第8行: |
第8行: |
| | | |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
− | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_01.mp3|Script =My magnum opus! |Translation=这是我的伟大杰作! }} | + | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_01.mp3|Script = {{Lang|My magnum opus!|Other|拉丁语}}|Translation=这是我的伟大杰作! }} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Il mio momento!|IT}}|Translation= 属于我的高光时刻!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Il mio momento!|IT}}|Translation= 属于我的高光时刻!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_03.mp3|Script = From minor to major!|Translation= 从悲伤小调到欢快大调!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_03.mp3|Script = From minor to major!|Translation= 从悲伤小调到欢快大调!}} |
第16行: |
第16行: |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_07.mp3|Script = {{Lang|È stato bello orchestrato!|IT}}|Translation= 真是精心策划的演出!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_07.mp3|Script = {{Lang|È stato bello orchestrato!|IT}}|Translation= 真是精心策划的演出!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_08.mp3|Script = {{Lang|Eccomi il maestro!|IT}}|Translation= 音乐之神在此!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_lead_vo_08.mp3|Script = {{Lang|Eccomi il maestro!|IT}}|Translation= 音乐之神在此!}} |
− | <!--the maestro是查克的专精title,中文是音乐之神-->
| |
| | | |
| == 受到伤害时 == | | == 受到伤害时 == |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_01.mp3|Script = Uh, lost my train of thought!|Translation= 我找不着北了!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_01.mp3|Script = Uh, lost my train of thought!|Translation= 我找不着北了!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Devi staccato!|IT}}|Translation= 冷静一点!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Devi staccato!|IT}}|Translation= 冷静一点!}} |
− | <!--have to 断奏……就是说我也不知道怎么处理这个断奏好,这个是看hunt说的-->
| |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Pianissimo, please!|IT}}|Translation= 下手轻点!求求了!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Pianissimo, please!|IT}}|Translation= 下手轻点!求求了!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_04.mp3|Script = {{Lang|Attenzione!|IT}}|Translation= 注意点啊!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_hurt_vo_04.mp3|Script = {{Lang|Attenzione!|IT}}|Translation= 注意点啊!}} |
第28行: |
第26行: |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_01.mp3|Script = What a train! |Translation= 多大的列车! }} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_01.mp3|Script = What a train! |Translation= 多大的列车! }} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Bravissimo!|IT}}|Translation= 好极了!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_02.mp3|Script = {{Lang|Bravissimo!|IT}}|Translation= 好极了!}} |
− | <!--感觉这个地方塞了brawl-的谐音,精彩的战斗!结合起来我可能会这么写-->
| |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_03.mp3|Script = Winning funfiar! |Translation= 赢下这把游戏!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_03.mp3|Script = Winning funfiar! |Translation= 赢下这把游戏!}} |
− | <!--感觉因为是funfair,指的是自己赢下了游乐场里面的游戏这种感觉-->
| |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_04.mp3|Script = You need more train-ing... Ha ha ha...|Translation= 你还得多练练...哈哈哈}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_04.mp3|Script = You need more train-ing... Ha ha ha...|Translation= 你还得多练练...哈哈哈}} |
− | <!--你还得多挨火车创几下……-->
| |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_05.mp3|Script = Please go conduct yourself!|Translation= 你先指挥好自己吧!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_05.mp3|Script = Please go conduct yourself!|Translation= 你先指挥好自己吧!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_06.mp3|Script = {{Lang|È stato bello!|IT}}|Translation= 干的漂亮!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_kill_vo_06.mp3|Script = {{Lang|È stato bello!|IT}}|Translation= 干的漂亮!}} |
第46行: |
第41行: |
| == 使用超级技能时 == | | == 使用超级技能时 == |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_01.mp3|Script = Choo~choo!|Translation= 列车呼啸!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_01.mp3|Script = Choo~choo!|Translation= 列车呼啸!}} |
− | <!--大招就叫这个名字-->
| |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_02.mp3|Script = Destination: Pain!|Translation= 终点站:痛苦!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_02.mp3|Script = Destination: Pain!|Translation= 终点站:痛苦!}} |
| {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Prossima fermata: Ospedale!|IT}}|Translation= 下一站:进医院吧!}} | | {{BSAudio|File = BS_chuck_ulti_vo_03.mp3|Script = {{Lang|Prossima fermata: Ospedale!|IT}}|Translation= 下一站:进医院吧!}} |