第107行: | 第107行: | ||
|hero3=Kiriko|file3=000000062786.0B2|en3=I said, I like your mask, dude.|zh3=我刚才说,我喜欢你的面具,哥们。 | |hero3=Kiriko|file3=000000062786.0B2|en3=I said, I like your mask, dude.|zh3=我刚才说,我喜欢你的面具,哥们。 | ||
|hero4=Roadhog|file4=000000062200.0B2|en4=Okay.|zh4=知道啦。 | |hero4=Roadhog|file4=000000062200.0B2|en4=Okay.|zh4=知道啦。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ==多人== | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Roadhog|file1=00000005E44E.0B2|en1=You look rich.|zh1=你好像很有钱。 | ||
+ | |hero2=Junkrat|file2=00000005E070.0B2|en2=You look like a man who inherited a vast trove of ostentatious wealth!|zh2=一看你就像是躺在金山上数钱的富二代公子哥嘛! | ||
+ | |hero3=Hanzo|file3=00000005E427.0B2|en3=I gave up my father's empire... and his fortune alongside it.|zh3=我放弃了父亲的帝国……还有他留下的家产。 | ||
+ | |hero4=Roadhog|file4=00000005E44F.0B2|en4=Shame.|zh4=真可惜。 | ||
+ | |hero5=Junkrat|file5=00000005E071.0B2|en5=Who has it now?|zh5=那笔家产现在归谁了? | ||
}} | }} |
2023年10月9日 (一) 18:22的版本
D.Va
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Cute mech. 中文你的机甲很可爱。 | |
英文Cute hook! 中文你的钩子也很可爱! | ||
英文Heh. 中文呵呵。 |
奥丽莎
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Get a big payout for scrapping you. 中文把你拆了肯定能大赚一笔。 | |
英文Hmph. You may certainly try. 中文哼。你可以试试。 | ||
英文Think I won't? 中文你以为我不敢吗? | ||
英文I think you can't. 中文我觉得你没那本事。 |
渣客女王
托比昂
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(Sighs) I guess it takes all kinds to make a world. 中文(叹气)看来真是世界之大,无奇不有啊。 | |
英文(Grunts) 中文(咕哝) |
法老之鹰
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You stole a lot of things that Helix was supposed to protect. 中文你偷走了很多海力士要保护的东西。 | |
英文What's it to you? 中文所以呢? | ||
英文My unit would have eaten you alive. 中文我的小队绝对不会放过你。 | ||
英文(Chuckle) 中文呵呵呵…… |
狂鼠
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You know, I never would have taken you for someone with such a homely home. 中文你知道吗,我真没想到你家有这么寒酸。 | |
英文If you don't like it, stay in your room. 中文不喜欢就回自己家去。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(sighs) Remember that time we stole the crown jewels? All hail King Jamison Fawkes the First... and. 中文(感叹)还记得我们偷走王冠珠宝那次吗?国王詹米森·法尔克斯一世万岁……还有……路霸公爵?你到底叫什么名字? | |
英文Mako. 中文马可。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Keep your stuff off the table. 中文别碰我的桌子。 | |
英文I'm hurt! I am nothing if not a courteous houseguest. 中文真让人伤心!我一直是个有礼貌的客人好吗? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I'll hook 'em. 中文我钩住他们。 | |
英文And I'll cook 'em! 中文我炸烂他们! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Try and stay out of trouble for once. 中文别老是自找麻烦。 | |
英文I'll be on my best behavior. 中文我会乖乖的。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Don't blow it. 中文这次别搞砸了。 | |
英文When have I ever? ...Don't answer that. 中文我什么时候搞砸过?……当我没问。 |
卡西迪
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I heard there's a nice reward for bringing you fellas in. 中文我听说把你们交给警察会有一大笔奖金。 | |
英文Try me. 中文你可以试试。 |
黑影
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I saw you at Calaveras. 中文我在卡拉维拉斯见过你。 | |
英文They let you in there? Well... I guess no one was going to stop you. 中文他们让你进去了?哎……我想大概没人能阻止你了吧。 |
卢西奥
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Hey big man, you got any requests? 中文嘿,大块头,有什么要我帮忙的吗? | |
英文A little silence would be nice. 中文安静点儿就行。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I think I've added too much bass to my new track. 中文我的新曲子里低音好像有点重了。 | |
英文No such thing. 中文没那回事。 |
安娜
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Stay out of trouble, Nana. 中文别惹麻烦,老太婆。 | |
英文As long as you get into plenty. 中文那你可得多惹点儿。 | ||
英文(laughs) Yes, ma'am. 中文(大笑)没问题,女士。 |
巴蒂斯特
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I hate it here. 中文我讨厌这里。 | |
英文Then you can hate it anywhere! 中文你哪里都讨厌! |
布丽吉塔
雾子
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I like your mask. 中文我喜欢你的面具。 | |
英文(grunts) 中文(咕哝) | ||
英文I said, I like your mask, dude. 中文我刚才说,我喜欢你的面具,哥们。 | ||
英文Okay. 中文知道啦。 |