第51行: |
第51行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2149.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2149.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| === 差点被碾过 === | | === 差点被碾过 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2150.mp3|Script = is too fluid|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2150.mp3|Script = ¡Estúpido!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2151.mp3|Script = Asshole!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2151.mp3|Script = Asshole!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2152.mp3|Script = Oh yeah, shit for brains!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2152.mp3|Script = Oh yeah, shit for brains!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2153.mp3|Script = Oh yeah, what the-|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2153.mp3|Script = Oh yeah, what the-|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2154.mp3|Script = I am a u on something!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2154.mp3|Script = Oye, man you want something!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2155.mp3|Script = Yeah, loco!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2155.mp3|Script = Yeah, loco!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2156.mp3|Script = People walking here!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2156.mp3|Script = People walking here!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2157.mp3|Script = ACESINO!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2157.mp3|Script = ¡Asesino!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2158.mp3|Script = Are you stupid man?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2158.mp3|Script = Are you stupid man?|Translation = }} |
| === 看到女性 === | | === 看到女性 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2159.mp3|Script = WHAT D' you mean?!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2159.mp3|Script = Mannn!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2160.mp3|Script = Mm.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2160.mp3|Script = Mmmmm...|Translation = }} |
| === 拳打脚踢 === | | === 拳打脚踢 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2161.mp3|Script = so|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2161.mp3|Script = Sol a ti ...|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2162.mp3|Script = My Pario!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2162.mp3|Script = My ...|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2163.mp3|Script = Do you want a mess with me?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2163.mp3|Script = Do you want a mess with me?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2164.mp3|Script = Gahaw Nice!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2164.mp3|Script = ¡Cojones!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2165.mp3|Script = Oye, que te mató!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2165.mp3|Script = ¡Oye que te mató!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2166.mp3|Script = You are disgrace!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2166.mp3|Script = You are disgrace!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2167.mp3|Script = You are more of this!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2167.mp3|Script = You are more of this!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2168.mp3|Script = And la cara juasco|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2168.mp3|Script = ¡En la cara! You asshole!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2169.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2169.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| === 非汽车碰撞 === | | === 非汽车碰撞 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2170.mp3|Script = Do you know how much this is going to cost?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2170.mp3|Script = Do you know how much this is going to cost?|Translation = 你知道这得花多少钱吗?}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2171.mp3|Script = This will cost you!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2171.mp3|Script = This will cost you!|Translation = 用你的命偿还吧!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2172.mp3|Script = You in trouble big time bro!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2172.mp3|Script = You in trouble big time bro!|Translation = 哥们,你闯大祸了!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2173.mp3|Script = I'm afraid of what I might do.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2173.mp3|Script = I'm afraid of what I might do.|Translation = 恐怕我也不知道接下来会发生什么}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2174.mp3|Script = You and Dropper, man.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2174.mp3|Script = You're in trouble, man.|Translation = 你闯祸了,哥们}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2175.mp3|Script = I love this|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2175.mp3|Script = I love this.|Translation = 我喜欢这个}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2176.mp3|Script = This is our disaster!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2176.mp3|Script = This is your disaster!|Translation = 这对你来说会是灾难!}} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2177.mp3|Script = You know how much this is going to cost?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2177.mp3|Script = You know how much this is going to cost?|Translation = 你知道这得花多少钱吗?}} |
| === 被枪吓到 === | | === 被枪吓到 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2178.mp3|Script = To one middle stick that gun up your ass man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2178.mp3|Script = To one middle stick that gun up your ass man.|Translation = }} |
第91行: |
第91行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2183.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2183.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2184.mp3|Script = You know who I am?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2184.mp3|Script = You know who I am?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2185.mp3|Script = Too in trouble now!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2185.mp3|Script = Tú in trouble now!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2186.mp3|Script = You crazy or something?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2186.mp3|Script = You crazy or something?|Translation = }} |
| === 揍人 === | | === 揍人 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2187.mp3|Script = See how you like this!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2187.mp3|Script = See how you like this!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2188.mp3|Script = What are you doing?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2188.mp3|Script = ¿Qué tú crees?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2189.mp3|Script = Dames de carro cabrón!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2189.mp3|Script = Dames de carro cabrón!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2190.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2190.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }} |
第104行: |
第104行: |
| === 被抢钱 === | | === 被抢钱 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2194.mp3|Script = Oh yeah, man, what the-|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2194.mp3|Script = Oh yeah, man, what the-|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2195.mp3|Script = Lavroum!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2195.mp3|Script = ¡La Brún!|Translation = }} |
| === 复活 === | | === 复活 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2196.mp3|Script = Thank you man!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2196.mp3|Script = Gracias, man!|Translation = }} |
| === 叫出租 === | | === 叫出租 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2197.mp3|Script = Oh yeah, taxi!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2197.mp3|Script = Oh yeah, taxi!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2198.mp3|Script = |Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2198.mp3|Script = *No sound*|Translation = *没声音*}} |
| | | |
| == 古巴帮成员 #2 == | | == 古巴帮成员 #2 == |
| === 被堵住去路 === | | === 被堵住去路 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2199.mp3|Script = You wanna get out of the way?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2199.mp3|Script = You wanna get out of the way?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2200.mp3|Script = I would have read your assaming.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2200.mp3|Script = I would run your ass, mate.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2201.mp3|Script = Hutty catty easy man|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2201.mp3|Script = ¿Quién patilla te ha querido enmendar?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2202.mp3|Script = Move your tubers!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2202.mp3|Script = Move your stupid ass!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2203.mp3|Script = You wanna help out, man?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2203.mp3|Script = You wanna help out, man?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2204.mp3|Script = and still with him with it.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2204.mp3|Script = ¡Estúpido mueve!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2205.mp3|Script = Get your ass out of the way, man!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2205.mp3|Script = Get your ass out of the way, man!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2206.mp3|Script = You plucking the freaking road, man!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2206.mp3|Script = You plucking the freaking road, man!|Translation = }} |
| === 被粗暴的撞到 === | | === 被粗暴的撞到 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2207.mp3|Script = Grasse pedo no thanks man!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2207.mp3|Script = Gracias pero no thanks, man!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2208.mp3|Script = You better watch your hands, man!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2208.mp3|Script = You better watch your hands, man!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2209.mp3|Script = Oya commander!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2209.mp3|Script = ¡Oye, comandante!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2210.mp3|Script = you|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2210.mp3|Script = you|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2211.mp3|Script = Look, we got a horse!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2211.mp3|Script = ¡Hoy a consigo en un caballo!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2212.mp3|Script = youStartDots|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2212.mp3|Script = ¡Tú juegas a Edres!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2213.mp3|Script = Oh yeah, Uweka!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2213.mp3|Script = ¡Voy a ubicar!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2214.mp3|Script = Don't like those jokes!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2214.mp3|Script = No me gustan esos cistes!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2215.mp3|Script = Estes me pueblo!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2215.mp3|Script = Estás mi pueblo.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2216.mp3|Script = Keep walking, man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2216.mp3|Script = Keep walking, man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2217.mp3|Script = When you see my face, keep walking.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2217.mp3|Script = When you see my face, keep walking.|Translation = }} |
第138行: |
第138行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2220.mp3|Script = I can't believe you hit my car man!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2220.mp3|Script = I can't believe you hit my car man!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2221.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2221.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2222.mp3|Script = Not at least you must have liked it!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2222.mp3|Script = ¡Este no me gusta!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2223.mp3|Script = Do you want to talk to me?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2223.mp3|Script = Do you want to talk to me?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2224.mp3|Script = I will get off my seat and kill you!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2224.mp3|Script = I will get off my seat and kill you!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2225.mp3|Script = You are a major freaking job.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2225.mp3|Script = You are a major freaking ...|Translation = }} |
| === 随意交谈 === | | === 随意交谈 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2226.mp3|Script = Thank you in MeL Le dabei!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2226.mp3|Script = Es que no me lo creo, man.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2227.mp3|Script = Hey, guys, that can't be done.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2227.mp3|Script = Oye chicos, eso no pude ser.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2228.mp3|Script = I say no to that, Ming.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2228.mp3|Script = I say no to that, man.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2229.mp3|Script = Every time with you, Ming.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2229.mp3|Script = Every time with you, man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2230.mp3|Script = Always something, man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2230.mp3|Script = Always something, man.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2231.mp3|Script = I am Nectin Lyman.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2231.mp3|Script = I am not gonna lie, man.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2232.mp3|Script = We had a big time, man.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2232.mp3|Script = We had it in big time, man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2233.mp3|Script = This is what I consider as business man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2233.mp3|Script = This is what I consider as business man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2234.mp3|Script = I said, you wanna stand me now?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2234.mp3|Script = I said, you wanna stand me now?|Translation = }} |
第169行: |
第169行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2247.mp3|Script = I don't like fighting, man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2247.mp3|Script = I don't like fighting, man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2248.mp3|Script = This is not what I wanted.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2248.mp3|Script = This is not what I wanted.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2249.mp3|Script = Oh yeah, man, nothing to do, boys.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2249.mp3|Script = Oh yeah, man ...|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2250.mp3|Script = Hey, man, that's not fair.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2250.mp3|Script = Hey, man, that's not fair.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2251.mp3|Script = Do you time to kill me or something?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2251.mp3|Script = You try to kill me or something?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2252.mp3|Script = PolicthenicsMY|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2252.mp3|Script = ¡Policía!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2253.mp3|Script = Ho!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2253.mp3|Script = Awww!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2254.mp3|Script = This guy's trying to let me out.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2254.mp3|Script = This guy's trying to let me out.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2255.mp3|Script = I don't want any trouble, man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2255.mp3|Script = I don't want any trouble, man.|Translation = }} |
| === 非汽车碰撞 === | | === 非汽车碰撞 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2256.mp3|Script = I would've better you die, man!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2256.mp3|Script = I will bat you damn man!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2257.mp3|Script = You wanna feel the rage man?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2257.mp3|Script = You wanna feel the rage man?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2258.mp3|Script = You're a major freaking job.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2258.mp3|Script = You're a major freaking job.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2259.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2259.mp3|Script = Oh yeah!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2260.mp3|Script = Alright that's a taste!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2260.mp3|Script = ¡Este no me gusta!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2261.mp3|Script = Do you want to talk to me?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2261.mp3|Script = Do you want to talk to me?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2262.mp3|Script = I will get off my seat and kill you!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2262.mp3|Script = I will get off my seat and kill you!|Translation = }} |
第197行: |
第197行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2272.mp3|Script = I just finished paying for this crap.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2272.mp3|Script = I just finished paying for this crap.|Translation = }} |
| === 揍人 === | | === 揍人 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2273.mp3|Script = What world man?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2273.mp3|Script = In one world man?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2274.mp3|Script = Bye-bye!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2274.mp3|Script = Payback!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2275.mp3|Script = Do you know what I'm saying?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2275.mp3|Script = Do you know what I'm saying?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2276.mp3|Script = This is a jacking man!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2276.mp3|Script = This is a jacking man!|Translation = }} |
第204行: |
第204行: |
| === 迷路 === | | === 迷路 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2278.mp3|Script = Oh yeah, this doesn't seem right.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2278.mp3|Script = Oh yeah, this doesn't seem right.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2279.mp3|Script = you|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2279.mp3|Script = |Translation = }} |
| === 被抢钱 === | | === 被抢钱 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2280.mp3|Script = You tried to mug me, man!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2280.mp3|Script = You tried to mug me, man!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2281.mp3|Script = Do you know what happens to you?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2281.mp3|Script = Do you know what happens to you?|Translation = }} |
| === 复活 === | | === 复活 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2282.mp3|Script = Thanks, Spain!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2282.mp3|Script = Gracias, Pana!|Translation = }} |
| === 叫出租 === | | === 叫出租 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2283.mp3|Script = I need a ride, that's it!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2283.mp3|Script = I need a ride, Taxi!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2284.mp3|Script = you|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2284.mp3|Script = |Translation = }} |
| | | |
| == 古巴帮成员 #3 == | | == 古巴帮成员 #3 == |
| === 被堵住去路 === | | === 被堵住去路 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2285.mp3|Script = We don't have our week.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2285.mp3|Script = We don't have all week.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2286.mp3|Script = Come on guy, move that shit.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2286.mp3|Script = Come on guy, move that shit.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2287.mp3|Script = What?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2287.mp3|Script = What?|Translation = }} |
第223行: |
第223行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2290.mp3|Script = Oye, perro, move that shit!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2290.mp3|Script = Oye, perro, move that shit!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2291.mp3|Script = I'm gonna kick the shit out of you!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2291.mp3|Script = I'm gonna kick the shit out of you!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2292.mp3|Script = you|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2292.mp3|Script = |Translation = }} |
| === 被粗暴的撞到 === | | === 被粗暴的撞到 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2293.mp3|Script = You better say sorry.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2293.mp3|Script = Chico, you better say sorry.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2294.mp3|Script = Dude, no, Guo Bleak!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2294.mp3|Script = ¡Oye, tres patinitos!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2295.mp3|Script = Do I look like a heavyweight?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2295.mp3|Script = Do I look like a ... to you?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2296.mp3|Script = Oi!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2296.mp3|Script = Oye!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2297.mp3|Script = He meant|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2297.mp3|Script = Shit, man!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2298.mp3|Script = I BOT YOUR HIT!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2298.mp3|Script = I bought your head!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2299.mp3|Script = You want me to be?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2299.mp3|Script = You want ... to me?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2300.mp3|Script = We're gonna have a problem here, man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2300.mp3|Script = We're gonna have a problem here, man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2301.mp3|Script = I don't want trouble here.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2301.mp3|Script = I don't want trouble here.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2302.mp3|Script = Only takes a second for me to take out my gun.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2302.mp3|Script = Only takes a second for me to take out my gun.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2303.mp3|Script = you|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2303.mp3|Script = |Translation = }} |
| === 汽车碰撞 === | | === 汽车碰撞 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2304.mp3|Script = How dare you hit my car!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2304.mp3|Script = How dare you hit my car!|Translation = }} |
第241行: |
第241行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2306.mp3|Script = You're gonna pay out of your ass for this, man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2306.mp3|Script = You're gonna pay out of your ass for this, man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2307.mp3|Script = You don't embarrass me like this.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2307.mp3|Script = You don't embarrass me like this.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2308.mp3|Script = I won't murder you men|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2308.mp3|Script = I won't murder you, man!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2309.mp3|Script = How many times you gonna hate me?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2309.mp3|Script = How many times you gonna hate me?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2310.mp3|Script = This is Guarine Reliculous.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2310.mp3|Script = This is getting reliculous.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2311.mp3|Script = I'm gonna drive you bro!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2311.mp3|Script = I'm gonna drive you bro!|Translation = }} |
| === 随意交谈 === | | === 随意交谈 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2312.mp3|Script = Oh, yeah, baby, talk again.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2312.mp3|Script = Oye, ¡bebito! ¡Que quieres!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2313.mp3|Script = I'll stop eating it on TV if you want!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2313.mp3|Script = No me en eso fue tremendo por caso.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2314.mp3|Script = Oye, Ming.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2314.mp3|Script = Oye, man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2315.mp3|Script = I just bought a boat man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2315.mp3|Script = I just bought a boat man.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2316.mp3|Script = Tiko, I got two aborangans.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2316.mp3|Script = Chico, I got two ...|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2317.mp3|Script = Hey, me.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2317.mp3|Script = Hey, me.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2318.mp3|Script = Do you wanna go fishing?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2318.mp3|Script = Do you wanna go fishing?|Translation = }} |
第257行: |
第257行: |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2321.mp3|Script = Don't worry, man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2321.mp3|Script = Don't worry, man.|Translation = }} |
| === 差点被碾过 === | | === 差点被碾过 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2322.mp3|Script = What are you doing, stupid?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2322.mp3|Script = ¿Qué haces, stupido?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2323.mp3|Script = Yokoburo nashor|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2323.mp3|Script = Yo cabrón, asshole!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2324.mp3|Script = You cock-a-roach!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2324.mp3|Script = You cockaroach!|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2325.mp3|Script = You're a piece of dirt, you know?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2325.mp3|Script = You're a piece of dirt, you know?|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2326.mp3|Script = Get back here.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2326.mp3|Script = Get back here.|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2327.mp3|Script = Ayotrato, hit me!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2327.mp3|Script = Are you trying to hit me?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2328.mp3|Script = I'm about to give you the mirror finger.|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2328.mp3|Script = I'm about to give you the middle finger.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2329.mp3|Script = Cabron!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2329.mp3|Script = Cabron!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2330.mp3|Script = you|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2330.mp3|Script = |Translation = }} |
| === 看到女性 === | | === 看到女性 === |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2331.mp3|Script = you|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2331.mp3|Script = |Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2332.mp3|Script = you|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2332.mp3|Script = |Translation = }} |
| === 拳打脚踢 === | | === 拳打脚踢 === |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2333.mp3|Script = You want trouble, you got it.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2333.mp3|Script = You want trouble, you got it.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2334.mp3|Script = Feel my brass balls man!|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2334.mp3|Script = Feel my brass balls man!|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2335.mp3|Script = Your message on what that game?|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2335.mp3|Script = You're messing with ...|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2336.mp3|Script = Whatever it is...|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2336.mp3|Script = Quiere otro peñazo.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2337.mp3|Script = How much of this can you take?|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2337.mp3|Script = How much of this can you take?|Translation = }} |
− | {{GTAAudio|File = GTAVC_2338.mp3|Script = I'm in Cabronado!|Translation = }} | + | {{GTAAudio|File = GTAVC_2338.mp3|Script = Estoy encabronado.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2339.mp3|Script = Look at this man.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2339.mp3|Script = Look at this man.|Translation = }} |
| {{GTAAudio|File = GTAVC_2340.mp3|Script = This is the real deal.|Translation = }} | | {{GTAAudio|File = GTAVC_2340.mp3|Script = This is the real deal.|Translation = }} |