第24行: |
第24行: |
| | | |
| ===第一关:红色黎明=== | | ===第一关:红色黎明=== |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so01.mp3|Script = Commander, this is the first step in our glorious conquest. Victory here is crucial! Remember, we must crush the Pentagon - above all else, the Pentagon must be destroyed!|Translation=指挥官,这是我们光荣胜利的第一步。在此胜利具有决定性的意义!记住,我们必须破坏五角大厦!这是最重要的事情,五角大厦一定得摧毁!}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so01.mp3|Script = Commander, this is the first step in our glorious conquest. Victory here is crucial! Remember, we must crush the Pentagon - above all else, the Pentagon must be destroyed!|Translation=指挥官,这是我们光荣胜利的第一步。在此地的胜利具有决定性的意义!记住,我们必须粉碎五角大厦————这比一切都重要,五角大厦一定要被摧毁!}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so02.mp3|Script = We can't let a mere bridge delay our conquest, commander! Order your Engineers to enter the bridge's control station!|Translation=我们不能让一座小小的桥延误了我们的占领行程,指挥官!命令你的[[苏联工程师(红色警戒2)|工程师]]进入桥梁的控制站}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so02.mp3|Script = We can't let a mere bridge delay our conquest, commander! Order your Engineers to enter the bridge's control station!|Translation=我们不能让一座小小的桥延误了我们的进军,指挥官!命令你的[[苏联工程师(红色警戒2)|工程师]]进入桥梁的控制站}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ms1so03.mp3|Script = Commander, pay no heed to casualties. For every Conscript who dies in the crusade, there are a thousand more who stand eager to replace him!|Translation=指挥官,不需要花任何心思在那些伤亡的人身上。还有上千个人希望自己能接替这些在圣战中殉职的士兵}} | | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so03.mp3|Script = Commander, pay no heed to casualties. For every Conscript who dies in the crusade, there are a thousand more who stand eager to replace him!|Translation=指挥官,不需要花任何心思在那些伤亡的人身上。还有上千个人希望自己能接替这些在圣战中殉职的士兵}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so04.mp3|Script = Commander, you can order your Conscripts into nearby buildings to fortify them against the enemy. |Translation=指挥官,你可以命令你的[[动员兵(红色警戒2)|动员兵]]军队进驻附近的建筑物当中,并且开始建筑防御工事来抵抗敌人}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so04.mp3|Script = Commander, you can order your Conscripts into nearby buildings to fortify them against the enemy. |Translation=指挥官,你可以命令你的[[动员兵(红色警戒2)|动员兵]]军队进驻附近的建筑物当中,在那里建筑防御工事来抵抗敌人}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ms1so05.mp3|Script = At last, the Pentagon is within our grasp! Destroy it, immediately. |Translation=五角大厦终于落入我们的手中了!立刻摧毁它!}} | | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so05.mp3|Script = At last, the Pentagon is within our grasp! Destroy it, immediately. |Translation=五角大厦终于落入我们的手中了!立刻摧毁它!}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so06.mp3|Script = Ah... Our Comrades have decided to lend us support. These reinforcement Commander, are some of our most useful vehicles - Flak Tracks! Their speed armor, and ability to carry infantry are the perfect support for our legion of Conscripts. |Translation=嗯...同志已经决定提供我们支持。这些援军中包括一些最常用的车辆——[[防空履带车(红色警戒2)|防空履带车]]!高速装甲及运输部队的能力,对军队来说,是相当理想的支持}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so06.mp3|Script = Ah... Our Comrades have decided to lend us support. These reinforcement Commander, are some of our most useful vehicles - Flak Tracks! Their speed, armor, and ability to carry infantry are the perfect support for our legion of Conscripts. |Translation=嗯...我们的同志已经决定为我们提供支持。他们提供的增援中包括一些最有用的车辆——[[防空履带车(红色警戒2)|防空履带车]]!他们所具有的速度、装甲以及运输部队的能力,对于我们的动员兵部队来说,是相当理想的支持}} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ms1so07.mp3|Script = Superb, Commander! The Pentagon has been destroyed!|Translation=太棒了,指挥官!五角大厦已经被摧毁了! }} | | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so07.mp3|Script = Superb, Commander! The Pentagon has been destroyed!|Translation=太棒了,指挥官!五角大厦已经被摧毁了! }} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so09.mp3|Script = Our base is out of power! We must build more generators to bring our radar and defenses back online!|Translation=我们的基地断电了!我们必须建造更多的发电机,来让我们的雷达和防御工事可以回复运作!}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so09.mp3|Script = Our base is out of power! We must build more generators to bring our radar and defenses back online!|Translation=我们的基地断电了!我们必须建造更多的发电机,来让我们的雷达和防御工事恢复运作!}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so10.mp3|Script = Be wary of those barrels of petrol! If damaged, they will surely explode violently. Perhaps we can use them to our advantage... |Translation=小心这些汽油桶!要是出了任何差错,它们一定会造成大爆炸。说不定我们可以利用它们来制造我们的优势… }} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so10.mp3|Script = Be wary of those barrels of petrol! If damaged, they will surely explode violently. Perhaps we can use them to our advantage... |Translation=小心这些汽油桶!要是出了任何差错,它们一定会造成大爆炸。不过说不定我们可以利用它们来制造我们的优势… }} |
| {{RA2Audio|File = RA2_ms1so11.mp3|Script = Capture the airport commander in order to allow paratroopers to land in the area. |Translation=为了让伞兵能够在这个区域降落,不过我们需要占领机场,将军同志!}} | | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so11.mp3|Script = Capture the airport commander in order to allow paratroopers to land in the area. |Translation=为了让伞兵能够在这个区域降落,不过我们需要占领机场,将军同志!}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so12.mp3|Script = Excellent, Comrade Commander! As soon as the Paratroopers are completely prepared, we will be able to strike anywhere you desire!|Translation=相当好,友军指挥官!只要伞兵一准备好,我们就能攻击任何一个你想要的地方!}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so12.mp3|Script = Excellent, Comrade Commander! As soon as the Paratroopers are completely prepared, we will be able to strike anywhere you desire!|Translation=相当好,指挥官同志!只要伞兵一准备好,我们就能攻击任何一个你想要的地方!}} |
− | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so13.mp3|Script = The building that you've just discovered is one of America's special civilian buildings. Use an Engineer to convert the building and gain its powers. |Translation=你刚刚发现的那栋建筑物是美国的特别市民建筑。派一名[[苏联工程师(红色警戒2)|工程师]]去转变建筑物,并且获得能源}} | + | {{RA2Audio|File = RA2_ms1so13.mp3|Script = The building that you've just discovered is one of America's special civilian buildings. Use an Engineer to convert the building and gain its powers. |Translation=你刚刚发现的那栋建筑物是美国的特殊市民建筑。派一名[[苏联工程师(红色警戒2)|工程师]]去转变建筑物,并且获得能源}} |
| | | |
| ===第三关:大苹果=== | | ===第三关:大苹果=== |