wasted!|Translation= 白给了!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_07.mp3|Script = Oh,still batter be in class.|Translation= 噢,就算这样也还是比在教室上课好}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_07.mp3|Script = Oh, still batter be in class.|Translation= 噢,至少比在教室上课好}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_08.mp3|Script = Time to skill down!|Translation= 是时候该退役了}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_die_vo_08.mp3|Script = Time to skill down!|Translation= 看来该退役了!}} |
| == 使用超级技能时 == | | == 使用超级技能时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_01.mp3|Script = Raging reptile!|Translation= 愤怒爬行者!}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_01.mp3|Script = Raging reptile!|Translation= 愤怒爬行!}} |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_02.mp3|Script = Rush! Crash!|Translation= 冲啊!撞啊!}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_02.mp3|Script = Rush! Crash!|Translation= 冲啊!撞啊!}} |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_03.mp3|Script = Dash pash and crash!|Translation= 热情冲撞!}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_03.mp3|Script = Dash pash and crash!|Translation= 热情冲撞!}} |
第60行: |
第60行: |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_05.mp3|Script = Excellent!|Translation= 堪称完美!}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_05.mp3|Script = Excellent!|Translation= 堪称完美!}} |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_06.mp3|Script = Spectacular!|Translation= 炫酷特技!}} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_06.mp3|Script = Spectacular!|Translation= 炫酷特技!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_07.mp3|Script = Stu Laughing|Translation= 司徒邪恶笑声}} | + | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_07.mp3|Script = Stu Laughing|Translation= 斯图邪恶笑声}} |
| {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_08.mp3|Script = |Translation= }} | | {{BSAudio|File = BS_monster_stu_ulti_vo_08.mp3|Script = |Translation= }} |
| | | |