第19行: |
第19行: |
| |hero3=Orisa|file3=00000006321A.0B2|en3=But denying free will is also evil.|zh3=可是剥夺自由意志也是一种邪恶。 | | |hero3=Orisa|file3=00000006321A.0B2|en3=But denying free will is also evil.|zh3=可是剥夺自由意志也是一种邪恶。 |
| |hero4=Zenyatta|file4=0000000635E1.0B2|en4=Quite a puzzle, isn't it.|zh4=这的确是个难题。 | | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635E1.0B2|en4=Quite a puzzle, isn't it.|zh4=这的确是个难题。 |
| + | }} |
| + | == 查莉娅 == |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Zarya|file1=00000002076B.0B2|en1=I'll have my eye on you, omnic.|zh1=我会盯着你的,机器人。 |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=000000021FF3.0B2|en2=And I will watch your back in turn.|zh2=而我会盯着你的敌人。 |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Zarya|file1=000000063C42.0B2|en1=Tell me, omnic. Do you dream?|zh1=告诉我,智械,你会做梦吗? |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635E4.0B2|en2=I dream of peace. And, sometimes, falling.|zh2=我会梦到和平之景,有时也会轰然下坠。 |
| + | |hero3=Zarya|file3=000000063C43.0B2|en3=Perhaps we have more in common than I thought.|zh3=也许我们的共同点比我想象的要多。 |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Zarya|file1=000000063C44.0B2|en1=You rarely preach about victory.|zh1=你不太宣扬追求胜利。 |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635EE.0B2|en2=Is victory so important?|zh2=胜利很重要吗? |
| + | |hero3=Zarya|file3=000000063C45.0B2|en3=If it isn't, why are you here?|zh3=如果不重要,你为什么来这儿? |
| + | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635EF.0B2|en4=Indeed, why are we here?|zh4=不如问,我们为什么来这儿? |
| + | }} |
| + | == 温斯顿 == |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Winston|file1=000000048B77.0B2|en1=Tekhartha Zenyatta, do you believe that Overwatch should return?|zh1=泰哈撒禅雅塔,你觉得守望先锋应该回归吗? |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=000000044260.0B2|en2=I believe that we must all do our part to find solutions to the troubles that are before us.|zh2=我相信为了解决当前的困境,我们都必须承担自己的角色。 |
| }} | | }} |
| == 破坏球 == | | == 破坏球 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
| |hero1=Zenyatta|file1=0000000635F0.0B2|en1=I have always wondered what it is like being inside an orb.|zh1=我一直很想知道在球体中是怎样的感觉。 | | |hero1=Zenyatta|file1=0000000635F0.0B2|en1=I have always wondered what it is like being inside an orb.|zh1=我一直很想知道在球体中是怎样的感觉。 |
− | |hero2=Wrecking Ball|file2=000000063959.0B2|en2= He says, "Don't even think about it."|zh2= 他说:这种问题,想都不要想。 | + | |hero2=Wrecking Ball|file2=000000063959.0B2|en2=He says, ?Don't even think about it.?|zh2=他说:这种问题,想都不要想。 |
| + | }} |
| + | == 西格玛 == |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Sigma|file1=000000063BD1.0B2|en1=How does this omnic defy gravity? No repulsors are to be detected!|zh1=这台智械为何能对抗引力?检测不到任何斥力装置! |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635F8.0B2|en2=I owe my gifts to the Iris.|zh2=这要归功于智瞳。 |
| + | |hero3=Sigma|file3=000000063BD2.0B2|en3=Oh, the Iris, of course! We’ve met.|zh3=哦,对,是智瞳!我见过。 |
| + | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635F9.0B2|en4=How… fortunate for you.|zh4=你……何其幸运。 |
| }} | | }} |
− |
| |
| == 末日铁拳 == | | == 末日铁拳 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第35行: |
第62行: |
| |hero2=Doomfist|file2=00000006447A.0B2|en2=Exactly.|zh2=你说得对。 | | |hero2=Doomfist|file2=00000006447A.0B2|en2=Exactly.|zh2=你说得对。 |
| }} | | }} |
− |
| |
| == 拉玛刹 == | | == 拉玛刹 == |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Ramattra|file1=000000063FE7.0B2|en1=Do you remember when we sat up at night, counting stars?|zh1=还记得我们坐在夜空下数星星的时候吗? |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000658DE.0B2|en2=Yes. We wondered how many others omnics were doing the same.|zh2=记得。那时的我们在畅想,还有多少智械在做同样的事。 |
| + | |hero3=Ramattra|file3=000000063FE9.0B2|en3=Yes, well. I've learned that too few of them look up at all.|zh3=是啊。后来我才明白,愿意仰望星空的智械太少了。 |
| + | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
| |hero1=Zenyatta|file1=0000000658DC.0B2|en1=There is a new sadness in you, brother.|zh1=你心中有一股新的哀愁,兄弟。 | | |hero1=Zenyatta|file1=0000000658DC.0B2|en1=There is a new sadness in you, brother.|zh1=你心中有一股新的哀愁,兄弟。 |
第53行: |
第84行: |
| |hero3=Zenyatta|file3=0000000635E7.0B2|en3=And what of the enemy within?|zh3=如果是内在的敌人又该如何? | | |hero3=Zenyatta|file3=0000000635E7.0B2|en3=And what of the enemy within?|zh3=如果是内在的敌人又该如何? |
| }} | | }} |
− | | + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Hanzo|file1=0000000630B7.0B2|en1=Each day, I grow stronger. Yet the man in the mirror never appears to change.|zh1=我每一天都在变强。但镜子里的自己似乎从未改变。 |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635FB.0B2|en2=A mirror reflects only what can be seen.|zh2=镜子只能反映眼见之物。 |
| + | |hero3=Hanzo|file3=0000000630B9.0B2|en3=Your platitudes will not work on me the way they did my brother.|zh3=你的陈词滥调只能说动我弟弟,对我不会起作用的。 |
| + | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635FA.0B2|en4=And yet, you sound just like he did.|zh4=然而,你的口吻和他当时如出一辙。 |
| + | }} |
| == 堡垒 == | | == 堡垒 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
| |hero1=Zenyatta|file1=00000000AD2E.0B2|en1=Tell me your thoughts, my friend.|zh1=告诉我你在想什么,朋友。 | | |hero1=Zenyatta|file1=00000000AD2E.0B2|en1=Tell me your thoughts, my friend.|zh1=告诉我你在想什么,朋友。 |
− | |hero2=Bastion|file2=000000052B9F.0B2|en2=(quizzical beep).|zh2=(困惑的哔哔声) | + | |hero2=Bastion|file2=000000052B9F.0B2|en2=(quizzical beep)|zh2=(困惑的哔哔声) |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Bastion|file1=00000005F5E8.0B2|en1=(gruff, Torbjörn-inspired beeps)|zh1=(托比昂式的粗哑哔哔声) |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=000000044264.0B2|en2=I believe that Torbjörn's behavior has rubbed off on you.|zh2=我想托比昂已经把你擦干净了。 |
| + | }} |
| + | == 士兵:76 == |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Soldier_ 76|file1=000000062F64.0B2|en1=In this world, pacifism is foolish.|zh1=现在的世道,和平主义就是愚蠢的理想。 |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635DF.0B2|en2=What makes you think I am a pacifist?|zh2=你为何认为我是和平主义者? |
| + | |hero3=Soldier_ 76|file3=000000062F65.0B2|en3=You sure talk like one.|zh3=你平时说的那些话还不像吗? |
| + | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635E3.0B2|en4=Perhaps it is assumptions that are foolish.|zh4=或许妄加揣测才是真正的愚蠢。 |
| }} | | }} |
− |
| |
| == 托比昂 == | | == 托比昂 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第66行: |
第112行: |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Zenyatta|file1=00000005559B.0B2|en1=You blame yourself for the dragons' reign of terror... but it is not your fault.|zh1=你在为巨龙带来的恐怖灾难而自责……但那并不是你的错。 | + | |hero1=Torbjörn|file1=000000055415.0B2|en1=I hate working with these talking tin cans.|zh1=我讨厌和这些会说话的铁罐头合作。 |
− | |hero2=Torbjörn|file2=00000005556A.0B2|en2=You weren't there, monk. You don't know about my failure.|zh2=你当时可不在那儿,和尚。你不知道我输得有多惨。 | + | |hero2=Zenyatta|file2=00000000AD51.0B2|en2=Your will is strong, my friend. But in time, I know you will realize we are not so different.|zh2=你很顽固,朋友。但总有一天你会明白我们其实并没有什么区别。 |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Torbjörn|file1=000000060F15.0B2|en1=Who developed those orbs of yours?|zh1=你那些珠子是谁做的? |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000621E0.0B2|en2=Ask not who their maker is, but what they mean.|zh2=不必过问制造者的身份,值得探寻的是法球自身的意义。 |
| + | |hero3=Torbjörn|file3=000000060F17.0B2|en3=You don't know, do you?|zh3=我看你也不知道吧? |
| + | |hero4=Zenyatta|file4=0000000621E1.0B2|en4=I embrace the unknown.|zh4=我拥抱未知。 |
| }} | | }} |
| == 死神 == | | == 死神 == |
第75行: |
第127行: |
| |hero3=Zenyatta|file3=0000000635F4.0B2|en3=Someone always cares. You must simply seek them out.|zh3=总有人在乎。你要做的就是找到他们。 | | |hero3=Zenyatta|file3=0000000635F4.0B2|en3=Someone always cares. You must simply seek them out.|zh3=总有人在乎。你要做的就是找到他们。 |
| }} | | }} |
− | | + | == 法老之鹰 == |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Pharah|file1=00000004CE15.0B2|en1=An omnic in my squad took his own life rather than be controlled by an AI.|zh1=我以前的小队里有一名智械,他宁愿牺牲自己,也不想被AI控制。 |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=00000004424E.0B2|en2=A noble, but tragic sacrifice. I hope that you will honor it.|zh2=高尚而悲壮的牺牲。希望你会心怀敬意。 |
| + | }} |
| == 源氏 == | | == 源氏 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
第91行: |
第147行: |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Zenyatta|file1=000000055599.0B2|en1=A pause in the battle. An opportunity to recenter our minds.|zh1=战斗暂时停止了。可以趁此机会集中心神。 | + | |hero1=Genji|file1=00000001FEF9.0B2|en1=Does the suffering of the omnics here trouble you, master?|zh1=智能机械在这里的痛苦使你感到烦恼吗,师傅? |
− | |hero2=Genji|file2=0000000550E0.0B2|en2=I am centered.|zh2=我已经做到了。 | + | |hero2=Zenyatta|file2=000000021FF2.0B2|en2=It does. My brother, Mondatta, gave much to improve their lives, but it was not to be.|zh2=是的,我的兄弟孟达塔曾想努力改善他们的生活,但失败了。 |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Zenyatta|file1=000000055598.0B2|en1=Take care that you do not spend yourself before the battle is done!|zh1=要小心,不要在战斗结束前耗尽力气! | + | |hero1=Genji|file1=000000063C15.0B2|en1=Master, how do you maintain your tranquility amid endless battles?|zh1=师父,你是如何在无尽的战斗中保持平静的? |
− | |hero2=Genji|file2=0000000550DF.0B2|en2=I am only just getting started.|zh2=我才刚开始战斗。 | + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635DB.0B2|en2=I focus on my breathing.|zh2=我专注于自己的呼吸。 |
| + | |hero3=Genji|file3=000000063C19.0B2|en3=But… you don’t breathe.|zh3=可你……不用呼吸啊。 |
| + | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635E2.0B2|en4=Indeed.|zh4=确实如此。 |
| + | }} |
| + | == 狂鼠 == |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Junkrat|file1=00000005E074.0B2|en1=Look, he's the strangest bot I've ever seen. That's all I'm saying.|zh1=快瞧,他是我见过最奇怪的机器人。你懂我意思吧? |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=000000044263.0B2|en2=Strangeness is in the eye of the beholder.|zh2=奇怪只存于观察者的眼中。 |
| + | |hero3=Junkrat|file3=00000005E064.0B2|en3=(Half-whispering) Oh no, he heard me. This is so awkward.|zh3=坏了,他听到了。真尴尬。 |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Junkrat|file1=000000062333.0B2|en1=Jamison Fawkes, interviewing this fancy robot. Any wisdom to share with us as the battle begins?|zh1=我是詹米森·法尔克斯,下面来采访一下这位精巧的机器人。您有什么人生哲理要在开战前分享给大家吗? |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000621E2.0B2|en2=Victory goes to those who maintain their focus.|zh2=心无旁骛者,方能成功。 |
| + | |hero3=Junkrat|file3=0000000622E7.0B2|en3=Boring! Back to you, Natasha-- Any car chases we could watch?|zh3=没劲!把画面交回娜塔莎——来点飙车镜头看看吧? |
| }} | | }} |
− |
| |
| == 猎空 == | | == 猎空 == |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Zenyatta|file1=000000055591.0B2|en1=When I gazed into the iris, I found a great nothingness... it changed me. You must have experienced th.|zh1=当我凝视智瞳时,智瞳也凝视着我……这段经历改变了我。你一定也是一样。 | + | |hero1=Tracer|file1=000000021E71.0B2|en1=Wow, it’s an honor to meet a member of the Shambali. Mondatta was an inspiration to me.|zh1=哇哦,能见到香巴里的一员真是荣幸。孟达塔的故事一直激励着我。 |
− | |hero2=Tracer|file2=0000000550C0.0B2|en2=That is not what I saw.|zh2=我看到的可不是这样。 | + | |hero2=Zenyatta|file2=000000021FF4.0B2|en2=To us all. I miss him greatly.|zh2=对我们来说都是如此,我很想念他。 |
| }} | | }} |
| == 秩序之光 == | | == 秩序之光 == |
第109行: |
第177行: |
| |hero2=Symmetra|file2=000000043E9C.0B2|en2=To be lectured about chaos and disorder from a machine.|zh2=一台机器居然在给我讲什么叫混乱与无序。 | | |hero2=Symmetra|file2=000000043E9C.0B2|en2=To be lectured about chaos and disorder from a machine.|zh2=一台机器居然在给我讲什么叫混乱与无序。 |
| }} | | }} |
− |
| |
− | == 卡西迪 ==
| |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Zenyatta|file1=0000000555A4.0B2|en1=Some believe that the full moon is a good omen.|zh1=有人认为满月是个好兆头。 | + | |hero1=Symmetra|file1=0000000647DA.0B2|en1=It is good to see you again, Tekhartha.|zh1=很高兴再次见到你,泰哈撒。 |
− | |hero2=Cassidy|file2=000000054FE1.0B2|en2=Maybe if you're a werewolf.|zh2=除非你是个狼人。 | + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635D5.0B2|en2=Likewise, Satya. I hope to repay you for your generosity at our temple.|zh2=我也有同感,塞特娅。我希望能报答你对我寺的慷慨之情。 |
| + | |hero3=Symmetra|file3=0000000647CD.0B2|en3=With the wisdom you shared... you already have.|zh3=你所分享的智慧……就已经是回报了。 |
| + | }} |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Symmetra|file1=0000000647DB.0B2|en1=I wonder if I have changed for the better or worse.|zh1=我想知道我是变得更好了还是更坏了。 |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=000000063FE6.0B2|en2=Change often comes uninvited. What you make of it is up to you.|zh2=改变往往不期而至。如何看待改变则取决于你。 |
| + | }} |
| + | == 黑影 == |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Sombra|file1=000000063A22.0B2|en1=Bet you omnics are great gamblers.|zh1=你们这些智械打牌一定很有一套。 |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635F1.0B2|en2=Why do you believe so?|zh2=你为何会这么想? |
| + | |hero3=Sombra|file3=000000063A23.0B2|en3=Built-in poker faces.|zh3=因为你们都是扑克脸。 |
| + | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635F2.0B2|en4=True. It also makes us great teachers, for we can easily hide our disappointment.|zh4=确实。另外我们也很擅长做老师,因为我们不会把失望写在脸上。 |
| + | }} |
| + | == 卢西奥 == |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Lúcio|file1=000000064222.0B2|en1=Got any meditation tips? I have trouble calming down.|zh1=有什么冥想的小妙招吗?我很难静下来。 |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635ED.0B2|en2=Try listening to silence.|zh2=尝试聆听寂静之音。 |
| + | |hero3=Lúcio|file3=000000064223.0B2|en3=But it's like a blank canvas that just needs to be filled!|zh3=但它就像一张空白的画布,需要色彩! |
| + | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635F7.0B2|en4=Then paint it with emptiness.|zh4=那便以虚无为它着色。 |
| }} | | }} |
− | | + | == 天使 == |
− | == 黑百合 == | |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Zenyatta|file1=000000055589.0B2|en1=I do not sense the spark of life within you.|zh1=我在你身上感觉不到生命的火花。 | + | |hero1=Mercy|file1=00000002A899.0B2|en1=Zenyatta, I must admit, I do not understand how your healing works.|zh1=我必须承认,禅雅塔,我至今不明白你是如何治疗别人的。 |
− | |hero2=Widowmaker|file2=00000005B805.0B2|en2=Why do you think that is?|zh2=我身上怎么会有那种东西? | + | |hero2=Zenyatta|file2=00000002EFD8.0B2|en2=And I do not understand much of how you heal, Dr. Ziegler. I suppose we must all take some things on f.|zh2=而我也不理解你是如何治疗的,齐格勒博士。我想一定是我们都心存信念。 |
| }} | | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Zenyatta|file1=00000005559D.0B2|en1=When did you receive this curse, countess?|zh1=你是什么时候被诅咒的,女伯爵? | + | |hero1=Mercy|file1=000000062C7D.0B2|en1=I refuse to believe that your healing is magical.|zh1=我拒绝接受你的治疗是魔法的效果。 |
− | |hero2=Widowmaker|file2=00000005B80C.0B2|en2=It is no curse.|zh2=这不是诅咒。 | + | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635D8.0B2|en2=What seems like magic is sometimes science we don't yet understand.|zh2=所谓的魔法有时不过是我们尚未了解的科学。 |
| + | |hero3=Mercy|file3=000000062C7C.0B2|en3=Exactly! I must learn how it works!|zh3=没错!我必须搞懂它是怎么运作的! |
| }} | | }} |
− | | + | == 安娜 == |
− | == 禅雅塔 == | |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
− | |hero1=Zenyatta|file1=00000005559A.0B2|en1=Rarely has my path crossed a warrior as cheerful as you.|zh1=我很少遇到像你一样开朗的战士。 | + | |hero1=Ana|file1=0000000640FF.0B2|en1=Not a conventional combination.|zh1=这可不是常规组合…… |
− | |hero2=Torbjörn|file2=00000005555C.0B2|en2=When you've seen as much as I have, either you laugh or you go mad.|zh2=经历了这么多事以后,要么学会笑,要么就等着发疯。 | + | |hero2=Zenyatta|file2=000000063AAD.0B2|en2=... but intimidating, nonetheless.|zh2=……然而效果惊人。 |
| }} | | }} |
| == 莫伊拉 == | | == 莫伊拉 == |
| + | {{OWVoiceTable |
| + | |hero1=Moira|file1=000000045B08.0B2|en1=I must know how your technology functions.|zh1=我必须弄清楚你们的技术原理。 |
| + | |hero2=Zenyatta|file2=000000044262.0B2|en2=Existence is mysterious, isn't it?|zh2=存在本身就是一个谜团,不是吗? |
| + | }} |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
| |hero1=Zenyatta|file1=0000000635F5.0B2|en1=You have an intense gaze, Doctor.|zh1=你的目光炯炯有神,博士。 | | |hero1=Zenyatta|file1=0000000635F5.0B2|en1=You have an intense gaze, Doctor.|zh1=你的目光炯炯有神,博士。 |
第139行: |
第227行: |
| }} | | }} |
| | | |
− | == 多人 == | + | ==多人== |
| {{OWVoiceTable | | {{OWVoiceTable |
| |hero1=Zenyatta|file1=0000000635EC.0B2|en1=Those who seek only to enrich themselves live the most impoverished lives of all.|zh1=一心贪图荣华富贵的人,其实过着一贫如洗的生活。 | | |hero1=Zenyatta|file1=0000000635EC.0B2|en1=Those who seek only to enrich themselves live the most impoverished lives of all.|zh1=一心贪图荣华富贵的人,其实过着一贫如洗的生活。 |
− | |hero2=Roadhog|file2=000000063DC5.0B2|en2=(Sigh).|zh2=(叹气) | + | |hero2=Roadhog|file2=000000063DC5.0B2|en2=(Sigh)|zh2=(叹气) |
| |hero3=Junkrat|file3=000000063D63.0B2|en3=That's why I'm an artist.|zh3=难怪我是个艺术家。 | | |hero3=Junkrat|file3=000000063D63.0B2|en3=That's why I'm an artist.|zh3=难怪我是个艺术家。 |
| |hero4=Ashe|file4=000000063D29.0B2|en4=Yeah? And those who seek my wrath tend to find it.|zh4=是么?要我说,一心想惹毛我的人,下场都很惨。 | | |hero4=Ashe|file4=000000063D29.0B2|en4=Yeah? And those who seek my wrath tend to find it.|zh4=是么?要我说,一心想惹毛我的人,下场都很惨。 |
| }} | | }} |