(建立内容为“1”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
− | + | {{Back|源氏(守望先锋2)|源氏}} | |
+ | |||
+ | == 奥丽莎 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000003630C.0B2|en1=Orisa, you grow stronger each time I see you.|zh1=每次见到你,你都变强了奥丽莎。 | ||
+ | |hero2=Orisa|file2=000000038FE2.0B2|en2=My artificial intelligence makes it possible to learn from my experiences and from everything I observe.|zh2=我的人工智能让我可以通过观测到的数据和经验不断成长。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=000000063C13.0B2|en1=You have an admirable peace about you.|zh1=你身上有一股令人向往的平和。 | ||
+ | |hero2=Orisa|file2=000000062F53.0B2|en2=Things are simple when you protect the innocent.|zh2=只要一心保护无辜的人,事情就很简单。 | ||
+ | |hero3=Genji|file3=000000063C14.0B2|en3=And when you meet the… less-than-innocent?|zh3=要是碰到……没那么无辜的人呢? | ||
+ | |hero4=Orisa|file4=000000062F54.0B2|en4=Oh! They get the javelin.|zh4=哦!那就让他们尝尝我的标枪。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 查莉娅 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000003630D.0B2|en1=How can I convince you that I am still a man?|zh1=我该如何说服你我依然是人类? | ||
+ | |hero2=Zarya|file2=000000035FC2.0B2|en2=I know what you are. I am only sorry that you do not.|zh2=我知道你是什么,我只是很遗憾你并自己没有意识到。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 温斯顿 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000002A7D1.0B2|en1=I always liked working with you, Winston. No awkward small talk.|zh1=我很喜欢与你合作,温斯顿。因为不用把时间浪费在闲聊上。 | ||
+ | |hero2=Winston|file2=00000002ED96.0B2|en2=Always liked working with you, too. You have... a... great sense of humor.|zh2=我也很喜欢和你合作。你很有呃……幽默感。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 末日铁拳 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000003630B.0B2|en1=Doomfist, you are truly a worthy foe.|zh1=“末日铁拳”,你的确是个真正的对手。 | ||
+ | |hero2=Doomfist|file2=000000041295.0B2|en2=If we fight again, I can't promise you'll walk away this time.|zh2=如果再打一次,我不能保证你还能全身而退。 | ||
+ | |hero3=Genji|file3=000000043B11.0B2|en3=Nor can I.|zh3=你也一样。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=000000063C1B.0B2|en1=Talon. You are lucky I do not cut you down where you stand.|zh1=“黑爪”。庆幸我现在没有拔刀斩了你们吧。 | ||
+ | |hero2=Doomfist|file2=0000000644C7.0B2|en2=(Laugh) We would welcome the challenge.|zh2=(窃笑)有本事放马过来。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 半藏 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000002A7D0.0B2|en1=What would our father think of what we've become, brother?|zh1=你觉得如果父亲看见我们现在的样子会怎么想,哥哥? | ||
+ | |hero2=Hanzo|file2=00000002F294.0B2|en2=It's hard to say who he'd be more disappointed by.|zh2=不知道他会对谁更加失望。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000002A7BF.0B2|en1=Any chocolates today, brother?|zh1=今天收到巧克力了吗,哥哥? | ||
+ | |hero2=Hanzo|file2=00000002F293.0B2|en2=Those were your amusements, not mine.|zh2=只有你才会喜欢那种东西。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000000BB09.0B2|en1=So this is what has become of you... a pity.|zh1=你竟变成了这样...真遗憾。 | ||
+ | |hero2=Hanzo|file2=000000021194.0B2|en2=I will not be judged by you.|zh2=我轮不到你来评论。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000000BA51.0B2|en1=It is not too late to change your course, brother.|zh1=现在改变还不算迟,哥哥。 | ||
+ | |hero2=Hanzo|file2=00000000B1E0.0B2|en2=You are mistaken, brother. I am beyond redemption.|zh2=你错了,弟弟。我已经无法被救赎了。 | ||
+ | |hero3=Hanzo|file3=000000021193.0B2|en3=You may call yourself my brother, but you are not the Genji I knew.|zh3=你可以叫我哥哥,但你已经不是我的源氏了。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=000000063046.0B2|en1=I live, brother. Why are you still grieving?|zh1=我还活着,哥哥。你怎么还在悲伤? | ||
+ | |hero2=Hanzo|file2=0000000630DE.0B2|en2=You were not the only thing I lost.|zh2=我失去的不只是你。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=000000063C20.0B2|en1=You cared too much about how the family perceived you.|zh1=你太过在意家人对你的看法了。 | ||
+ | |hero2=Hanzo|file2=0000000630B0.0B2|en2=Have you ever been the eldest son?|zh2=你当过长子吗? | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=000000063C22.0B2|en1=It was not easy, living in your shadow.|zh1=活在你的阴影下,一点都不轻松。 | ||
+ | |hero2=Hanzo|file2=0000000630DA.0B2|en2=I would have preferred you at my side.|zh2=我倒宁愿你能受我荫庇。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 托比昂 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=0000000621F8.0B2|en1=My sword and your hammer will lead us to victory.|zh1=我的利刃和你的锤子将带领我们走向胜利。 | ||
+ | |hero2=Torbjörn|file2=000000061140.0B2|en2=If you can't cut them, nail them.|zh2=碰上砍不动的就用锤子狠狠砸。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 猎空 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000002A7C5.0B2|en1=What is it like to have the chance to change the past?|zh1=能够再次改变过去是一种什么样的体验? | ||
+ | |hero2=Tracer|file2=00000003714B.0B2|en2=Sometimes it doesn't want to change.|zh2=有时候你无法改变什么。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000002A7BD.0B2|en1=Do not blame yourself for Mondatta's death. It was not your fault.|zh1=孟达塔的死与你无关,那不是你的错。 | ||
+ | |hero2=Tracer|file2=00000003714A.0B2|en2=You don't understand, Genji... I could have saved him. Maybe the world would of been better off if it ha.|zh2=你不明白,源氏……我本来可以救他的。出事的如果是我,也许现在的世界会更美好。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=0000000550E7.0B2|en1=Do you have an idea about how to break your curse?|zh1=你知道该怎么破除你身上的诅咒吗? | ||
+ | |hero2=Tracer|file2=0000000550C4.0B2|en2=Perhaps I will be freed after my task is completed.|zh2=也许等到完成任务后,我就解脱了。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=0000000550EC.0B2|en1=When this is done, we should fight together again.|zh1=这次任务结束后,我们还可以继续并肩作战。 | ||
+ | |hero2=Tracer|file2=0000000550D4.0B2|en2=There are still many enemies roaming the world!|zh2=世界上还有很多敌人在作恶! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 美 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=0000000648D2.0B2|en1=You are as dangerous as your storm!|zh1=你和你的风暴一样致命! | ||
+ | |hero2=Mei|file2=00000006462F.0B2|en2=That's nice of you to say! I think.|zh2=谢谢你的夸奖! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 卡西迪 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=0000000550E5.0B2|en1=What happens when you run out of bullets?|zh1=如果你的子弹用完了会怎样? | ||
+ | |hero2=Cassidy|file2=000000054FE0.0B2|en2=Nothing good, I reckon.|zh2=肯定不会有什么好事。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=0000000621F3.0B2|en1=You haven't slept.|zh1=你没睡觉。 | ||
+ | |hero2=Cassidy|file2=000000062252.0B2|en2=(Laughs) Yeah. Was up last night, thinking about who we used to be.|zh2=(笑)是啊,在回想我们以前是什么样的人,结果一宿没睡。 | ||
+ | |hero3=Genji|file3=0000000621F4.0B2|en3=I try to focus on the good times.|zh3=我只会把美好的时光留在回忆里。 | ||
+ | |hero4=Cassidy|file4=000000062253.0B2|en4=Hey, yeah. We did have some of those.|zh4=那倒是,有些日子确实挺美好。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 黑百合 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=0000000550E4.0B2|en1=You move as well as any swordsman I know.|zh1=你的动作比很多剑客都要快。 | ||
+ | |hero2=Widowmaker|file2=00000005B80D.0B2|en2=What an insulting comparison.|zh2=这种比较本身就是侮辱。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 索杰恩 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000005D9EA.0B2|en1=My cybernetic form came at great cost. But you asked to change?|zh1=为了这副半机械身躯,我付出了巨大的代价,而你竟然是主动要求换的? | ||
+ | |hero2=Sojourn|file2=00000005D9E8.0B2|en2=I learned too young that my body couldn’t always keep up with me. Besides... it’s hard to turn down roc.|zh2=身体迟早会不听使唤的,而我很小的时候就明白了这一点。再说了……谁能拒绝一双火箭腿呢? | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 天使 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000002A7BE.0B2|en1=Angela, I have some chocolates for you. Not Swiss.|zh1=安吉拉,我给你带了些巧克力,但不是瑞士产的。 | ||
+ | |hero2=Mercy|file2=00000002A89D.0B2|en2=(mock sigh) I suppose it will have to do. Thank you, Genji.|zh2=(嘲弄的叹息)瑞士产的才是最好的。谢谢你,源氏。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000004BCE2.0B2|en1=This reminds me of our time on base in Switzerland.|zh1=这让我想起了我们在瑞士基地度过的时光。 | ||
+ | |hero2=Mercy|file2=000000043A71.0B2|en2=You were the only other person who stayed up so late. I enjoyed our conversations.|zh2=除了我以外你是唯一一个这么晚还不睡的人。和你聊天很愉快。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000003630A.0B2|en1=Angela, what did you wish for on your tanzaku?|zh1=你在短册上许了什么愿,安吉拉? | ||
+ | |hero2=Mercy|file2=000000038084.0B2|en2=If I tell you... does it mean it won't come true?|zh2=如果我告诉你的话……是不是就不灵了? | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 布丽吉塔 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=0000000550EB.0B2|en1=Are all the warriors of your land women?|zh1=在你的家乡,战士都是女人吗? | ||
+ | |hero2=Brigitte|file2=00000005503B.0B2|en2=Only the best ones.|zh2=只有最好的那些才是。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=0000000550EA.0B2|en1=What is stronger, the hammer or the sword?|zh1=你说,锤子和剑哪个更强大? | ||
+ | |hero2=Brigitte|file2=00000005503A.0B2|en2=The hammer is more than just a weapon.|zh2=我的锤子可不止是武器。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 禅雅塔 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=00000001FEF9.0B2|en1=Does the suffering of the omnics here trouble you, master?|zh1=智能机械在这里的痛苦使你感到烦恼吗,师傅? | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=000000021FF2.0B2|en2=It does. My brother, Mondatta, gave much to improve their lives, but it was not to be.|zh2=是的,我的兄弟孟达塔曾想努力改善他们的生活,但失败了。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=0000000550DE.0B2|en1=It is strange to see you taking part in the battle, master.|zh1=看到你踏上战场真是奇怪,师父。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=00000005558E.0B2|en2=There are times even I cannot stand by.|zh2=有时就连我也无法袖手旁观。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=0000000550DD.0B2|en1=Watch yourself, master. I cannot mind your back at all times.|zh1=你要小心,师父。我不可能一直照顾到你。 | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=00000005558D.0B2|en2=Do you think me so helpless?|zh2=你觉得我需要保护吗? | ||
+ | |hero3=Genji|file3=0000000550DC.0B2|en3=Battle is not your way.|zh3=战斗不是你的强项。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=000000063C15.0B2|en1=Master, how do you maintain your tranquility amid endless battles?|zh1=师父,你是如何在无尽的战斗中保持平静的? | ||
+ | |hero2=Zenyatta|file2=0000000635DB.0B2|en2=I focus on my breathing.|zh2=我专注于自己的呼吸。 | ||
+ | |hero3=Genji|file3=000000063C19.0B2|en3=But… you don’t breathe.|zh3=可你……不用呼吸啊。 | ||
+ | |hero4=Zenyatta|file4=0000000635E2.0B2|en4=Indeed.|zh4=确实如此。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Genji|file1=000000063002.0B2|en1=I still feel that final blow from yesterday's training.|zh1=昨天训练时挨的最后一下,到现在还疼。 | ||
+ | |hero2=Brigitte|file2=000000064458.0B2|en2=Aw come on, I didn't hit you that hard.|zh2=噢得了吧,我下手哪有那么重。 | ||
+ | |hero3=Genji|file3=00000006301C.0B2|en3=If that is the case, our enemies have much to fear.|zh3=要是这都不算重的话,敌人可有得受了。 | ||
+ | }} |
2023年10月9日 (一) 13:14的版本
奥丽莎
查莉娅
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文How can I convince you that I am still a man? 中文我该如何说服你我依然是人类? | |
英文I know what you are. I am only sorry that you do not. 中文我知道你是什么,我只是很遗憾你并自己没有意识到。 |
温斯顿
末日铁拳
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Doomfist, you are truly a worthy foe. 中文“末日铁拳”,你的确是个真正的对手。 | |
英文If we fight again, I can't promise you'll walk away this time. 中文如果再打一次,我不能保证你还能全身而退。 | ||
英文Nor can I. 中文你也一样。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Talon. You are lucky I do not cut you down where you stand. 中文“黑爪”。庆幸我现在没有拔刀斩了你们吧。 | |
英文(Laugh) We would welcome the challenge. 中文(窃笑)有本事放马过来。 |
半藏
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What would our father think of what we've become, brother? 中文你觉得如果父亲看见我们现在的样子会怎么想,哥哥? | |
英文It's hard to say who he'd be more disappointed by. 中文不知道他会对谁更加失望。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Any chocolates today, brother? 中文今天收到巧克力了吗,哥哥? | |
英文Those were your amusements, not mine. 中文只有你才会喜欢那种东西。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文So this is what has become of you... a pity. 中文你竟变成了这样...真遗憾。 | |
英文I will not be judged by you. 中文我轮不到你来评论。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I live, brother. Why are you still grieving? 中文我还活着,哥哥。你怎么还在悲伤? | |
英文You were not the only thing I lost. 中文我失去的不只是你。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You cared too much about how the family perceived you. 中文你太过在意家人对你的看法了。 | |
英文Have you ever been the eldest son? 中文你当过长子吗? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文It was not easy, living in your shadow. 中文活在你的阴影下,一点都不轻松。 | |
英文I would have preferred you at my side. 中文我倒宁愿你能受我荫庇。 |
托比昂
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文My sword and your hammer will lead us to victory. 中文我的利刃和你的锤子将带领我们走向胜利。 | |
英文If you can't cut them, nail them. 中文碰上砍不动的就用锤子狠狠砸。 |
猎空
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What is it like to have the chance to change the past? 中文能够再次改变过去是一种什么样的体验? | |
英文Sometimes it doesn't want to change. 中文有时候你无法改变什么。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Do you have an idea about how to break your curse? 中文你知道该怎么破除你身上的诅咒吗? | |
英文Perhaps I will be freed after my task is completed. 中文也许等到完成任务后,我就解脱了。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文When this is done, we should fight together again. 中文这次任务结束后,我们还可以继续并肩作战。 | |
英文There are still many enemies roaming the world! 中文世界上还有很多敌人在作恶! |
美
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You are as dangerous as your storm! 中文你和你的风暴一样致命! | |
英文That's nice of you to say! I think. 中文谢谢你的夸奖! |
卡西迪
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What happens when you run out of bullets? 中文如果你的子弹用完了会怎样? | |
英文Nothing good, I reckon. 中文肯定不会有什么好事。 |
黑百合
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You move as well as any swordsman I know. 中文你的动作比很多剑客都要快。 | |
英文What an insulting comparison. 中文这种比较本身就是侮辱。 |
索杰恩
天使
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Angela, I have some chocolates for you. Not Swiss. 中文安吉拉,我给你带了些巧克力,但不是瑞士产的。 | |
英文(mock sigh) I suppose it will have to do. Thank you, Genji. 中文(嘲弄的叹息)瑞士产的才是最好的。谢谢你,源氏。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Angela, what did you wish for on your tanzaku? 中文你在短册上许了什么愿,安吉拉? | |
英文If I tell you... does it mean it won't come true? 中文如果我告诉你的话……是不是就不灵了? |
布丽吉塔
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Are all the warriors of your land women? 中文在你的家乡,战士都是女人吗? | |
英文Only the best ones. 中文只有最好的那些才是。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What is stronger, the hammer or the sword? 中文你说,锤子和剑哪个更强大? | |
英文The hammer is more than just a weapon. 中文我的锤子可不止是武器。 |
禅雅塔
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文It is strange to see you taking part in the battle, master. 中文看到你踏上战场真是奇怪,师父。 | |
英文There are times even I cannot stand by. 中文有时就连我也无法袖手旁观。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Watch yourself, master. I cannot mind your back at all times. 中文你要小心,师父。我不可能一直照顾到你。 | |
英文Do you think me so helpless? 中文你觉得我需要保护吗? | ||
英文Battle is not your way. 中文战斗不是你的强项。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Master, how do you maintain your tranquility amid endless battles? 中文师父,你是如何在无尽的战斗中保持平静的? | |
英文I focus on my breathing. 中文我专注于自己的呼吸。 | ||
英文But… you don’t breathe. 中文可你……不用呼吸啊。 | ||
英文Indeed. 中文确实如此。 |