小 (→击败城堡守卫) |
小 (→在旅店会合) |
||
第13行: | 第13行: | ||
|hero2=Sojourn|file2=000000064A97.0B2|en2=We won't last long out here. Let's get inside and figure this out.|zh2=在外面待着太危险了,我们还是进去研究一下情况吧。 | |hero2=Sojourn|file2=000000064A97.0B2|en2=We won't last long out here. Let's get inside and figure this out.|zh2=在外面待着太危险了,我们还是进去研究一下情况吧。 | ||
}} | }} | ||
+ | *英雄间互怼,随机触发 | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Kiriko|file1=0000000646A8.0B2|en1=You're a sleuth, huh? What case are you on?|zh1=你是个神探,对吗?在探什么案子? | ||
+ | |hero2=Sojourn|file2=0000000646A7.0B2|en2=Right now? The Case of "What The Hell's Going On In This Town".|zh2=现在吗?在探“这座镇子到底闹了什么鬼名堂”的案子。 | ||
+ | |hero3=Kiriko|file3=0000000648D9.0B2|en3=I'd try a shorter title.|zh3=我可不会把名字起这么长。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Sojourn|file1=0000000646A9.0B2|en1=What brings a fortune teller to Adlersbrunn?|zh1=你一个占卜师,来阿德勒斯布鲁恩做什么? | ||
+ | |hero2=Kiriko|file2=0000000646AA.0B2|en2=People like to know what's coming. With this town's luck, I can see why.|zh2=人人都想知道未来会怎样。见识了这座镇子的运势,我也能理解了。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Kiriko|file1=0000000646AE.0B2|en1=You've been through Adlersbrunn before, right?|zh1=你以前是不是来过阿德勒斯布鲁恩? | ||
+ | |hero2=Ashe|file2=0000000646AF.0B2|en2=Once or twice.|zh2=也就一两回吧。 | ||
+ | |hero3=Kiriko|file3=0000000646B1.0B2|en3=Ever cross paths with a swordmaster?|zh3=有没有遇到过一位剑术大师? | ||
+ | |hero4=Kiriko|file4=0000000646B0.0B2|en4=Ever cross paths with an archer?|zh4=有没有遇到过一位弓箭手? | ||
+ | |hero5=Ashe|file5=0000000646B2.0B2|en5=I steer clear of trouble like him.|zh5=我可不会跟他那种扫把星摊上关系。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Ashe|file1=0000000646B7.0B2|en1=This place looks just as bad as the last time I passed through.|zh1=这地方比我上次过来的时候更惨了。 | ||
+ | |hero2=Sojourn|file2=0000000646B8.0B2|en2=Is this town always in trouble when you're here?|zh2=所以说只要你一来,麻烦也跟着来了? | ||
+ | |hero3=Ashe|file3=0000000646B9.0B2|en3=Unless that's an accusation, stop wasting my time.|zh3=你要么就大大方方地指控我,要么就别浪费我的时间。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
== 进入安全屋 == | == 进入安全屋 == | ||
*收音机:锁好你的房门,把灯关掉! | *收音机:锁好你的房门,把灯关掉! |
2022年11月2日 (三) 14:00的版本
故事回到了阿德勒斯布鲁恩。
选择英雄
开场白
- 叙述者:不久之前,四名英雄消灭了疯狂的弗兰狂斯鼠博士,拯救了城堡领主。今晚,摘月的辉光洒在遍布机械僵尸的街道上,又有四位英雄将要面临新的危机。等待她们的便是新娘之怒。
- The Narrator: Not long ago, four heroes slew the mad Doctor Junkenstein and saved the lord of the castle. Tonight, in zomnic-haunted streets beneath the full moon glow, four more heroes would face a new peril. They would suffer the Wrath of the Bride.
打破挡板
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文The heroes emerged from their shelters, hoping to reunite with other survivors in the safety of the tavern. 中文英雄们离开了各自的藏身之处,只希望能找到那座安全的旅店,好和其他幸存者会合。 |
在旅店会合
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Glad to see other survivors! 中文太好了,终于见到其他幸存者了! | |
英文We won't last long out here. Let's get inside and figure this out. 中文在外面待着太危险了,我们还是进去研究一下情况吧。 |
- 英雄间互怼,随机触发
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What brings a fortune teller to Adlersbrunn? 中文你一个占卜师,来阿德勒斯布鲁恩做什么? | |
英文People like to know what's coming. With this town's luck, I can see why. 中文人人都想知道未来会怎样。见识了这座镇子的运势,我也能理解了。 |
进入安全屋
- 收音机:锁好你的房门,把灯关掉!
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Are you all hearing this? 中文你们都听到了吗? | |
英文Ugh! Will someone shut that racket up? 中文呃!谁去把那破玩意关了? | ||
英文Can't hear myself think with that radio blaring. 中文那个收音机吵得我脑袋嗡嗡叫。 |
查看收音机
抵达城堡
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文The heroes set off toward the castle, and the howling wind spelled an ominous portent. 中文英雄们向着城堡进发,阴风呼啸,是不祥的预兆。 |
- 以下四段对话根据所选英雄随机触发
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文So... how do you earn a name like the Butcher? 中文话说……你这个“屠夫”的名号是怎么来的? | |
英文By butcherin'! Not quick for a sleuth, are ya? 中文当然是干屠宰得来的!你一个神探连这都要问? | ||
英文Never hurts to ask. 中文问问又不会怎么着。 |
找到钥匙并打开城墙大门
- 发现城墙被锁住时
- 击败女妖
穿过城墙
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Something is coming! Above us! 中文有东西来了!就在头顶! |
击败石像鬼
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文From high upon the ramparts, the gargoyles shattered their prisons and rained on the heroes below. 中文耸立在城墙上的石像鬼解除封印,向下方的英雄们发起疯狂的攻势。 |
抄小路前往地下城
找到隐藏的拉杆
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文In the depths of the dungeon, the heroes fell under the hypnotizing gaze of the Marionette. 中文在地下城的深处,提线木偶那令人精神恍惚的目光注视着英雄们。 |
在梦魇中存活
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Are we... dreaming? 中文我们这是在……做梦吗? | |
英文Feels more like a bloody nightmare! 中文我看做的纯粹是噩梦! |
抵达城堡
击败城堡守卫
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文In a twist of fate, the Summoner stood guard over the castle door she had once sought to destroy. 中文造化弄人,曾经想要摧毁城堡大门的召唤师,如今竟变成了它的守护者。 |
- 艾什一直不扔炸弹
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(Exasperated) What's takin' you so long with that dynamite, Outlaw? 中文(恼怒)这都半天了,逃犯,你的炸药到底还放不放? | |
英文(Frustrated) I'm workin' on it! 中文(懊恼)我在弄了! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Waiting on that dynamite, Outlaw! 中文等你的炸药呢,逃犯! | |
英文All right! Just hold your horses! 中文知道了!急什么急! |
烧毁城堡大门
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Behind the castle door, the heroes met only with shadows… and looming fear. 中文在城堡大门背后等待英雄们的只有暗影……和若隐若现的恐惧。 |
找到城堡领主
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Oh, you've finally made it. I'll have my butler show you in. (chuckle) 中文喔,你们可算来了。我这就让管家带你们进来。(冷笑) | |
英文Stay away from that thing, unless you wanna be in a world of hurt! 中文要是不想被痛苦淹没,就离那东西远点! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You never mentioned the castle is haunted. 中文你之前可没说过城堡里在闹鬼。 | |
英文Ever seen one that wasn't? 中文哪有不闹鬼的城堡? | ||
英文Stay focused. That ghost could be back any minute. 中文别闹了。刚才的鬼魂随时都有可能回来。 |
- 捡到钥匙后
解救城堡领主
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Within the throne room, the heroes found the lord bound to an operating table, held at the whim of. 中文英雄们来到王座大厅,只见领主被绑在操作台上,禁锢他的正是弗兰狂斯鼠的新娘。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文The Bride sought vengeance for her fallen creator. She would turn the lord into a monster most fou. 中文新娘要为她不幸殒命的创造者报仇雪恨。如果英雄们没能阻止她……领主将被变成邪恶至极的怪物。 |
- 新娘在拉开关
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文This will be quick and painful. 中文接下来会很痛快,又痛又快。 | |
英文She's pulling the switch! 中文她在拉开关了! | ||
英文She's on the switch! 中文她去弄开关了! | ||
英文She's at the switch! 中文她在拉开关了! | ||
英文She's at the switch! 中文她在拉开关了! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Don't be shocked. 中文别被吓到喽…… | |
英文She's at a switch again! 中文她又去拉开关了! |
- 新娘拉了不止一个开关
- 阻止成功,以下对话随机触发一个
- 鬼魂回来了
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文That ghost is back. Keep moving! 中文鬼魂回来了。保持移动! | |
英文I feel... rage in him. Pain... ugh! 中文我感受到了他的怒火。好痛……呃! | ||
英文I'd feel sorry for him, but I'm a little busy! 中文我也想替他难过,但我现在顾不上! |
击败新娘
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Suffer the wrath of the Bride! 中文感受新娘的怒火吧! |
结算
胜利
- 叙述者弗兰狂斯鼠的新娘迎来了和她的创造者一样的结局,被四位勇敢的英雄终结了生命。城堡领主终于得救,阿德勒斯布鲁恩再一次恢复了……暂时的和平。
- The Narrator: The Bride of Junkenstein met the same end as her creator: a death at the hands of four brave heroes. The lord of the castle was saved, and once more could Aldersbrunn rest soundly... for now.