(建立内容为“{{Back|死神(守望先锋2)|死神}}”的新页面) |
|||
第1行: | 第1行: | ||
{{Back|死神(守望先锋2)|死神}} | {{Back|死神(守望先锋2)|死神}} | ||
+ | == D.Va == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000005E41F.0B2|en1=War isn't a game, girl.|zh1=战争可不是打游戏,小女孩。 | ||
+ | |hero2=D.Va|file2=00000005BCFD.0B2|en2=That's funny. (laugh) Soldier: 76 said the same thing!|zh2=有意思。哈哈,“士兵:76”也这么说过! | ||
+ | |hero3=Reaper|file3=00000005E420.0B2|en3=Huh.|zh3=哼。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000005F110.0B2|en1=What? What's your problem?|zh1=怎么?有事吗? | ||
+ | |hero2=D.Va|file2=00000005F11E.0B2|en2=There's something... off about your vibe.|zh2=你给人的感觉有点奇怪。 | ||
+ | |hero3=Reaper|file3=00000005F10C.0B2|en3=I don't have a ?vibe?|zh3=我没有什么“感觉”。 | ||
+ | |hero4=D.Va|file4=00000005F11B.0B2|en4=Oh, that's what it is!|zh4=噢,难怪呢! | ||
+ | }} | ||
+ | == 奥丽莎 == | ||
+ | |||
+ | == 查莉娅 == | ||
+ | |||
+ | == 温斯顿 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000001FCC1.0B2|en1=Poor Winston, has to hide away so he doesn't scare the children.|zh1=可怜的温斯顿,为了不吓跑孩子得躲起来。 | ||
+ | |hero2=Winston|file2=00000001FD60.0B2|en2=I don't even think children are afraid of you.|zh2=我都不敢想象孩子们见到你会怎么样。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 破坏球 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000005E41D.0B2|en1=If you screw this up, I'll kill you myself.|zh1=你要是搞砸了,我亲手灭了你。 | ||
+ | |hero2=Wrecking Ball|file2=000000062617.0B2|en2= The mammal says, "Likewise."|zh2= 小动物说:“原话奉还。” | ||
+ | |hero3=Reaper|file3=00000005E41E.0B2|en3=We're going to get along just fine.|zh3=看来我们很合得来。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 莱因哈特 == | ||
+ | |||
+ | == 西格玛 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=000000063843.0B2|en1=This time, stay focused, old man.|zh1=这次你得集中精神,老东西。 | ||
+ | |hero2=Sigma|file2=0000000634F1.0B2|en2=How can one focus when viewing the infinite universe?|zh2=面对无限的宇宙,谁能集中精神? | ||
+ | |hero3=Reaper|file3=000000063844.0B2|en3=You'd better find a way. Fast.|zh3=你自己想办法。快点。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 路霸 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000005E41C.0B2|en1=Roadhog, take them head on.|zh1=“路霸”,狠狠收拾他们。 | ||
+ | |hero2=Roadhog|file2=00000005E02F.0B2|en2=Got it.|zh2=好。 | ||
+ | |hero3=Junkrat|file3=00000005E05F.0B2|en3=Hey, I want a mission too!|zh3=喂,给我也来个任务呗? | ||
+ | |hero4=Reaper|file4=00000005E423.0B2|en4=Try not to blow yourself up.|zh4=别炸到自己就行。 | ||
+ | |hero5=Junkrat|file5=00000005E060.0B2|en5=Aw, but it's me specialty!|zh5=呃啊,但那可是我的特长! | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000005E424.0B2|en1=You got a problem, Junker?|zh1=你有问题吗,渣客? | ||
+ | |hero2=Roadhog|file2=00000005E027.0B2|en2=(Chuckle).|zh2=(窃笑) | ||
+ | |hero3=Junkrat|file3=00000005E069.0B2|en3=I don’t do problems—just solutions!|zh3=我从不问问题,我只消灭问题! | ||
+ | |hero4=Roadhog|file4=00000005E02B.0B2|en4=Yeah. (Wet sounds).|zh4=呵呵,当然有。(口水声) | ||
+ | }} | ||
+ | == 末日铁拳 == | ||
+ | |||
+ | == 渣客女王 == | ||
+ | |||
+ | == 拉玛刹 == | ||
+ | |||
+ | == 半藏 == | ||
+ | |||
+ | == 回声 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000005E41A.0B2|en1=Imitate me, and you'll regret it.|zh1=再学我,你会后悔的。 | ||
+ | |hero2=Echo|file2=0000000616BF.0B2|en2=Imitate me, and you'll regret it.|zh2=再学我,你会后悔的。 | ||
+ | |hero3=Reaper|file3=00000005E41B.0B2|en3=That’s… not bad, actually.|zh3=你……学得还挺像。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 堡垒 == | ||
+ | |||
+ | == 士兵:76 == | ||
+ | |||
+ | == 托比昂 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=000000061F99.0B2|en1=(Loud breathing sounds).|zh1=(粗重的呼吸声) | ||
+ | |hero2=Torbjörn|file2=000000061230.0B2|en2=Can't you breathe a little quieter?|zh2=你喘气的声音就不能小点儿吗? | ||
+ | |hero3=Reaper|file3=000000061F9A.0B2|en3=(Louder breathing sounds).|zh3=(更粗重的呼吸声) | ||
+ | }} | ||
+ | == 法老之鹰 == | ||
+ | |||
+ | == 源氏 == | ||
+ | |||
+ | == 狂鼠 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000005E421.0B2|en1=You're a reckless lunatic.|zh1=“狂鼠”,你这疯子真是不要命。 | ||
+ | |hero2=Junkrat|file2=00000005E061.0B2|en2=Oh. Thank you very much!|zh2=噢。谢谢夸奖! | ||
+ | }} | ||
+ | == 猎空 == | ||
+ | |||
+ | == 秩序之光 == | ||
+ | |||
+ | == 美 == | ||
+ | |||
+ | == 艾什 == | ||
+ | |||
+ | == 卡西迪 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000000AEB7.0B2|en1=You look ridiculous.|zh1=你看上去真滑稽。 | ||
+ | |hero2=Cassidy|file2=00000000B3F5.0B2|en2=(laughs) Looked in the mirror lately?|zh2=(笑)最近照镜子了吗? | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000000BB5D.0B2|en1=I taught you everything you know.|zh1=你掌握的一切都是我教的。 | ||
+ | |hero2=Cassidy|file2=000000020025.0B2|en2=Not everything.|zh2=并非一切。 | ||
+ | |hero3=Cassidy|file3=000000020008.0B2|en3=Lucky for me, I still have a few tricks of my own.|zh3=幸运的是,我自己还有几招。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 黑影 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000002A826.0B2|en1=Try to stick to the plan, Sombra.|zh1=尽量按计划进行,“黑影”。 | ||
+ | |hero2=Sombra|file2=00000002EA7C.0B2|en2=Look, someone has to be ready when all your careful planning doesn't pan out.|zh2=听着,如果你的计划失败了,总得有人做好别的准备。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 黑百合 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000001FCC2.0B2|en1=Looks like we're working together again.|zh1=看样子我们又合作了。 | ||
+ | |hero2=Widowmaker|file2=000000021EB4.0B2|en2=Let's hope it goes better than the time at the museum.|zh2=希望这次比博物馆那次行动顺利一些。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 索杰恩 == | ||
+ | |||
+ | == 卢西奥 == | ||
+ | |||
+ | == 天使 == | ||
+ | |||
+ | == 安娜 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000002A824.0B2|en1=Guess you're going back on my list, Ana.|zh1=应该把你重新写到我的名单上了,安娜。 | ||
+ | |hero2=Ana|file2=00000002BC8C.0B2|en2=What happened to you, Gabriel?|zh2=你这是怎么了,加布里尔。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000002A827.0B2|en1=Just like old times.|zh1=就像以前一样。 | ||
+ | |hero2=Ana|file2=00000002BC8E.0B2|en2=Right. Except for the part where you became a homicidal murderer.|zh2=没错,除了你现在已经变成了一个杀人狂。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000002A825.0B2|en1=I shouldn't be surprised you took his side.|zh1=你站在他那边,我一点儿也不惊讶。 | ||
+ | |hero2=Ana|file2=00000002BC8D.0B2|en2=You never gave me much choice.|zh2=你让我不得不这么做。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=000000063846.0B2|en1=Tell Jack to stop chasing me.|zh1=告诉杰克,让他别再追我了。 | ||
+ | |hero2=Ana|file2=000000062EFC.0B2|en2=I have. He wouldn't listen.|zh2=我说过,但他不听。 | ||
+ | |hero3=Reaper|file3=000000063845.0B2|en3=Isn't that just like him?|zh3=果然是他的风格。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=000000063854.0B2|en1=I didn't need your help.|zh1=我不需要你的帮助。 | ||
+ | |hero2=Ana|file2=000000064103.0B2|en2=I know the old Gabriel is grateful.|zh2=我知道以前的加布里尔会感谢我的。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 巴蒂斯特 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000005E417.0B2|en1=Your heart is pounding, traitor. Are you scared?|zh1=你的心跳得很快,叛徒。是害怕了吗? | ||
+ | |hero2=Baptiste|file2=000000058488.0B2|en2=Has anyone ever told you that you're kind of a creep?|zh2=有人告诉过你这样很吓人吗? | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000005E418.0B2|en1=No one leaves Talon. Explain yourself.|zh1=一日“黑爪”,终身“黑爪”。给我个解释。 | ||
+ | |hero2=Baptiste|file2=00000005841D.0B2|en2=The medical and dental benefits were pretty good. The coworkers, not so much.|zh2=做医生和牙医的报酬都不错,给你们干活可就不一定了。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 布丽吉塔 == | ||
+ | |||
+ | == 禅雅塔 == | ||
+ | |||
+ | == 莫伊拉 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=000000054FAF.0B2|en1=Why am I being subjected to this agony?|zh1=为什么我要忍受这样的痛苦? | ||
+ | |hero2=Moira|file2=000000046864.0B2|en2=No need to thank me. I only saved your life.|zh2=不用感谢我,只是救你一命而已。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=000000063847.0B2|en1=Is there nothing you can do for this pain?|zh1=你就没什么办法缓解这股疼痛吗? | ||
+ | |hero2=Moira|file2=0000000633EC.0B2|en2=Think of it as fuel beneath the flames of your vengeance.|zh2=就当它是你心中复仇怒火的燃料吧。 | ||
+ | |hero3=Reaper|file3=000000063848.0B2|en3=(grumbles).|zh3=(嘟囔) | ||
+ | }} | ||
+ | == 雾子 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=000000063EDF.0B2|en1=(sinister laugh) Death catches up with you.|zh1=(阴险的笑)死神来去如风。 | ||
+ | |hero2=Kiriko|file2=0000000642A1.0B2|en2=It helps when Death wears his running shoes.|zh2=特别是穿上了跑鞋的死神。 | ||
+ | }} | ||
+ | == 生命之梭 == | ||
+ | |||
+ | == 多人 == | ||
+ | {{OWVoiceTable | ||
+ | |hero1=Reaper|file1=00000006384E.0B2|en1=You're coming with us, Augustin.|zh1=你得跟我们走,奥古斯汀。 | ||
+ | |hero2=Doomfist|file2=0000000644D0.0B2|en2=You're coming with us, Augustin.|zh2=你得跟我们走,奥古斯汀。 | ||
+ | |hero3=Baptiste|file3=000000063A2C.0B2|en3=Why won't you leave me alone?|zh3=你们就不能放过我吗? | ||
+ | |hero4=Widowmaker|file4=000000063FE1.0B2|en4=You're lucky. I just wanted to kill you.|zh4=算你走运。我正想杀了你呢。 | ||
+ | }} |
2023年10月9日 (一) 13:54的版本
D.Va
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文War isn't a game, girl. 中文战争可不是打游戏,小女孩。 | |
英文That's funny. (laugh) Soldier: 76 said the same thing! 中文有意思。哈哈,“士兵:76”也这么说过! | ||
英文Huh. 中文哼。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What? What's your problem? 中文怎么?有事吗? | |
英文There's something... off about your vibe. 中文你给人的感觉有点奇怪。 | ||
英文I don't have a ?vibe? 中文我没有什么“感觉”。 | ||
英文Oh, that's what it is! 中文噢,难怪呢! |
奥丽莎
查莉娅
温斯顿
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Poor Winston, has to hide away so he doesn't scare the children. 中文可怜的温斯顿,为了不吓跑孩子得躲起来。 | |
英文I don't even think children are afraid of you. 中文我都不敢想象孩子们见到你会怎么样。 |
破坏球
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文If you screw this up, I'll kill you myself. 中文你要是搞砸了,我亲手灭了你。 | |
英文The mammal says, "Likewise." 中文小动物说:“原话奉还。” | ||
英文We're going to get along just fine. 中文看来我们很合得来。 |
莱因哈特
西格玛
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文This time, stay focused, old man. 中文这次你得集中精神,老东西。 | |
英文How can one focus when viewing the infinite universe? 中文面对无限的宇宙,谁能集中精神? | ||
英文You'd better find a way. Fast. 中文你自己想办法。快点。 |
路霸
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Roadhog, take them head on. 中文“路霸”,狠狠收拾他们。 | |
英文Got it. 中文好。 | ||
英文Hey, I want a mission too! 中文喂,给我也来个任务呗? | ||
英文Try not to blow yourself up. 中文别炸到自己就行。 | ||
英文Aw, but it's me specialty! 中文呃啊,但那可是我的特长! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You got a problem, Junker? 中文你有问题吗,渣客? | |
英文(Chuckle). 中文(窃笑) | ||
英文I don’t do problems—just solutions! 中文我从不问问题,我只消灭问题! | ||
英文Yeah. (Wet sounds). 中文呵呵,当然有。(口水声) |
末日铁拳
渣客女王
拉玛刹
半藏
回声
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Imitate me, and you'll regret it. 中文再学我,你会后悔的。 | |
英文Imitate me, and you'll regret it. 中文再学我,你会后悔的。 | ||
英文That’s… not bad, actually. 中文你……学得还挺像。 |
堡垒
士兵:76
托比昂
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(Loud breathing sounds). 中文(粗重的呼吸声) | |
英文Can't you breathe a little quieter? 中文你喘气的声音就不能小点儿吗? | ||
英文(Louder breathing sounds). 中文(更粗重的呼吸声) |
法老之鹰
源氏
狂鼠
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You're a reckless lunatic. 中文“狂鼠”,你这疯子真是不要命。 | |
英文Oh. Thank you very much! 中文噢。谢谢夸奖! |
猎空
秩序之光
美
艾什
卡西迪
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You look ridiculous. 中文你看上去真滑稽。 | |
英文(laughs) Looked in the mirror lately? 中文(笑)最近照镜子了吗? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I taught you everything you know. 中文你掌握的一切都是我教的。 | |
英文Not everything. 中文并非一切。 | ||
英文Lucky for me, I still have a few tricks of my own. 中文幸运的是,我自己还有几招。 |
黑影
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Try to stick to the plan, Sombra. 中文尽量按计划进行,“黑影”。 | |
英文Look, someone has to be ready when all your careful planning doesn't pan out. 中文听着,如果你的计划失败了,总得有人做好别的准备。 |
黑百合
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Looks like we're working together again. 中文看样子我们又合作了。 | |
英文Let's hope it goes better than the time at the museum. 中文希望这次比博物馆那次行动顺利一些。 |
索杰恩
卢西奥
天使
安娜
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Guess you're going back on my list, Ana. 中文应该把你重新写到我的名单上了,安娜。 | |
英文What happened to you, Gabriel? 中文你这是怎么了,加布里尔。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Just like old times. 中文就像以前一样。 | |
英文Right. Except for the part where you became a homicidal murderer. 中文没错,除了你现在已经变成了一个杀人狂。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I shouldn't be surprised you took his side. 中文你站在他那边,我一点儿也不惊讶。 | |
英文You never gave me much choice. 中文你让我不得不这么做。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Tell Jack to stop chasing me. 中文告诉杰克,让他别再追我了。 | |
英文I have. He wouldn't listen. 中文我说过,但他不听。 | ||
英文Isn't that just like him? 中文果然是他的风格。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I didn't need your help. 中文我不需要你的帮助。 | |
英文I know the old Gabriel is grateful. 中文我知道以前的加布里尔会感谢我的。 |
巴蒂斯特
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Your heart is pounding, traitor. Are you scared? 中文你的心跳得很快,叛徒。是害怕了吗? | |
英文Has anyone ever told you that you're kind of a creep? 中文有人告诉过你这样很吓人吗? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文No one leaves Talon. Explain yourself. 中文一日“黑爪”,终身“黑爪”。给我个解释。 | |
英文The medical and dental benefits were pretty good. The coworkers, not so much. 中文做医生和牙医的报酬都不错,给你们干活可就不一定了。 |
布丽吉塔
禅雅塔
莫伊拉
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Why am I being subjected to this agony? 中文为什么我要忍受这样的痛苦? | |
英文No need to thank me. I only saved your life. 中文不用感谢我,只是救你一命而已。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Is there nothing you can do for this pain? 中文你就没什么办法缓解这股疼痛吗? | |
英文Think of it as fuel beneath the flames of your vengeance. 中文就当它是你心中复仇怒火的燃料吧。 | ||
英文(grumbles). 中文(嘟囔) |
雾子
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(sinister laugh) Death catches up with you. 中文(阴险的笑)死神来去如风。 | |
英文It helps when Death wears his running shoes. 中文特别是穿上了跑鞋的死神。 |