第2行: |
第2行: |
| | | |
| ==登场时== | | ==登场时== |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_01.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_01.mp3|Script = I'm about to flex on y'all.|Translation = 我这就来给你们秀一把。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_02.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_02.mp3|Script = Game on. Let's get it!|Translation = 比赛开始,一起上吧!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_03.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_03.mp3|Script = Hate is hate, skate is skate.|Translation = 不爱归不爱,滑板依旧玩。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_04.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_04.mp3|Script = Born to hustle, built to last.|Translation = 生来就爱折腾,劲头一直都在。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_05.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_05.mp3|Script = Yo, yo, pass the mic, I'm ready to preach.|Translation = 哟,哟,递个麦,全场跟我一起嗨。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_06.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_06.mp3|Script = Not a cloud in the sky, time to make some brawlers cry.|Translation = 今天天气真是好,挑几个对手搞一搞。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_07.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_07.mp3|Script = More brawlers, more problems.|Translation = 人数越多,麻烦也越多。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_08.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_08.mp3|Script = I bring the flavor.|Translation = 我的风格不一般。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_09.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_09.mp3|Script = I'm not short, just vertically efficient.|Translation = 我这不叫矮,这叫浓缩的全是精华。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_10.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_10.mp3|Script = I might be small, but I'm a big deal.|Translation = 别看我小,我可不好搞。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_11.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_11.mp3|Script = My beats are straight from the streets, ho!|Translation = 咱这可是原汁原味的街头节拍,吼!}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_12.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_12.mp3|Script = O to the L to the L-I-E, representing the Skate Beats family.|Translation = 滑板节拍家族的代表,奥列来也。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_13.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_13.mp3|Script = So fresh, so clean, got moves you never seen.|Translation = 干净又利落,我的招式你可没见过。}} |
− | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_14.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{BSAudio|File = BS_ollie_intobattle_14.mp3|Script = So fresh and so clean clean.|Translation = 那叫一个潮,那叫一个酷。}} |
| == 局势领先时 == | | == 局势领先时 == |
| {{BSAudio|File = BS_ollie_isinlead_01.mp3|Script = |Translation = }} | | {{BSAudio|File = BS_ollie_isinlead_01.mp3|Script = |Translation = }} |