第44行: |
第44行: |
| {{OW2Audio|File=000000061713.0B2|en=My fuse is lit!|zh=我的引线在燃烧!}} | | {{OW2Audio|File=000000061713.0B2|en=My fuse is lit!|zh=我的引线在燃烧!}} |
| {{OW2Audio|File=000000064A20.0B2|en=You've raised hellfire. Now burn!|zh=你们激起了地狱的烈焰,那就燃烧吧!}} | | {{OW2Audio|File=000000064A20.0B2|en=You've raised hellfire. Now burn!|zh=你们激起了地狱的烈焰,那就燃烧吧!}} |
| + | |
| + | == 团灭 == |
| + | {{OW2Audio|File=00000005FA10.0B2|en=Show's over.|zh=华丽落幕。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000616F5.0B2|en=Blew them outta the water.|zh=哈哈,杀得他们片甲不留。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000006171A.0B2|en=Not my first rodeo. Certainly not my last.|zh=这不是我的第一出好戏。也绝不是最后一出。}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000064A17.0B2|en=Well, now it's TOO quiet. I'm... hearing things.|zh=这下可安静过头了。那些声音……又来了。}} |
| | | |
| == 部署物相关 == | | == 部署物相关 == |
| + | === 传送面板 === |
| + | {{OW2Audio|File=0000000570A8.0B2|E|en=Find that teleporter!|zh=快去找传送器!}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000551B8.0B2|E|en=I think they have a teleporter.|zh=他们肯定有传送器。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000551BA.0B2|E|en=Enemy teleporter's destroyed.|zh=摧毁传送器了。}} |
| + | |
| + | === 炮台 === |
| + | {{OW2Audio|File=0000000551B7.0B2|E|en=Enemy turret's down.|zh=敌人的炮台被摧毁了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000551B5.0B2|E|en=We need to take out that turret.|zh=我们得干掉那炮台。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000551B6.0B2|E|en=Enemy turret up ahead.|zh=前面有敌人的炮台。}} |
| + | |
| === 护盾发生器的交互 === | | === 护盾发生器的交互 === |
| {{OW2Audio|File=00000005519F.0B2|E|en=They're using a shield generator!|zh=他们正在使用护盾发生器!}} | | {{OW2Audio|File=00000005519F.0B2|E|en=They're using a shield generator!|zh=他们正在使用护盾发生器!}} |
| {{OW2Audio|File=0000000551A1.0B2|E|en=Knocked out their shield generator.|zh=干掉他们的护盾发生器了。}} | | {{OW2Audio|File=0000000551A1.0B2|E|en=Knocked out their shield generator.|zh=干掉他们的护盾发生器了。}} |
| {{OW2Audio|File=0000000551A0.0B2|E|en=Spotted the shield generator.|zh=看到护盾发生器了。}} | | {{OW2Audio|File=0000000551A0.0B2|E|en=Spotted the shield generator.|zh=看到护盾发生器了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=0000000551BA.0B2|E|en=Enemy teleporter's destroyed.|zh=摧毁传送器了。}} |
| | | |
| == 吃急救包 == | | == 吃急救包 == |
第76行: |
第93行: |
| {{OW2Audio|File=00000006171D.0B2|en=That was an accident.|zh=刚才是手滑了。}} | | {{OW2Audio|File=00000006171D.0B2|en=That was an accident.|zh=刚才是手滑了。}} |
| {{OW2Audio|File=000000061722.0B2|en=Hands off my merchandise.|zh=别碰我的东西。}} | | {{OW2Audio|File=000000061722.0B2|en=Hands off my merchandise.|zh=别碰我的东西。}} |
| + | |
| + | == 队友倒下了 == |
| + | {{OW2Audio|File=000000061773.0B2|en=Someone's down. Get them back on their feet!|zh=Someone's down. Get them back on their feet!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061774.0B2|en=We lost one. Stop fooling around.|zh=We lost one. Stop fooling around}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000061775.0B2|en=We're one short! Stay on your toes!|zh=We're one short! Stay on your toes!}} |
| + | {{OW2Audio|File=000000064DD6.0B2|en=We got one on the highway to Hades.|zh=看来有人急着去见哈迪斯了。}} |
| + | |
| + | == 队友死了 == |
| + | {{OW2Audio|File=000000055133.0B2|E|en=I need some better help.|zh=我得找个更好的帮手了。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005578C.0B2|E|en=It's hard to find good help these days.|zh=找个靠谱的帮手真不容易。}} |
| + | {{OW2Audio|File=00000005578D.0B2|E|en=I guess that's that.|zh=你也就这点本事了。}} |
| | | |
| == 寻找掩护 == | | == 寻找掩护 == |