第2行: |
第2行: |
| {{RA2Banner|Icon=CNCRA2_Cowboy_Civilians.png|Affiliation={{RA2Allies}}|Description=会用枪的平民。}} | | {{RA2Banner|Icon=CNCRA2_Cowboy_Civilians.png|Affiliation={{RA2Allies}}|Description=会用枪的平民。}} |
| ==选中时== | | ==选中时== |
− | {{RA2Audio|File = ictesea.mp3|Script =Yee-Ha! |Translation=咦哈! }} | + | {{RA2Audio|File = ictesea.mp3|Script =Yee-Ha! |Translation=咦哈!}} |
− | {{RA2Audio|File = icteseb.mp3|Script =I ain't yeller. |Translation= 我才没有大喊大叫呢}} | + | {{RA2Audio|File = icteseb.mp3|Script =I ain't yeller. |Translation= 我可不是虚张声势}} |
| {{RA2Audio|File = ictesec.mp3|Script =Like my belt buckle? |Translation= 喜欢我的皮带扣吗?}} | | {{RA2Audio|File = ictesec.mp3|Script =Like my belt buckle? |Translation= 喜欢我的皮带扣吗?}} |
− | {{RA2Audio|File = ictesed.mp3|Script =Hey, partner! |Translation=嘿,伙伴! }} | + | {{RA2Audio|File = ictesed.mp3|Script =Hey, partner! |Translation=嘿,伙计!}} |
| ==移动时== | | ==移动时== |
− | {{RA2Audio|File = ictemoa.mp3|Script =Where's my horse? |Translation=我的马呢? }} | + | {{RA2Audio|File = ictemoa.mp3|Script =Where's my horse? |Translation=我的马呢?}} |
− | {{RA2Audio|File = ictemob.mp3|Script =Let's mosey! |Translation=我们去溜达溜达! }} | + | {{RA2Audio|File = ictemob.mp3|Script =Let's mosey! |Translation=我们去溜达溜达!}} |
− | {{RA2Audio|File = ictemoc.mp3|Script =In alone! |Translation=孤身一人! }} | + | {{RA2Audio|File = ictemoc.mp3|Script =In alone! |Translation=孤身一人!}} |
− | {{RA2Audio|File = ictemod.mp3|Script =Hittin' the trail. |Translation=上路吧 }} | + | {{RA2Audio|File = ictemod.mp3|Script =Hittin' the trail. |Translation=上路吧}} |
| ==攻击时== | | ==攻击时== |
| {{RA2Audio|File = icteata.mp3|Script = Time for a showdown.|Translation= 到决战的时候了!}} | | {{RA2Audio|File = icteata.mp3|Script = Time for a showdown.|Translation= 到决战的时候了!}} |
| {{RA2Audio|File = icteatb.mp3|Script = Fastest gun in the west.|Translation= 西部最快的枪!}} | | {{RA2Audio|File = icteatb.mp3|Script = Fastest gun in the west.|Translation= 西部最快的枪!}} |
| {{RA2Audio|File = icteatc.mp3|Script = Ready to draw.|Translation= 准备拔枪!}} | | {{RA2Audio|File = icteatc.mp3|Script = Ready to draw.|Translation= 准备拔枪!}} |
− | {{RA2Audio|File = icteatd.mp3|Script =Here are some fancy shoots. |Translation=看我漂亮的枪法 }} | + | {{RA2Audio|File = icteatd.mp3|Script =Here are some fancy shoots. |Translation=看我漂亮的枪法}} |
| | | |
| ==被压制时== | | ==被压制时== |
− | {{RA2Audio|File = ictefea.mp3|Script =I’m bein' bushwhacked! |Translation=我正在被伏击! }} | + | {{RA2Audio|File = ictefea.mp3|Script =I'm bein' bushwhacked! |Translation=我正在被伏击!}} |
− | {{RA2Audio|File = ictefeb.mp3|Script =Varmint shot me! |Translation=有混蛋在射我! }} | + | {{RA2Audio|File = ictefeb.mp3|Script =Varmint shot me! |Translation=有混蛋在射我!}} |
− | {{RA2Audio|File = ictefec.mp3|Script =Gonna die in my boots! |Translation=我要慷慨就义了! }} | + | {{RA2Audio|File = ictefec.mp3|Script =Gonna die in my boots! |Translation=我要慷慨就义了!}} |
| ==死亡时== | | ==死亡时== |
− | {{RA2Audio|File = ictedia.mp3|Script =Ah! |Translation=啊! }} | + | {{RA2Audio|File = ictedia.mp3|Script =Ah! |Translation=啊!}} |
− | {{RA2Audio|File = ictedib.mp3|Script =Ah! |Translation=啊! }} | + | {{RA2Audio|File = ictedib.mp3|Script =Ah! |Translation=啊!}} |
− | {{RA2Audio|File = ictedic.mp3|Script =Ah! |Translation=啊! }} | + | {{RA2Audio|File = ictedic.mp3|Script =Ah! |Translation=啊!}} |
| ==枪声== | | ==枪声== |
− | {{RA2Audio|File = icivatta.mp3|Script =射击音效 |Translation= }} | + | {{RA2Audio|File = icivatta.mp3|Script = Atk SFX|Translation=射击音效}} |
− | {{RA2Audio|File = icivattb.mp3|Script =射击音效 |Translation= }} | + | {{RA2Audio|File = icivattb.mp3|Script = Atk SFX|Translation=射击音效}} |
| + | |
| + | |
| {{红色警戒2|其他}} | | {{红色警戒2|其他}} |
− |
| |
| <comments /> | | <comments /> |
− |
| |
| [[分类:红色警戒2]][[分类:苏联(红色警戒2)]][[分类:盟军(红色警戒2)]] | | [[分类:红色警戒2]][[分类:苏联(红色警戒2)]][[分类:盟军(红色警戒2)]] |