第92行: |
第92行: |
| {{SQBAudio|File = SB_mortis_dep_5.mp3|Script = Ready to strike!|Translation = 准备出击!}} | | {{SQBAudio|File = SB_mortis_dep_5.mp3|Script = Ready to strike!|Translation = 准备出击!}} |
| {{SQBAudio|File = SB_mortis_dep_6.mp3|Script = From the shadows!|Translation = 自暗影而来!}} | | {{SQBAudio|File = SB_mortis_dep_6.mp3|Script = From the shadows!|Translation = 自暗影而来!}} |
| + | |
| + | == 潘妮 == |
| + | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_1.mp3|Script = Yeah!|Translation=耶!}} |
| + | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_2.mp3|Script = Chests and gold, here I come!|Translation = 宝箱和金币,我来啦!}} |
| + | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_3.mp3|Script = Ha ha!|Translation=哈哈!}} |
| + | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_4.mp3|Script = Dibs on the Coins!|Translation = 金币归我喽!}} |
| + | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_5.mp3|Script = Follow the coins, jingling~|Translation = 跟随金币,叮叮响~}} |
| + | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_6.mp3|Script = The chest hunting is on!|Translation = 宝箱狩猎已打响!}} |
| | | |
| == ❌拉夫 == | | == ❌拉夫 == |
第114行: |
第122行: |
| {{SQBAudio|File = SB_leon_dep_3.mp3|Script = Yeah!|Translation = 耶!}} | | {{SQBAudio|File = SB_leon_dep_3.mp3|Script = Yeah!|Translation = 耶!}} |
| {{SQBAudio|File = SB_leon_dep_4.mp3|Script = Hey Nita, check me out!|Translation = 嘿妮塔,看我这儿!}} | | {{SQBAudio|File = SB_leon_dep_4.mp3|Script = Hey Nita, check me out!|Translation = 嘿妮塔,看我这儿!}} |
− |
| |
− | == ❌潘妮 ==
| |
− | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_1.mp3|Script = Yeah!|Translation=耶!}}
| |
− | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_2.mp3|Script = Chests and gold, here I come!|Translation = 宝箱和金币,我来啦!}}
| |
− | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_3.mp3|Script = Ha ha!|Translation=哈哈!}}
| |
− | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_4.mp3|Script = Dibs on the Coins!|Translation = 金币归我喽!}}
| |
− | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_5.mp3|Script = Follow the coins, jingling~|Translation = 跟随金币,叮叮响~}}
| |
− | {{SQBAudio|File = SB_penny_dep_6.mp3|Script = The chest hunting is on!|Translation = 宝箱狩猎已打响!}}
| |
| | | |
| == ❌波克 == | | == ❌波克 == |