小 (→找到钥匙并打开城墙大门) |
小 |
||
第81行: | 第81行: | ||
|hero1=Kiriko|file1=000000064A9A.0B2|en1=Something is coming! Above us!|zh1=有东西来了!就在头顶! | |hero1=Kiriko|file1=000000064A9A.0B2|en1=Something is coming! Above us!|zh1=有东西来了!就在头顶! | ||
}} | }} | ||
+ | === 击败石像鬼 === | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=The Narrator|file1=000000064416.0B2|en1=From high upon the ramparts, the gargoyles shattered their prisons and rained on the heroes below.|zh1=耸立在城墙上的石像鬼解除封印,向下方的英雄们发起疯狂的攻势。 | |hero1=The Narrator|file1=000000064416.0B2|en1=From high upon the ramparts, the gargoyles shattered their prisons and rained on the heroes below.|zh1=耸立在城墙上的石像鬼解除封印,向下方的英雄们发起疯狂的攻势。 | ||
}} | }} | ||
− | === | + | === 抄小路前往地下城 === |
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=The Narrator|file1=000000064AA6.0B2|en1=The gargoyles crumbled, and the strange voice spoke once more.|zh1=随着石像鬼纷纷化为碎屑,那个奇怪的声音再一次响起。 | |hero1=The Narrator|file1=000000064AA6.0B2|en1=The gargoyles crumbled, and the strange voice spoke once more.|zh1=随着石像鬼纷纷化为碎屑,那个奇怪的声音再一次响起。 | ||
第91行: | 第92行: | ||
|hero4=Sombra|file4=0000000648A7.0B2|en4=A grieving widow.|zh4=我是悲伤的寡妇。 | |hero4=Sombra|file4=0000000648A7.0B2|en4=A grieving widow.|zh4=我是悲伤的寡妇。 | ||
|hero5=Junker Queen|file5=0000000648A8.0B2|en5=(gasp) You're the Bride of Jinkenstone!|zh5=(吸气)你就是腐烂狂死鼠的新娘! | |hero5=Junker Queen|file5=0000000648A8.0B2|en5=(gasp) You're the Bride of Jinkenstone!|zh5=(吸气)你就是腐烂狂死鼠的新娘! | ||
− | |hero6=Sombra|file6=0000000648A9.0B2|en6=Ay, | + | |hero6=Sombra|file6=0000000648A9.0B2|en6=Ay, Seriously? I blocked the path to the castle, so this is where your tale ends.|zh6=唉,认真的?通往城堡的道路已经被我封上了,你们的故事到此为止。 |
|hero7=Ashe|file7=000000064406.0B2|en7=Reckon I know another way through. Let's get to the dungeon.|zh7=我知道另一条路。我们去地下城吧。 | |hero7=Ashe|file7=000000064406.0B2|en7=Reckon I know another way through. Let's get to the dungeon.|zh7=我知道另一条路。我们去地下城吧。 | ||
}} | }} | ||
− | === | + | === 找到隐藏的拉杆 === |
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Ashe|file1=0000000646BC.0B2|en1=Should be a lever 'round here that'll open the secret passage.|zh1=附近应该有个能打开密道的拉杆。 | ||
+ | |hero2=Sojourn|file2=0000000646BD.0B2|en2=Do I want to ask how you know about this?|zh2=能不能问问你是怎么知道这些的? | ||
+ | |hero3=Ashe|file3=0000000646BE.0B2|en3=There ain't a prison around that could keep me locked up. Now get pullin'.|zh3=世上没有哪座监狱能关得住我。赶紧拉拉杆吧。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=The Narrator|file1=000000064407.0B2|en1=In the depths of the dungeon, the heroes fell under the hypnotizing gaze of the Marionette.|zh1=在地下城的深处,提线木偶那令人精神恍惚的目光注视着英雄们。 | ||
+ | }} | ||
+ | === 在梦魇中存活 === | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Kiriko|file1=000000064474.0B2|en1=Are we... dreaming?|zh1=我们这是在……做梦吗? | ||
+ | |hero2=Junker Queen|file2=000000064475.0B2|en2=Feels more like a bloody nightmare!|zh2=我看做的纯粹是噩梦! | ||
+ | }} | ||
+ | === 抵达城堡 === | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=The Narrator|file1=000000064AA7.0B2|en1=Though the Marionette's nightmare ended, the Bride still haunted the heroes.|zh1=尽管提线木偶的梦魇不复存在,新娘的幽影依然纠缠着英雄们…… | |hero1=The Narrator|file1=000000064AA7.0B2|en1=Though the Marionette's nightmare ended, the Bride still haunted the heroes.|zh1=尽管提线木偶的梦魇不复存在,新娘的幽影依然纠缠着英雄们…… | ||
第101行: | 第116行: | ||
|hero4=Sombra|file4=0000000648AA.0B2|en4=I have plans for him. And now, I have plans for you too.|zh4=我对他自有安排。至于现在,我也给你们安排了一些事情。 | |hero4=Sombra|file4=0000000648AA.0B2|en4=I have plans for him. And now, I have plans for you too.|zh4=我对他自有安排。至于现在,我也给你们安排了一些事情。 | ||
}} | }} | ||
− | === | + | === 击败城堡守卫 === |
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=The Narrator|file1=00000006440B.0B2|en1=In a twist of fate, the Summoner stood guard over the castle door she had once sought to destroy.|zh1=造化弄人,曾经想要摧毁城堡大门的召唤师,如今竟变成了它的守护者。 | ||
+ | }} | ||
{{OWVoiceTable | {{OWVoiceTable | ||
|hero1=Kiriko|file1=0000000646C2.0B2|en1=The Summoner? She was... dead, wasn't she?|zh1=召唤师?她不是……早就死了吗? | |hero1=Kiriko|file1=0000000646C2.0B2|en1=The Summoner? She was... dead, wasn't she?|zh1=召唤师?她不是……早就死了吗? | ||
第108行: | 第126行: | ||
|hero4=Ashe|file4=000000064BD8.0B2|en4=Step aside, gals. My dynamite will burn this door to the ground.|zh4=都靠边站,姑娘们。我的炸药会把这扇门烧得渣都不剩。 | |hero4=Ashe|file4=000000064BD8.0B2|en4=Step aside, gals. My dynamite will burn this door to the ground.|zh4=都靠边站,姑娘们。我的炸药会把这扇门烧得渣都不剩。 | ||
}} | }} | ||
− | + | === 烧毁城堡大门 === | |
− | == | + | {{OWVoiceTable |
+ | |hero1=The Narrator|file1=00000006440E.0B2|en1=Behind the castle door, the heroes met only with shadows… and looming fear.|zh1=在城堡大门背后等待英雄们的只有暗影……和若隐若现的恐惧。 | ||
+ | }} | ||
+ | === 找到城堡领主 === | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sombra|file1=0000000648B1.0B2|en1=Oh, you've finally made it. I'll have my butler show you in. (chuckle)|zh1=喔,你们可算来了。我这就让管家带你们进来。(冷笑) | ||
+ | |hero2=Ashe|file2=0000000646EE.0B2|en2=Stay away from that thing, unless you wanna be in a world of hurt!|zh2=要是不想被痛苦淹没,就离那东西远点! | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Kiriko|file1=0000000646EC.0B2|en1=You never mentioned the castle is haunted.|zh1=你之前可没说过城堡里在闹鬼。 | ||
+ | |hero2=Ashe|file2=0000000646ED.0B2|en2=Ever seen one that wasn't?|zh2=哪有不闹鬼的城堡? | ||
+ | |hero3=Sojourn|file3=0000000646EB.0B2|en3=Stay focused. That ghost could be back any minute.|zh3=别闹了。刚才的鬼魂随时都有可能回来。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Kiriko|file1=00000006475C.0B2|en1=Did the Bride reanimate all these zomnics?|zh1=这些机械僵尸都是新娘复活的吗? | ||
+ | |hero2=Ashe|file2=0000000648AC.0B2|en2=Seems Junkenstein wasn't the only inventive? one.|zh2=看来爱搞“发明”的不只弗兰狂斯鼠一个人。 | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=000000064A7A.0B2|en3=Question. Is she married to the doctor? Or his monster?|zh3=喔,我就问问,她的新郎是博士?还是博士的怪物? | ||
+ | |hero4=Sojourn|file4=000000064A75.0B2|en4=Really not important right now.|zh4=我说,现在的重点不是这个吧。 | ||
+ | |hero5=Junker Queen|file5=000000064A6E.0B2|en5=(Scoff) Says you.|zh5=(冷笑)你算老几。 | ||
+ | }} | ||
+ | *捡到钥匙后 | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sojourn|file1=00000006473C.0B2|en1=Look at all this. The Bride idolized Junkenstein, even after his demise.|zh1=看这东西做的。虽然弗兰狂斯鼠已经死了,新娘还是把他奉为偶像。 | ||
+ | |hero2=Kiriko|file2=00000006473D.0B2|en2=And now she's returned to where it all ended... to finish what he started.|zh2=现在新娘回到了博士被终结的地方……要替他完成未竟的事业。 | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=0000000648AD.0B2|en3=What for?|zh3=什么事业? | ||
+ | |hero4=Ashe|file4=00000006473B.0B2|en4=What else? Revenge.|zh4=还能是什么?当然是复仇。 | ||
+ | |hero5=Sojourn|file5=0000000648AE.0B2|en5=We need to find the lord. Fast.|zh5=快走吧,我们得赶紧找到领主。 | ||
+ | }} | ||
+ | === 解救城堡领主 === | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reinhardt|file1=000000064D25.0B2|en1=Help... me... !|zh1=来人……救我……! | ||
+ | |hero2=Reinhardt|file2=000000064D27.0B2|en2=Please... I need help!|zh2=来人啊……帮我一把! | ||
+ | |hero3=Reinhardt|file3=000000064D24.0B2|en3=Someone... please!|zh3=有人吗……帮帮我! | ||
+ | |hero4=Ashe|file4=000000064CAF.0B2|en4=That sounds like the lord! Get a move on!|zh4=好像是领主的声音!快去看看! | ||
+ | |hero5=Junker Queen|file5=000000064CB7.0B2|en5=That sounds like the lord of the castle!|zh5=好像是城堡领主在叫唤! | ||
+ | |hero6=Sojourn|file6=000000064CB3.0B2|en6=That's the lord of the castle! Hurry!|zh6=是城堡领主!赶快! | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=The Narrator|file1=000000064415.0B2|en1=Within the throne room, the heroes found the lord bound to an operating table, held at the whim of.|zh1=英雄们来到王座大厅,只见领主被绑在操作台上,禁锢他的正是弗兰狂斯鼠的新娘。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=The Narrator|file1=000000064666.0B2|en1=The Bride sought vengeance for her fallen creator. She would turn the lord into a monster most fou.|zh1=新娘要为她不幸殒命的创造者报仇雪恨。如果英雄们没能阻止她……领主将被变成邪恶至极的怪物。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Kiriko|file1=000000064BC0.0B2|en1=Don't let her pull that switch!|zh1=别让她拉那个开关! | ||
+ | |hero2=Sojourn|file2=000000064BC2.0B2|en2=Get her off that switch!|zh2=让她离开关远点! | ||
+ | |hero3=Junker Queen|file3=000000064BC4.0B2|en3=Pry her off that switch!|zh3=别让她的脏手碰到开关了! | ||
+ | |hero4=Ashe|file4=000000064BC5.0B2|en4=She's on the switch--stop her!|zh4=她在拉开关了——阻止她! | ||
+ | |hero5=Ashe|file5=000000064BBF.0B2|en5=Do not let her pull that switch!|zh5=别让她拉那个开关! | ||
+ | |hero6=Kiriko|file6=000000064BC6.0B2|en6=The Bride's on that switch!|zh6=新娘在拉开关了! | ||
+ | |hero7=Sojourn|file7=000000064BC1.0B2|en7=Don't let her throw that switch!|zh7=别让她碰那个开关! | ||
+ | |hero8=Junker Queen|file8=000000064BC3.0B2|en8=Oi! Get off of that switch!|zh8=喂!给我离开关远点儿! | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Ashe|file1=000000064A4F.0B2|en1=Bride's gone. She's a tricky one.|zh1=新娘跑了,真够狡猾的。 | ||
+ | |hero2=Sojourn|file2=000000064A53.0B2|en2=We can't let her flip any more switches.|zh2=不能再让她拨别的开关了。 | ||
+ | |hero3=Ashe|file3=000000064A74.0B2|en3=This experiment of hers is downright... unnatural.|zh3=她的这项实验完全违背了自然。 | ||
+ | |hero4=Sojourn|file4=000000064A6F.0B2|en4=I wouldn't go pointing fingers if I were you.|zh4=我要是你,可不好意思批评别人。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sombra|file1=000000064A4A.0B2|en1=You can't catch me.|zh1=别想抓住我。 | ||
+ | |hero2=Junker Queen|file2=000000064A59.0B2|en2=Yes I can! Get off that switch!|zh2=做梦吧你!把手从开关上拿开! | ||
+ | |hero3=Sojourn|file3=000000064A6A.0B2|en3=She's at the switch! Stop her!|zh3=她去拉开关了!拦住她! | ||
+ | |hero4=Ashe|file4=000000064A58.0B2|en4=Knock her off the switch, quick!|zh4=别让她碰开关,快点! | ||
+ | |hero5=Kiriko|file5=000000064A6B.0B2|en5=She's back at the switch. Stop her!|zh5=她回去拉开关了。阻止她! | ||
+ | }} | ||
+ | *以下对话随机触发一个 | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sombra|file1=000000064A78.0B2|en1=Junkenstein was robbed of his revenge. I won't make the same mistakes!|zh1=弗兰狂斯鼠被人剥夺了复仇的机会。他的错误我不会再犯了! | ||
+ | |hero2=Kiriko|file2=000000064A64.0B2|en2=Vengeance only leads to suffering.|zh2=复仇只会带来痛苦。 | ||
+ | |hero3=Sombra|file3=000000064A5E.0B2|en3=That's kind of what I'm going for?|zh3=那不就是我想要的么? | ||
+ | |hero4=Kiriko|file4=000000064A65.0B2|en4=Okay.|zh4=那……好吧。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sombra|file1=000000064A78.0B2|en1=Junkenstein was robbed of his revenge. I won't make the same mistakes!|zh1=弗兰狂斯鼠被人剥夺了复仇的机会。他的错误我不会再犯了! | ||
+ | |hero2=Junker Queen|file2=000000064A79.0B2|en2=About that, can you settle an argument? Are you married to him or to the monster?|zh2=话说我们在争一个问题,你回答一下呗?你的新郎到底是他还是那个怪物? | ||
+ | |hero3=Sombra|file3=000000064A68.0B2|en3=I am the Bride of Vengeance!|zh3=我是复仇的新娘! | ||
+ | |hero4=Kiriko|file4=000000064A55.0B2|en4=Yeah, that clears things up.|zh4=是么,你不说我们都不知道呢。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sombra|file1=000000064A78.0B2|en1=Junkenstein was robbed of his revenge. I won't make the same mistakes!|zh1=弗兰狂斯鼠被人剥夺了复仇的机会。他的错误我不会再犯了! | ||
+ | |hero2=Ashe|file2=000000064A60.0B2|en2=You need a better hobby. Maybe one that won't lead to your untimely demise.|zh2=你要不要考虑换个爱好,不会一不小心害死你的那种。 | ||
+ | |hero3=Sojourn|file3=000000064A63.0B2|en3=Uh... Isn't she already dead?|zh3=呃……她不是早就死了吗? | ||
+ | |hero4=Ashe|file4=000000064A5F.0B2|en4=I don't know. I ain't a necromancer!|zh4=我哪知道,我又不是死灵法师! | ||
+ | }} | ||
+ | *鬼魂回来了 | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sojourn|file1=000000064A5B.0B2|en1=That ghost is back. Keep moving!|zh1=鬼魂回来了。保持移动! | ||
+ | |hero2=Kiriko|file2=000000064A5A.0B2|en2=I feel... rage in him. Pain... ugh!|zh2=我感受到了他的怒火。好痛……呃! | ||
+ | |hero3=Sojourn|file3=000000064A69.0B2|en3=I'd feel sorry for him, but I'm a little busy!|zh3=我也想替他难过,但我现在顾不上! | ||
+ | }} |
2022年11月2日 (三) 13:43的版本
选择英雄
剧情对话
打破挡板
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文The heroes emerged from their shelters, hoping to reunite with other survivors in the safety of the tavern. 中文英雄们离开了各自的藏身之处,只希望能找到那座安全的旅店,好和其他幸存者会合。 |
在旅店会合
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Glad to see other survivors! 中文太好了,终于见到其他幸存者了! | |
英文We won't last long out here. Let's get inside and figure this out. 中文在外面待着太危险了,我们还是进去研究一下情况吧。 |
进入安全屋
- 收音机:锁好你的房门,把灯关掉!
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Are you all hearing this? 中文你们都听到了吗? | |
英文Ugh! Will someone shut that racket up? 中文呃!谁去把那破玩意关了? | ||
英文Can't hear myself think with that radio blaring. 中文那个收音机吵得我脑袋嗡嗡叫。 |
查看收音机
抵达城堡
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文The heroes set off toward the castle, and the howling wind spelled an ominous portent. 中文英雄们向着城堡进发,阴风呼啸,是不祥的预兆。 |
- 以下四段对话根据所选英雄随机触发
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文So... how do you earn a name like the Butcher? 中文话说……你这个“屠夫”的名号是怎么来的? | |
英文By butcherin'! Not quick for a sleuth, are ya? 中文当然是干屠宰得来的!你一个神探连这都要问? | ||
英文Never hurts to ask. 中文问问又不会怎么着。 |
找到钥匙并打开城墙大门
- 发现城墙被锁住时
- 击败女妖
穿过城墙
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Something is coming! Above us! 中文有东西来了!就在头顶! |
击败石像鬼
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文From high upon the ramparts, the gargoyles shattered their prisons and rained on the heroes below. 中文耸立在城墙上的石像鬼解除封印,向下方的英雄们发起疯狂的攻势。 |
抄小路前往地下城
找到隐藏的拉杆
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文In the depths of the dungeon, the heroes fell under the hypnotizing gaze of the Marionette. 中文在地下城的深处,提线木偶那令人精神恍惚的目光注视着英雄们。 |
在梦魇中存活
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Are we... dreaming? 中文我们这是在……做梦吗? | |
英文Feels more like a bloody nightmare! 中文我看做的纯粹是噩梦! |
抵达城堡
击败城堡守卫
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文In a twist of fate, the Summoner stood guard over the castle door she had once sought to destroy. 中文造化弄人,曾经想要摧毁城堡大门的召唤师,如今竟变成了它的守护者。 |
烧毁城堡大门
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Behind the castle door, the heroes met only with shadows… and looming fear. 中文在城堡大门背后等待英雄们的只有暗影……和若隐若现的恐惧。 |
找到城堡领主
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Oh, you've finally made it. I'll have my butler show you in. (chuckle) 中文喔,你们可算来了。我这就让管家带你们进来。(冷笑) | |
英文Stay away from that thing, unless you wanna be in a world of hurt! 中文要是不想被痛苦淹没,就离那东西远点! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You never mentioned the castle is haunted. 中文你之前可没说过城堡里在闹鬼。 | |
英文Ever seen one that wasn't? 中文哪有不闹鬼的城堡? | ||
英文Stay focused. That ghost could be back any minute. 中文别闹了。刚才的鬼魂随时都有可能回来。 |
- 捡到钥匙后
解救城堡领主
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Within the throne room, the heroes found the lord bound to an operating table, held at the whim of. 中文英雄们来到王座大厅,只见领主被绑在操作台上,禁锢他的正是弗兰狂斯鼠的新娘。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文The Bride sought vengeance for her fallen creator. She would turn the lord into a monster most fou. 中文新娘要为她不幸殒命的创造者报仇雪恨。如果英雄们没能阻止她……领主将被变成邪恶至极的怪物。 |
- 以下对话随机触发一个
- 鬼魂回来了
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文That ghost is back. Keep moving! 中文鬼魂回来了。保持移动! | |
英文I feel... rage in him. Pain... ugh! 中文我感受到了他的怒火。好痛……呃! | ||
英文I'd feel sorry for him, but I'm a little busy! 中文我也想替他难过,但我现在顾不上! |