D.Va
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文War isn't a game, girl. 中文战争可不是打游戏,小女孩。 | |
英文That's funny. (laugh) Soldier: 76 said the same thing! 中文有意思。哈哈,“士兵:76”也这么说过! | ||
英文Huh. 中文哼。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文What? What's your problem? 中文怎么?有事吗? | |
英文There's something... off about your vibe. 中文你给人的感觉有点奇怪。 | ||
英文I don't have a ?vibe? 中文我没有什么“感觉”。 | ||
英文Oh, that's what it is! 中文噢,难怪呢! |
查莉娅
温斯顿
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Poor Winston, has to hide away so he doesn't scare the children. 中文可怜的温斯顿,为了不吓跑孩子得躲起来。 | |
英文I don't even think children are afraid of you. 中文我都不敢想象孩子们见到你会怎么样。 |
破坏球
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文If you screw this up, I'll kill you myself. 中文你要是搞砸了,我亲手灭了你。 | |
英文The mammal says, "Likewise." 中文小动物说:“原话奉还。” | ||
英文We're going to get along just fine. 中文看来我们很合得来。 |
莱因哈特
西格玛
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文This time, stay focused, old man. 中文这次你得集中精神,老东西。 | |
英文How can one focus when viewing the infinite universe? 中文面对无限的宇宙,谁能集中精神? | ||
英文You'd better find a way. Fast. 中文你自己想办法。快点。 |
路霸
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Roadhog, take them head on. 中文“路霸”,狠狠收拾他们。 | |
英文Got it. 中文好。 | ||
英文Hey, I want a mission too! 中文喂,给我也来个任务呗? | ||
英文Try not to blow yourself up. 中文别炸到自己就行。 | ||
英文Aw, but it's me specialty! 中文呃啊,但那可是我的特长! |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You got a problem, Junker? 中文你有问题吗,渣客? | |
英文(Chuckle). 中文(窃笑) | ||
英文I don’t do problems—just solutions! 中文我从不问问题,我只消灭问题! | ||
英文Yeah. (Wet sounds). 中文呵呵,当然有。(口水声) |
末日铁拳
渣客女王
拉玛刹
半藏
回声
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Imitate me, and you'll regret it. 中文再学我,你会后悔的。 | |
英文Imitate me, and you'll regret it. 中文再学我,你会后悔的。 | ||
英文That’s… not bad, actually. 中文你……学得还挺像。 |
堡垒
士兵:76
托比昂
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(Loud breathing sounds). 中文(粗重的呼吸声) | |
英文Can't you breathe a little quieter? 中文你喘气的声音就不能小点儿吗? | ||
英文(Louder breathing sounds). 中文(更粗重的呼吸声) |
法老之鹰
源氏
狂鼠
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You're a reckless lunatic. 中文“狂鼠”,你这疯子真是不要命。 | |
英文Oh. Thank you very much! 中文噢。谢谢夸奖! |
猎空
秩序之光
美
艾什
卡西迪
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You look ridiculous. 中文你看上去真滑稽。 | |
英文(laughs) Looked in the mirror lately? 中文(笑)最近照镜子了吗? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I taught you everything you know. 中文你掌握的一切都是我教的。 | |
英文Not everything. 中文并非一切。 | ||
英文Lucky for me, I still have a few tricks of my own. 中文幸运的是,我自己还有几招。 |
黑影
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Try to stick to the plan, Sombra. 中文尽量按计划进行,“黑影”。 | |
英文Look, someone has to be ready when all your careful planning doesn't pan out. 中文听着,如果你的计划失败了,总得有人做好别的准备。 |
黑百合
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Looks like we're working together again. 中文看样子我们又合作了。 | |
英文Let's hope it goes better than the time at the museum. 中文希望这次比博物馆那次行动顺利一些。 |
索杰恩
卢西奥
天使
安娜
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Guess you're going back on my list, Ana. 中文应该把你重新写到我的名单上了,安娜。 | |
英文What happened to you, Gabriel? 中文你这是怎么了,加布里尔。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Just like old times. 中文就像以前一样。 | |
英文Right. Except for the part where you became a homicidal murderer. 中文没错,除了你现在已经变成了一个杀人狂。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I shouldn't be surprised you took his side. 中文你站在他那边,我一点儿也不惊讶。 | |
英文You never gave me much choice. 中文你让我不得不这么做。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Tell Jack to stop chasing me. 中文告诉杰克,让他别再追我了。 | |
英文I have. He wouldn't listen. 中文我说过,但他不听。 | ||
英文Isn't that just like him? 中文果然是他的风格。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文I didn't need your help. 中文我不需要你的帮助。 | |
英文I know the old Gabriel is grateful. 中文我知道以前的加布里尔会感谢我的。 |
巴蒂斯特
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Your heart is pounding, traitor. Are you scared? 中文你的心跳得很快,叛徒。是害怕了吗? | |
英文Has anyone ever told you that you're kind of a creep? 中文有人告诉过你这样很吓人吗? |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文No one leaves Talon. Explain yourself. 中文一日“黑爪”,终身“黑爪”。给我个解释。 | |
英文The medical and dental benefits were pretty good. The coworkers, not so much. 中文做医生和牙医的报酬都不错,给你们干活可就不一定了。 |
布丽吉塔
禅雅塔
莫伊拉
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Why am I being subjected to this agony? 中文为什么我要忍受这样的痛苦? | |
英文No need to thank me. I only saved your life. 中文不用感谢我,只是救你一命而已。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Is there nothing you can do for this pain? 中文你就没什么办法缓解这股疼痛吗? | |
英文Think of it as fuel beneath the flames of your vengeance. 中文就当它是你心中复仇怒火的燃料吧。 | ||
英文(grumbles). 中文(嘟囔) |
雾子
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文(sinister laugh) Death catches up with you. 中文(阴险的笑)死神来去如风。 | |
英文It helps when Death wears his running shoes. 中文特别是穿上了跑鞋的死神。 |