avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“西格玛(守望先锋2)/英雄互动”的版本间的差异

第1行: 第1行:
 
{{Back|西格玛(守望先锋2)|西格玛}}
 
{{Back|西格玛(守望先锋2)|西格玛}}
 +
 +
== 奥丽莎 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=0000000634F2.0B2|en1=This must be the robot of which Akande speaks so highly. Such ingenious design!|zh1=这一定就是阿坎高度赞扬的那款机器人。多么巧妙的设计!
 +
|hero2=Orisa|file2=0000000637F9.0B2|en2=Tell him to deliver his compliments in person.|zh2=告诉他,让他当面来夸。
 +
}}
 +
== 查莉娅 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=0000000622AE.0B2|en1=Is it true you share an interest in the study of gravity?|zh1=听说你对引力研究感兴趣,是真的吗?
 +
|hero2=Zarya|file2=000000062354.0B2|en2=I shoot black holes at people I don't like.|zh2=我只会直接把黑洞甩在对手脸上。
 +
|hero3=Sigma|file3=0000000622AF.0B2|en3=Ah! Applied science!|zh3=啊!是应用科学!
 +
}}
 +
== 温斯顿 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000058D1C.0B2|en1=Do you ever miss it? The moon?|zh1=你会想念那里吗,月球?
 +
|hero2=Winston|file2=00000005BCDA.0B2|en2=Sometimes. But there's nothing there for me now.|zh2=偶尔会想。不过现在那里已经和我完全没关系了。
 +
}}
 +
== 破坏球 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000063BC3.0B2|en1=Remarkable! The subject weaponizes momentum through geometrical navigation.|zh1=漂亮!实验体通过几何导航方式实现了动量的武器化。
 +
|hero2=Sigma|file2=000000063BCA.0B2|en2=The subject appears to be piloting the device. It may be worth observing further.|zh2=实验体似乎在操纵那台设备。值得进一步观察。
 +
|hero3=Wrecking Ball|file3=0000000639BD.0B2|en3=(hamster noises) The subject reminds you he is sitting right here.|zh3=(仓鼠叫声)实验体表示他就在你旁边。
 +
|hero4=Wrecking Ball|file4=000000063958.0B2|en4=(hamster noises) Stop making the hamster sound boring.|zh4=(仓鼠叫声)不要把仓鼠说得那么无聊。
 +
}}
 +
== 堡垒 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000066643.0B2|en1=Bow before the grace of the Infinite!|zh1=臣服于无限帝国的神威!
 +
|hero2=Bastion|file2=000000066641.0B2|en2=(Reverent beeping)|zh2=(恭敬的哔哔声)
 +
}}
 +
== 士兵:76 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000066645.0B2|en1=Show them the might of my Empire.|zh1=让他们见识一下我帝国的力量。
 +
|hero2=Soldier_ 76|file2=000000066648.0B2|en2=As you command, your Infinite grace!|zh2=遵命,无限帝皇大人!
 +
}}
 +
 +
== 死神 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000058D20.0B2|en1=What a strange and fascinating molecular makeup. It could be worth examining.|zh1=多么奇妙而迷人的分子构成!很值得研究!
 +
|hero2=Reaper|file2=00000005E419.0B2|en2=No thank you.|zh2=我看还是不用了。
 +
}}
 +
 +
== 秩序之光 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000063BC8.0B2|en1=Your work is to be admired! Form and function, working in harmony.|zh1=你的杰作令人赞叹!形式与功能兼具,和谐统一……
 +
|hero2=Symmetra|file2=0000000647CC.0B2|en2=Form is vital to function. The two are inseparable, like movement and music.|zh2=形式对功能而言至关重要。两者密不可分,就像运动之于音乐。
 +
|hero3=Sigma|file3=000000063BC9.0B2|en3=Ah, well… perhaps I will take your word for it.|zh3=啊,这个嘛……你说的也有道理。
 +
}}
 +
 +
== 卡西迪 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=0000000622B7.0B2|en1=An American cow hand? Has this dimension shifted timescales?|zh1=一个美国牧牛工?难道这个维度的时间倒流了吗?
 +
|hero2=Cassidy|file2=000000062277.0B2|en2=That’s right, big man. It’s the 1880s all over again.|zh2=没错,大高个。现在又回到1880年了。
 +
|hero3=Sigma|file3=0000000622B8.0B2|en3=Remarkable! How far are we from Bonn? I'd like to meet Heinrich Hertz.|zh3=太棒了!我们离波恩有多远?我想拜访一下海因里希·赫兹。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=0000000632B3.0B2|en1=Oh! Where has everyone gone?|zh1=哦!他们都去哪了?
 +
|hero2=Cassidy|file2=0000000632B4.0B2|en2=Don't worry, big man. We took care of 'em.|zh2=放心吧,大个子。都被我们干掉了。
 +
}}
 +
== 黑影 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000063BCE.0B2|en1=Hm… why does this place feel familiar?|zh1=嗯……为什么这个地方感觉如此熟悉?
 +
|hero2=Sombra|file2=000000063A21.0B2|en2=We've been here, viejito. This is where Max lives.|zh2=我们来过这,老头子。马克西住在这儿。
 +
|hero3=Sigma|file3=000000063BCF.0B2|en3=Ah yes, Maximilien! His collection of Greek sculptures is quite charming.|zh3=啊是的,马克西米里安!他收藏的希腊雕像非常令人着迷。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000063BC4.0B2|en1=Hm? Ah, there you are, my friend.|zh1=嗯?啊,你在这儿啊,我的朋友。
 +
|hero2=Sombra|file2=000000063A25.0B2|en2=What, are you surprised to see me?|zh2=怎么了,看到我很惊讶吗?
 +
|hero3=Sigma|file3=000000063BC5.0B2|en3=Well, it is not unlike you to disappear without warning!|zh3=是啊,毕竟你总是来无影去无踪!
 +
|hero4=Sombra|file4=000000063A1A.0B2|en4=Someone has to keep you from wandering off.|zh4=总得有人盯着不让你走神嘛。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000063BC6.0B2|en1=My friend, you are from around here, no?|zh1=我的朋友,这儿是你的故乡吗?
 +
|hero2=Sombra|file2=000000063A1B.0B2|en2=I used to be, yeah.|zh2=算是吧,曾经是。
 +
|hero3=Sigma|file3=000000063BC7.0B2|en3=But how could one's place of origin change?|zh3=可是,一个人应该不会有第二个故乡吧?
 +
|hero4=Sombra|file4=000000063A1C.0B2|en4=Let's hope you never know what I mean.|zh4=希望你永远不会理解我的意思。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000063BC2.0B2|en1=Magnificent electromagnetism!|zh1=电磁学理论的完美应用!
 +
|hero2=Sombra|file2=000000064367.0B2|en2=You were pretty magnificent yourself, Doc.|zh2=你的发挥也很完美,博士。
 +
}}
 +
== 黑百合 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000058D28.0B2|en1=I saw you at Luna's Cabaret the other evening. Would you care to go together sometime?|zh1=那天晚上我在露娜的餐厅看到你了。什么时候我们一起去喝一杯?
 +
|hero2=Widowmaker|file2=00000005B822.0B2|en2=I prefer to attend events alone.|zh2=有些事还是一个人去比较好。
 +
|hero3=Sigma|file3=000000058D29.0B2|en3=Apologies. I wouldn't wish to intrude.|zh3=抱歉,希望我没打扰到你。
 +
}}
 +
 +
== 卢西奥 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=0000000634F3.0B2|en1=That music... could the volume be increased?|zh1=那段音乐……音量能不能再大些?
 +
|hero2=Lúcio|file2=000000064220.0B2|en2=Really? You're a fan of my tunes?|zh2=真的?你喜欢我的曲子?
 +
|hero3=Sigma|file3=0000000634F4.0B2|en3=Of course! They are delightfully... distracting.|zh3=当然了!多么的美妙……能让我解脱……
 +
}}
 +
== 天使 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000066406.0B2|en1=Doctor, are we still meeting for lunch after the seminar today?|zh1=博士,今天开完研讨会,我们还要一起约午饭吗?
 +
|hero2=Mercy|file2=000000065F2F.0B2|en2=Siebren, that was years and years ago. But we had a lovely talk.|zh2=希尔伯伦,那都是好多年前的事了。不过我们当时聊得很愉快。
 +
|hero3=Sigma|file3=000000066408.0B2|en3=Oh, I remember now. Birds, wasn't it? Birds and music.|zh3=哦,我想起来了。鸟,当时聊的是鸟,对吧?鸟和音乐。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000066644.0B2|en1=Speak to me, Seer! What is the fate of the Nebula?|zh1=告诉我,先知!星云的命运指向何方?
 +
|hero2=Mercy|file2=000000066647.0B2|en2=It is Infinite, Your Excellency.|zh2=向着无限,陛下。
 +
}}
 +
 +
== 布丽吉塔 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000066542.0B2|en1=Strike down those who defy me!|zh1=铲除一切胆敢违抗我的人!
 +
|hero2=Brigitte|file2=000000066541.0B2|en2=They'll be dust in the Infinite void.|zh2=无限的虚空将把他们化为尘埃。
 +
}}
 +
== 禅雅塔 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000063BD1.0B2|en1=How does this omnic defy gravity? No repulsors are to be detected!|zh1=这台智械为何能对抗引力?检测不到任何斥力装置!
 +
|hero2=Zenyatta|file2=0000000635F8.0B2|en2=I owe my gifts to the Iris.|zh2=这要归功于智瞳。
 +
|hero3=Sigma|file3=000000063BD2.0B2|en3=Oh, the Iris, of course! We’ve met.|zh3=哦,对,是智瞳!我见过。
 +
|hero4=Zenyatta|file4=0000000635F9.0B2|en4=How… fortunate for you.|zh4=你……何其幸运。
 +
}}
 +
== 莫伊拉 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=00000005DF28.0B2|en1=In the field, Doctor? Testing a hypothesis, perhaps?|zh1=来现场考察了,博士?是要检验猜想吗?
 +
|hero2=Moira|file2=00000005DF27.0B2|en2=With the rate at which our colleagues get injured, I expect I'll be testing my patience.|zh2=有这些频繁受伤的同事们,受检验的恐怕是我的耐心。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=0000000634FC.0B2|en1=Can one know that one knows nothing?|zh1=人能否知道,自己其实一无所知?
 +
|hero2=Sigma|file2=0000000634F5.0B2|en2=Can a single grain of sand differentiate between heap and not-heap?|zh2=单独的一粒沙,能否决定沙堆是不是沙堆?
 +
|hero3=Sigma|file3=0000000634F6.0B2|en3=If the universe is a simulation, why aren’t there more elephant seals?|zh3=如果这个宇宙是模拟构建出来的,为什么不多加几头象海豹?
 +
|hero4=Moira|file4=0000000633E6.0B2|en4=It thrills me to put aside my preparations and humor your brilliant inquiries, Doctor. It thrills me.|zh4=听你探讨这些精彩的问题,我连手头的准备工作都得放下,令人佩服,博士。我真的服了。
 +
|hero5=Sigma|file5=0000000634FD.0B2|en5=Kind words. Thank you!|zh5=太客气了。谢谢!
 +
}}
 +
 +
== 生命之梭 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000066407.0B2|en1=Self-propagating biomass? A deadly weapon in the wrong hands.|zh1=自增殖生物质?如果落在坏人手里,就是件致命的武器。
 +
|hero2=Lifeweaver|file2=000000066386.0B2|en2=No need to fear. I won't sell my biolight to anyone.|zh2=不用害怕。我不会把我的生物光束卖给任何人的。
 +
|hero3=Sigma|file3=000000066405.0B2|en3=We never plan for our creations to escape our control.|zh3=最开始,谁也不会料到自己创造的东西会失控……
 +
}}
 +
== 多人 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sigma|file1=000000063BD0.0B2|en1=If you know what you're looking for, inquiry is unnecessary. But if you don't know, how do you inquire?|zh1=如果你知道自己要寻找什么,那你就不必寻找。但如果你不知道,又该如何寻找呢?
 +
|hero2=Moira|file2=0000000633E0.0B2|en2=(Sigh) Somehow even more tiresome than the chicken and the egg.|zh2=(叹气)竟然能比鸡和蛋的问题还讨厌。
 +
|hero3=Mei|file3=000000064639.0B2|en3=Well, maybe you know a little bit, and you keep asking questions until you figure it out!|zh3=这个嘛,你或许起初只知道一点儿,然后不停地问呀问,最后就都搞清楚了!
 +
|hero4=Junkrat|file4=000000062F58.0B2|en4=Ah. Xeno's Paradox!|zh4=啊。是芝诺悖论对吧!
 +
}}

2023年10月8日 (日) 15:16的版本

< 返回上级:西格玛

奥丽莎

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文This must be the robot of which Akande speaks so highly. Such ingenious design!

中文这一定就是阿坎高度赞扬的那款机器人。多么巧妙的设计!

OW2 Orisa Icon.png

英文Tell him to deliver his compliments in person.

中文告诉他,让他当面来夸。

查莉娅

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Is it true you share an interest in the study of gravity?

中文听说你对引力研究感兴趣,是真的吗?

OW2 Zarya Icon.png

英文I shoot black holes at people I don't like.

中文我只会直接把黑洞甩在对手脸上。

OW2 Sigma Icon.png

英文Ah! Applied science!

中文啊!是应用科学!

温斯顿

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Do you ever miss it? The moon?

中文你会想念那里吗,月球?

OW2 Winston Icon.png

英文Sometimes. But there's nothing there for me now.

中文偶尔会想。不过现在那里已经和我完全没关系了。

破坏球

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Remarkable! The subject weaponizes momentum through geometrical navigation.

中文漂亮!实验体通过几何导航方式实现了动量的武器化。

OW2 Sigma Icon.png

英文The subject appears to be piloting the device. It may be worth observing further.

中文实验体似乎在操纵那台设备。值得进一步观察。

OW2 WreckingBall Icon.png

英文(hamster noises) The subject reminds you he is sitting right here.

中文(仓鼠叫声)实验体表示他就在你旁边。

OW2 WreckingBall Icon.png

英文(hamster noises) Stop making the hamster sound boring.

中文(仓鼠叫声)不要把仓鼠说得那么无聊。

堡垒

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Bow before the grace of the Infinite!

中文臣服于无限帝国的神威!

OW2 Bastion Icon.png

英文(Reverent beeping)

中文(恭敬的哔哔声)

士兵:76

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Show them the might of my Empire.

中文让他们见识一下我帝国的力量。

OW2 Soldier 76 Icon.png

英文As you command, your Infinite grace!

中文遵命,无限帝皇大人!

死神

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文What a strange and fascinating molecular makeup. It could be worth examining.

中文多么奇妙而迷人的分子构成!很值得研究!

OW2 Reaper Icon.png

英文No thank you.

中文我看还是不用了。

秩序之光

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Your work is to be admired! Form and function, working in harmony.

中文你的杰作令人赞叹!形式与功能兼具,和谐统一……

OW2 Symmetra Icon.png

英文Form is vital to function. The two are inseparable, like movement and music.

中文形式对功能而言至关重要。两者密不可分,就像运动之于音乐。

OW2 Sigma Icon.png

英文Ah, well… perhaps I will take your word for it.

中文啊,这个嘛……你说的也有道理。

卡西迪

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文An American cow hand? Has this dimension shifted timescales?

中文一个美国牧牛工?难道这个维度的时间倒流了吗?

OW2 Cassidy Icon.png

英文That’s right, big man. It’s the 1880s all over again.

中文没错,大高个。现在又回到1880年了。

OW2 Sigma Icon.png

英文Remarkable! How far are we from Bonn? I'd like to meet Heinrich Hertz.

中文太棒了!我们离波恩有多远?我想拜访一下海因里希·赫兹。

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Oh! Where has everyone gone?

中文哦!他们都去哪了?

OW2 Cassidy Icon.png

英文Don't worry, big man. We took care of 'em.

中文放心吧,大个子。都被我们干掉了。

黑影

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Hm… why does this place feel familiar?

中文嗯……为什么这个地方感觉如此熟悉?

OW2 Sombra Icon.png

英文We've been here, viejito. This is where Max lives.

中文我们来过这,老头子。马克西住在这儿。

OW2 Sigma Icon.png

英文Ah yes, Maximilien! His collection of Greek sculptures is quite charming.

中文啊是的,马克西米里安!他收藏的希腊雕像非常令人着迷。

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Hm? Ah, there you are, my friend.

中文嗯?啊,你在这儿啊,我的朋友。

OW2 Sombra Icon.png

英文What, are you surprised to see me?

中文怎么了,看到我很惊讶吗?

OW2 Sigma Icon.png

英文Well, it is not unlike you to disappear without warning!

中文是啊,毕竟你总是来无影去无踪!

OW2 Sombra Icon.png

英文Someone has to keep you from wandering off.

中文总得有人盯着不让你走神嘛。

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文My friend, you are from around here, no?

中文我的朋友,这儿是你的故乡吗?

OW2 Sombra Icon.png

英文I used to be, yeah.

中文算是吧,曾经是。

OW2 Sigma Icon.png

英文But how could one's place of origin change?

中文可是,一个人应该不会有第二个故乡吧?

OW2 Sombra Icon.png

英文Let's hope you never know what I mean.

中文希望你永远不会理解我的意思。

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Magnificent electromagnetism!

中文电磁学理论的完美应用!

OW2 Sombra Icon.png

英文You were pretty magnificent yourself, Doc.

中文你的发挥也很完美,博士。

黑百合

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文I saw you at Luna's Cabaret the other evening. Would you care to go together sometime?

中文那天晚上我在露娜的餐厅看到你了。什么时候我们一起去喝一杯?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文I prefer to attend events alone.

中文有些事还是一个人去比较好。

OW2 Sigma Icon.png

英文Apologies. I wouldn't wish to intrude.

中文抱歉,希望我没打扰到你。

卢西奥

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文That music... could the volume be increased?

中文那段音乐……音量能不能再大些?

OW2 Lucio Icon.png

英文Really? You're a fan of my tunes?

中文真的?你喜欢我的曲子?

OW2 Sigma Icon.png

英文Of course! They are delightfully... distracting.

中文当然了!多么的美妙……能让我解脱……

天使

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Doctor, are we still meeting for lunch after the seminar today?

中文博士,今天开完研讨会,我们还要一起约午饭吗?

OW2 Mercy Icon.png

英文Siebren, that was years and years ago. But we had a lovely talk.

中文希尔伯伦,那都是好多年前的事了。不过我们当时聊得很愉快。

OW2 Sigma Icon.png

英文Oh, I remember now. Birds, wasn't it? Birds and music.

中文哦,我想起来了。鸟,当时聊的是鸟,对吧?鸟和音乐。

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Speak to me, Seer! What is the fate of the Nebula?

中文告诉我,先知!星云的命运指向何方?

OW2 Mercy Icon.png

英文It is Infinite, Your Excellency.

中文向着无限,陛下。

布丽吉塔

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Strike down those who defy me!

中文铲除一切胆敢违抗我的人!

OW2 Brigitte Icon.png

英文They'll be dust in the Infinite void.

中文无限的虚空将把他们化为尘埃。

禅雅塔

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文How does this omnic defy gravity? No repulsors are to be detected!

中文这台智械为何能对抗引力?检测不到任何斥力装置!

OW2 Zenyatta Icon.png

英文I owe my gifts to the Iris.

中文这要归功于智瞳。

OW2 Sigma Icon.png

英文Oh, the Iris, of course! We’ve met.

中文哦,对,是智瞳!我见过。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文How… fortunate for you.

中文你……何其幸运。

莫伊拉

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文In the field, Doctor? Testing a hypothesis, perhaps?

中文来现场考察了,博士?是要检验猜想吗?

OW2 Moira Icon.png

英文With the rate at which our colleagues get injured, I expect I'll be testing my patience.

中文有这些频繁受伤的同事们,受检验的恐怕是我的耐心。

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Can one know that one knows nothing?

中文人能否知道,自己其实一无所知?

OW2 Sigma Icon.png

英文Can a single grain of sand differentiate between heap and not-heap?

中文单独的一粒沙,能否决定沙堆是不是沙堆?

OW2 Sigma Icon.png

英文If the universe is a simulation, why aren’t there more elephant seals?

中文如果这个宇宙是模拟构建出来的,为什么不多加几头象海豹?

OW2 Moira Icon.png

英文It thrills me to put aside my preparations and humor your brilliant inquiries, Doctor. It thrills me.

中文听你探讨这些精彩的问题,我连手头的准备工作都得放下,令人佩服,博士。我真的服了。

OW2 Sigma Icon.png

英文Kind words. Thank you!

中文太客气了。谢谢!

生命之梭

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文Self-propagating biomass? A deadly weapon in the wrong hands.

中文自增殖生物质?如果落在坏人手里,就是件致命的武器。

OW2 Lifeweaver Icon.png

英文No need to fear. I won't sell my biolight to anyone.

中文不用害怕。我不会把我的生物光束卖给任何人的。

OW2 Sigma Icon.png

英文We never plan for our creations to escape our control.

中文最开始,谁也不会料到自己创造的东西会失控……

多人

英雄 语音 台词
OW2 Sigma Icon.png

英文If you know what you're looking for, inquiry is unnecessary. But if you don't know, how do you inquire?

中文如果你知道自己要寻找什么,那你就不必寻找。但如果你不知道,又该如何寻找呢?

OW2 Moira Icon.png

英文(Sigh) Somehow even more tiresome than the chicken and the egg.

中文(叹气)竟然能比鸡和蛋的问题还讨厌。

OW2 Mei Icon.png

英文Well, maybe you know a little bit, and you keep asking questions until you figure it out!

中文这个嘛,你或许起初只知道一点儿,然后不停地问呀问,最后就都搞清楚了!

OW2 Junkrat Icon.png

英文Ah. Xeno's Paradox!

中文啊。是芝诺悖论对吧!