avatar
匿名用户
×
创建一个新的页面
输入页面标题:
目前语音维基上有2062个页面。 在上方输入您想创建的页面名称或单击以下标题之一,即可开始撰写!



语音维基

“伊拉锐(守望先锋2)/英雄互动”的版本间的差异

 
(未显示2个用户的8个中间版本)
第1行: 第1行:
 
{{Back|伊拉锐(守望先锋2)|伊拉锐}}
 
{{Back|伊拉锐(守望先锋2)|伊拉锐}}
== D.Va ==
 
 
 
== 查莉娅 ==
 
 
 
== 温斯顿 ==
 
== 温斯顿 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第10行: 第5行:
 
|hero2=Winston|file2=000000066FE4.0B2|en2=Actually, I'm a gorilla! And a scientist.|zh2=其实我是猩猩!而且还是一名科学家。
 
|hero2=Winston|file2=000000066FE4.0B2|en2=Actually, I'm a gorilla! And a scientist.|zh2=其实我是猩猩!而且还是一名科学家。
 
}}
 
}}
== 破坏球 ==
 
 
== 莱因哈特 ==
 
 
== 西格玛 ==
 
 
== 路霸 ==
 
 
 
== 末日铁拳 ==
 
== 末日铁拳 ==
 
+
{{OWVoiceTable
== 渣客女王 ==
+
|hero1=Doomfist|file1=00000006835C.0B2|en1=You seem lost. Searching for your place in the world?|zh1=你很茫然。是在寻找自己在世上的位置吗?
 
+
|hero2=Illari|file2=000000068C8C.0B2|en2=No. I wouldn't know where to look.|zh2=不,我连方向都没有。
== 拉玛刹 ==
+
|hero3=Doomfist|file3=00000006835D.0B2|en3=Embrace your inner conflict, and like-minded people will find you.|zh3=只要拥抱内心的冲突,志同道合的同伴会来找你的。
 
+
}}
 
== 半藏 ==
 
== 半藏 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Hanzo|file1=000000067462.0B2|en1=Keep frowning, and you'll end up looking like me.|zh1=再皱眉头,你的面相会和我一样的。
 +
|hero2=Illari|file2=000000066AE5.0B2|en2=You mean you weren't born like that?|zh2=难道你不是一出生就长这样吗?
 +
|hero3=Hanzo|file3=000000067464.0B2|en3=I was not. Were you?|zh3=不是。难道你是?
 +
}}
 
== 回声 ==
 
== 回声 ==
 
+
{{OWVoiceTable
== 堡垒 ==
+
|hero1=Echo|file1=000000067177.0B2|en1=I have questions about Inti fighting styles.|zh1=我有一些关于印蒂格斗流派的问题。
 
+
|hero2=Illari|file2=000000066F9D.0B2|en2=I'm... not qualified to answer them.|zh2=我……没资格回答这些问题。
 +
|hero3=Echo|file3=000000067176.0B2|en3=The records show you're a prodigy. Perhaps you're not giving yourself enough credit?|zh3=从记录来看,你可是个天才。是因为你对自己的认可还不够吗?
 +
|hero4=Illari|file4=000000066F97.0B2|en4=Keep reading those records. You'll see how much credit I deserve.|zh4=你再仔细看看那些记录,就知道我究竟配得上什么样的“认可”。
 +
}}
 
== 士兵:76 ==
 
== 士兵:76 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Soldier_ 76|file1=00000006724C.0B2|en1=I don't care what kind of baggage you've got. Don't bring it onto the battlefield.|zh1=我不管你心里有什么包袱,反正别往战场上带。
 +
|hero2=Illari|file2=000000066B16.0B2|en2=You're one to talk.|zh2=别光说别人。
 +
}}
  
 
== 托比昂 ==
 
== 托比昂 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Torbjörn|file1=0000000671F8.0B2|en1=Who do I have to bother to get my hands on your pylon's blueprints?|zh1=我要是想拿到你那个光塔的设计图,应该找谁?
 +
|hero2=Illari|file2=000000066E39.0B2|en2=I don't know. Those files were destroyed in... an accident.|zh2=不知道。文稿都被毁了,因为发生了一场……事故。
 +
|hero3=Torbjörn|file3=0000000671F4.0B2|en3=That's a shame. I'll just reverse engineer it then!|zh3=太可惜了,那我只能用逆向工程了!
 +
}}
 
== 死神 ==
 
== 死神 ==
 
+
{{OWVoiceTable
== 法老之鹰 ==
+
|hero1=Illari|file1=000000066F9E.0B2|en1=How do you work with that doctor after everything she did to you? Don't you want revenge?|zh1=那个博士把你害成这样,你居然还能和她一起工作?你就不想复仇吗?
 
+
|hero2=Reaper|file2=000000068DE0.0B2|en2=Her time will come.|zh2=会轮到她的。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Reaper|file1=000000068DE4.0B2|en1=Little miss sunshine's back to brighten everyone's day.|zh1=阳光小女孩又来给大伙送温暖了。
 +
|hero2=Illari|file2=000000068C8F.0B2|en2=Call me that again and you're a dead man walking.|zh2=再那么叫我,你就等着当行尸走肉吧。
 +
|hero3=Reaper|file3=000000068DE3.0B2|en3=Someone already beat you to that threat.|zh3=这种威胁我早就听过了。
 +
}}
 
== 源氏 ==
 
== 源氏 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
|hero1=Illari|file1=000000066F95.0B2|en1=(humming).|zh1=(哼唱)
+
|hero1=Illari|file1=000000066F95.0B2|en1=(humming)|zh1=(哼唱)
 
|hero2=Genji|file2=0000000671C0.0B2|en2=Nice melody. Does it have a name?|zh2=这首曲子不错,有名字吗?
 
|hero2=Genji|file2=0000000671C0.0B2|en2=Nice melody. Does it have a name?|zh2=这首曲子不错,有名字吗?
 
|hero3=Illari|file3=000000066F9F.0B2|en3=No. Sometimes I just hum when I'm thinking. I can stop.|zh3=没有。只不过是我在思考的时候随便哼的。我不出声了。
 
|hero3=Illari|file3=000000066F9F.0B2|en3=No. Sometimes I just hum when I'm thinking. I can stop.|zh3=没有。只不过是我在思考的时候随便哼的。我不出声了。
 
|hero4=Genji|file4=0000000671BF.0B2|en4=Humming? Or thinking?|zh4=到底是在哼还是在思考?
 
|hero4=Genji|file4=0000000671BF.0B2|en4=Humming? Or thinking?|zh4=到底是在哼还是在思考?
|hero5=Illari|file5=000000066F98.0B2|en5=(frustrated dismissive sound).|zh5=(懊恼和轻蔑)
+
|hero5=Illari|file5=000000066F98.0B2|en5=(frustrated dismissive sound)|zh5=(懊恼和轻蔑)
 
}}
 
}}
== 狂鼠 ==
 
 
== 猎空 ==
 
 
 
== 秩序之光 ==
 
== 秩序之光 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Symmetra|file1=00000006866E.0B2|en1=Your pylon is marvelous. Efficient and beautiful.|zh1=你的光塔美妙绝伦,精巧又美丽。
 +
|hero2=Illari|file2=000000068C87.0B2|en2=Doesn't matter how pretty it is if I only use it in ugly situations.|zh2=要是只能被我用在丑陋的场合,再好也没用。
 +
|hero3=Symmetra|file3=00000006866F.0B2|en3=I recently learned the phrase, ?stop to smell the roses.? It applies here, I think.|zh3=我最近学到一句话:“停下脚步,品味花香。”放在这里应该也适用。
 +
}}
 
== 美 ==
 
== 美 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第60行: 第68行:
 
}}
 
}}
 
== 艾什 ==
 
== 艾什 ==
 
+
{{OWVoiceTable
== 卡西迪 ==
+
|hero1=Ashe|file1=0000000688C6.0B2|en1=That is a mighty fine rifle. Mind if I give it a whirl?|zh1=真是把厉害的好枪啊。借我转两下呗?
 
+
|hero2=Illari|file2=000000066AFD.0B2|en2=You don't seem like the type to give it back.|zh2=你好像不是那种有借有还的人。
 +
|hero3=Ashe|file3=0000000688CC.0B2|en3=(gasp) Come on now... I'm a woman of my word.|zh3=噢,真是的……我这人明明说到做到。
 +
|hero4=Illari|file4=000000068C98.0B2|en4=Your actions speak louder.|zh4=你做的可没说的好听。
 +
}}
 
== 黑影 ==
 
== 黑影 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Illari|file1=000000066B15.0B2|en1=Did you see my last information request?|zh1=我上次问你要信息你看到了吗?
 +
|hero2=Sombra|file2=0000000674CC.0B2|en2=I did. Aren't you taking on too much, chica?|zh2=看到了。你的负担是不是太重了啊,小丫头?
 +
|hero3=Illari|file3=000000066DB4.0B2|en3=That's for me to decide. Not you.|zh3=重不重是我的事,与你无关。
 +
|hero4=Sombra|file4=0000000674CF.0B2|en4=(sigh) I'll send you the relevant details.|zh4=(叹气)我会把详细资料发给你的。
 +
}}
 
== 黑百合 ==
 
== 黑百合 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Illari|file1=000000068C82.0B2|en1=You have killed so many. How do you live with yourself?|zh1=杀了那么多人,你是怎么面对自己的?
 +
|hero2=Widowmaker|file2=000000068528.0B2|en2=I stopped being weak. You should do the same.|zh2=我卸下了软弱的一面。你也应该这么做。
 +
}}
 
== 索杰恩 ==
 
== 索杰恩 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Sojourn|file1=000000067141.0B2|en1=Nice augments. They must have cost quite a bit.|zh1=你的强化改造还挺厉害,代价肯定很高吧。
 +
|hero2=Illari|file2=000000066F96.0B2|en2=(bitter laugh) You have no idea.|zh2=(苦笑)高到你无法想象。
 +
}}
 +
== 探奇 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Illari|file1=000000068C96.0B2|en1=Why do you dig around in the past?|zh1=你怎么会愿意挖过去的事呢?
 +
|hero2=Venture|file2=000000067F1C.0B2|en2=How couldn't I! Every site's like a big history mystery just begging to be solved!|zh2=当然愿意了!每座遗址都是历史的大谜团,就等着有人去解开呢!
 +
|hero3=Illari|file3=000000068C92.0B2|en3=Everyone wants the truth until they find out what it costs.|zh3=人人都想知道真相,却不知道真相背后的代价。
 +
}}
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Venture|file1=000000068087.0B2|en1=I was trying to recreate a quipu, but the threads kept getting tangled, so I made this friendship brace.|zh1=我本想仿制一条奇普结绳,可惜绳子老是纠成一团,我就把它改成了一条友谊手链!你要吗?
 +
|hero2=Illari|file2=000000068C7F.0B2|en2=Are you sure? What if I lose it?|zh2=真的可以吗?要是我弄丢了怎么办?
 +
|hero3=Venture|file3=00000006808D.0B2|en3=I'll just have an excuse to make another!|zh3=那我就可以再做一条了!
 +
}}
 
== 卢西奥 ==
 
== 卢西奥 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
 
|hero1=Illari|file1=000000066B10.0B2|en1=Lúcio, have you heard? About the winner of the Fútbol Championship?|zh1=卢西奥,你听说了吗……这届足球锦标赛的冠军?
 
|hero1=Illari|file1=000000066B10.0B2|en1=Lúcio, have you heard? About the winner of the Fútbol Championship?|zh1=卢西奥,你听说了吗……这届足球锦标赛的冠军?
 
|hero2=Lúcio|file2=0000000671D1.0B2|en2=I... I don't want to talk about it.|zh2=我……我不想提这事儿。
 
|hero2=Lúcio|file2=0000000671D1.0B2|en2=I... I don't want to talk about it.|zh2=我……我不想提这事儿。
|hero3=Lúcio|file3=0000000671CE.0B2|en3=It's only because the ref didn't see that foul from the first half!|zh3=都怪裁判没看到上半场那个犯规!
+
|hero3=Lúcio|file3=0000000671D2.0B2|en3=It was a fluke! That yellow card was ridiculous!|zh3=纯属意外!那张黄牌太离谱了!
|hero4=Lúcio|file4=0000000671CF.0B2|en4=Look, I believe in my team. We'll get 'em next time.|zh4=这么说吧,我相信我的主队,我们下次肯定能赢。
+
|hero4=Lúcio|file4=0000000671CE.0B2|en4=It's only because the ref didn't see that foul from the first half!|zh4=都怪裁判没看到上半场那个犯规!
 +
|hero5=Lúcio|file5=0000000671D3.0B2|en5=(frustrated sound) If they just would have hit that last penalty shot.|zh5=(沮丧)最后那个点球怎么就没进呢……
 +
|hero6=Lúcio|file6=0000000671CF.0B2|en6=Look, I believe in my team. We'll get 'em next time.|zh6=这么说吧,我相信我的主队,我们下次肯定能赢。
 +
|hero7=Lúcio|file7=0000000671D0.0B2|en7=It could've been worse. At least it wasn't like that Germany game.|zh7=这还不算惨的,至少不像当年跟德国踢的那场。
 
}}
 
}}
== 天使 ==
 
 
 
== 安娜 ==
 
== 安娜 ==
 
{{OWVoiceTable
 
{{OWVoiceTable
第85行: 第119行:
 
|hero4=Ana|file4=0000000671AD.0B2|en4=(scoffs) She doesn't count.|zh4=呵,还轮不到她。
 
|hero4=Ana|file4=0000000671AD.0B2|en4=(scoffs) She doesn't count.|zh4=呵,还轮不到她。
 
}}
 
}}
== 巴蒂斯特 ==
 
 
 
== 布丽吉塔 ==
 
== 布丽吉塔 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Brigitte|file1=000000067209.0B2|en1=I've been thinking about getting another striped cat, but I'm running out of cool names.|zh1=我一直想再养一只条纹猫,可是又想不出什么好名字……
 +
|hero2=Illari|file2=000000066DB3.0B2|en2=I named my llama "Chuño". Like the freeze-dried potato.|zh2=我的羊驼叫“丘纽”。是冻干土豆的意思。
 +
|hero3=Brigitte|file3=000000067208.0B2|en3=Potato... You're a genius! I'll call him Hasselback!|zh3=土豆……你真是个天才!那我就叫他“哈塞尔巴克”了,是风琴土豆的意思!
 +
}}
 
== 禅雅塔 ==
 
== 禅雅塔 ==
 
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Zenyatta|file1=000000068626.0B2|en1=True strength comes to those who accept their weaknesses.|zh1=接受自身弱点之人方能拥有真正的力量。
 +
|hero2=Illari|file2=000000066DAE.0B2|en2=That's not what I was taught.|zh2=我学过的道理可不是这么说的。
 +
|hero3=Zenyatta|file3=000000068628.0B2|en3=But it is never too late to learn.|zh3=明理永远不嫌晚。
 +
}}
 
== 莫伊拉 ==
 
== 莫伊拉 ==
 
+
{{OWVoiceTable
== 雾子 ==
+
|hero1=Illari|file1=000000068C9D.0B2|en1=Don't you ever feel remorse for the pain you have caused?|zh1=你制造了那么多痛苦,难道就没有一点自责吗?
 
+
|hero2=Moira|file2=000000067F4F.0B2|en2=Pain makes one stronger. You should know that better than anyone.|zh2=痛苦会让人变强。这一点你应该最清楚不过。
== 生命之梭 ==
+
}}
 
+
== 朱诺 ==
== 伊拉锐 ==
+
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Juno|file1=000000068A28.0B2|en1=(sigh) I feel faint. Terran air has so little oxygen.|zh1=呃,头有点晕。地球空气的含氧量好低。
 +
|hero2=Illari|file2=000000068C9C.0B2|en2=Have you tried taking an altitude sickness pill?|zh2=你要不要试试针对高原反应的药?
 +
|hero3=Juno|file3=000000068A29.0B2|en3=(nervous chuckle) Those are a choking hazard.|zh3=可我又怕会被噎住。
 +
}}
 +
== 多人 ==
 +
{{OWVoiceTable
 +
|hero1=Lúcio|file1=0000000614AE.0B2|en1=So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?|zh1=我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物?
 +
|hero6=Illari|file6=000000066DAB.0B2|en6=Chuño. My llama.|zh6=丘纽,我的羊驼。
 +
|hero20=Lúcio|file20=000000061D95.0B2|en20=Uh... yeah, I can see it!|zh20=呃……不愧是你!
 +
}}

2024年8月26日 (一) 23:28的最新版本

< 返回上级:伊拉锐

温斯顿

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文I didn't know monkeys needed glasses.

中文我都不知道猴子还需要戴眼镜。

OW2 Winston Icon.png

英文Actually, I'm a gorilla! And a scientist.

中文其实我是猩猩!而且还是一名科学家。

末日铁拳

英雄 语音 台词
OW2 Doomfist Icon.png

英文You seem lost. Searching for your place in the world?

中文你很茫然。是在寻找自己在世上的位置吗?

OW2 Illari Icon.png

英文No. I wouldn't know where to look.

中文不,我连方向都没有。

OW2 Doomfist Icon.png

英文Embrace your inner conflict, and like-minded people will find you.

中文只要拥抱内心的冲突,志同道合的同伴会来找你的。

半藏

英雄 语音 台词
OW2 Hanzo Icon.png

英文Keep frowning, and you'll end up looking like me.

中文再皱眉头,你的面相会和我一样的。

OW2 Illari Icon.png

英文You mean you weren't born like that?

中文难道你不是一出生就长这样吗?

OW2 Hanzo Icon.png

英文I was not. Were you?

中文不是。难道你是?

回声

英雄 语音 台词
OW2 Echo Icon.png

英文I have questions about Inti fighting styles.

中文我有一些关于印蒂格斗流派的问题。

OW2 Illari Icon.png

英文I'm... not qualified to answer them.

中文我……没资格回答这些问题。

OW2 Echo Icon.png

英文The records show you're a prodigy. Perhaps you're not giving yourself enough credit?

中文从记录来看,你可是个天才。是因为你对自己的认可还不够吗?

OW2 Illari Icon.png

英文Keep reading those records. You'll see how much credit I deserve.

中文你再仔细看看那些记录,就知道我究竟配得上什么样的“认可”。

士兵:76

英雄 语音 台词
OW2 Soldier 76 Icon.png

英文I don't care what kind of baggage you've got. Don't bring it onto the battlefield.

中文我不管你心里有什么包袱,反正别往战场上带。

OW2 Illari Icon.png

英文You're one to talk.

中文别光说别人。

托比昂

英雄 语音 台词
OW2 Torbjorn Icon.png

英文Who do I have to bother to get my hands on your pylon's blueprints?

中文我要是想拿到你那个光塔的设计图,应该找谁?

OW2 Illari Icon.png

英文I don't know. Those files were destroyed in... an accident.

中文不知道。文稿都被毁了,因为发生了一场……事故。

OW2 Torbjorn Icon.png

英文That's a shame. I'll just reverse engineer it then!

中文太可惜了,那我只能用逆向工程了!

死神

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文How do you work with that doctor after everything she did to you? Don't you want revenge?

中文那个博士把你害成这样,你居然还能和她一起工作?你就不想复仇吗?

OW2 Reaper Icon.png

英文Her time will come.

中文会轮到她的。

英雄 语音 台词
OW2 Reaper Icon.png

英文Little miss sunshine's back to brighten everyone's day.

中文阳光小女孩又来给大伙送温暖了。

OW2 Illari Icon.png

英文Call me that again and you're a dead man walking.

中文再那么叫我,你就等着当行尸走肉吧。

OW2 Reaper Icon.png

英文Someone already beat you to that threat.

中文这种威胁我早就听过了。

源氏

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文(humming)

中文(哼唱)

OW2 Genji Icon.png

英文Nice melody. Does it have a name?

中文这首曲子不错,有名字吗?

OW2 Illari Icon.png

英文No. Sometimes I just hum when I'm thinking. I can stop.

中文没有。只不过是我在思考的时候随便哼的。我不出声了。

OW2 Genji Icon.png

英文Humming? Or thinking?

中文到底是在哼还是在思考?

OW2 Illari Icon.png

英文(frustrated dismissive sound)

中文(懊恼和轻蔑)

秩序之光

英雄 语音 台词
OW2 Symmetra Icon.png

英文Your pylon is marvelous. Efficient and beautiful.

中文你的光塔美妙绝伦,精巧又美丽。

OW2 Illari Icon.png

英文Doesn't matter how pretty it is if I only use it in ugly situations.

中文要是只能被我用在丑陋的场合,再好也没用。

OW2 Symmetra Icon.png

英文I recently learned the phrase, ?stop to smell the roses.? It applies here, I think.

中文我最近学到一句话:“停下脚步,品味花香。”放在这里应该也适用。

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文Why do you apologize so much?

中文你为什么总是在道歉?

OW2 Mei Icon.png

英文I guess there's a lot I feel sorry about. Don't you?

中文可能是有很多事让我感到抱歉吧。你没有吗?

OW2 Illari Icon.png

英文It doesn't matter. Anyone I would apologize to is gone.

中文我无所谓。我想道歉的人……都已经不在了。

OW2 Mei Icon.png

英文Ah. I know how that feels.

中文啊,这种感觉我懂。

艾什

英雄 语音 台词
OW2 Ashe Icon.png

英文That is a mighty fine rifle. Mind if I give it a whirl?

中文真是把厉害的好枪啊。借我转两下呗?

OW2 Illari Icon.png

英文You don't seem like the type to give it back.

中文你好像不是那种有借有还的人。

OW2 Ashe Icon.png

英文(gasp) Come on now... I'm a woman of my word.

中文噢,真是的……我这人明明说到做到。

OW2 Illari Icon.png

英文Your actions speak louder.

中文你做的可没说的好听。

黑影

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文Did you see my last information request?

中文我上次问你要信息你看到了吗?

OW2 Sombra Icon.png

英文I did. Aren't you taking on too much, chica?

中文看到了。你的负担是不是太重了啊,小丫头?

OW2 Illari Icon.png

英文That's for me to decide. Not you.

中文重不重是我的事,与你无关。

OW2 Sombra Icon.png

英文(sigh) I'll send you the relevant details.

中文(叹气)我会把详细资料发给你的。

黑百合

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文You have killed so many. How do you live with yourself?

中文杀了那么多人,你是怎么面对自己的?

OW2 Widowmaker Icon.png

英文I stopped being weak. You should do the same.

中文我卸下了软弱的一面。你也应该这么做。

索杰恩

英雄 语音 台词
OW2 Sojourn Icon.png

英文Nice augments. They must have cost quite a bit.

中文你的强化改造还挺厉害,代价肯定很高吧。

OW2 Illari Icon.png

英文(bitter laugh) You have no idea.

中文(苦笑)高到你无法想象。

探奇

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文Why do you dig around in the past?

中文你怎么会愿意挖过去的事呢?

OW2 Venture Icon.png

英文How couldn't I! Every site's like a big history mystery just begging to be solved!

中文当然愿意了!每座遗址都是历史的大谜团,就等着有人去解开呢!

OW2 Illari Icon.png

英文Everyone wants the truth until they find out what it costs.

中文人人都想知道真相,却不知道真相背后的代价。

英雄 语音 台词
OW2 Venture Icon.png

英文I was trying to recreate a quipu, but the threads kept getting tangled, so I made this friendship brace.

中文我本想仿制一条奇普结绳,可惜绳子老是纠成一团,我就把它改成了一条友谊手链!你要吗?

OW2 Illari Icon.png

英文Are you sure? What if I lose it?

中文真的可以吗?要是我弄丢了怎么办?

OW2 Venture Icon.png

英文I'll just have an excuse to make another!

中文那我就可以再做一条了!

卢西奥

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文Lúcio, have you heard? About the winner of the Fútbol Championship?

中文卢西奥,你听说了吗……这届足球锦标赛的冠军?

OW2 Lucio Icon.png

英文I... I don't want to talk about it.

中文我……我不想提这事儿。

OW2 Lucio Icon.png

英文It was a fluke! That yellow card was ridiculous!

中文纯属意外!那张黄牌太离谱了!

OW2 Lucio Icon.png

英文It's only because the ref didn't see that foul from the first half!

中文都怪裁判没看到上半场那个犯规!

OW2 Lucio Icon.png

英文(frustrated sound) If they just would have hit that last penalty shot.

中文(沮丧)最后那个点球怎么就没进呢……

OW2 Lucio Icon.png

英文Look, I believe in my team. We'll get 'em next time.

中文这么说吧,我相信我的主队,我们下次肯定能赢。

OW2 Lucio Icon.png

英文It could've been worse. At least it wasn't like that Germany game.

中文这还不算惨的,至少不像当年跟德国踢的那场。

安娜

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文I studied you in school. They said you were the best sniper in the world.

中文我在学校学过你的事迹。听说你是世界上最好的狙击手。

OW2 Ana Icon.png

英文I'm sure some would disagree.

中文你这么说有些人可能会不愿意的。

OW2 Illari Icon.png

英文Like the sniper who shot out your eye?

中文比如那个打瞎你一只眼的狙击手吗?

OW2 Ana Icon.png

英文(scoffs) She doesn't count.

中文呵,还轮不到她。

布丽吉塔

英雄 语音 台词
OW2 Brigitte Icon.png

英文I've been thinking about getting another striped cat, but I'm running out of cool names.

中文我一直想再养一只条纹猫,可是又想不出什么好名字……

OW2 Illari Icon.png

英文I named my llama "Chuño". Like the freeze-dried potato.

中文我的羊驼叫“丘纽”。是冻干土豆的意思。

OW2 Brigitte Icon.png

英文Potato... You're a genius! I'll call him Hasselback!

中文土豆……你真是个天才!那我就叫他“哈塞尔巴克”了,是风琴土豆的意思!

禅雅塔

英雄 语音 台词
OW2 Zenyatta Icon.png

英文True strength comes to those who accept their weaknesses.

中文接受自身弱点之人方能拥有真正的力量。

OW2 Illari Icon.png

英文That's not what I was taught.

中文我学过的道理可不是这么说的。

OW2 Zenyatta Icon.png

英文But it is never too late to learn.

中文明理永远不嫌晚。

莫伊拉

英雄 语音 台词
OW2 Illari Icon.png

英文Don't you ever feel remorse for the pain you have caused?

中文你制造了那么多痛苦,难道就没有一点自责吗?

OW2 Moira Icon.png

英文Pain makes one stronger. You should know that better than anyone.

中文痛苦会让人变强。这一点你应该最清楚不过。

朱诺

英雄 语音 台词
OW2 Juno Icon.png

英文(sigh) I feel faint. Terran air has so little oxygen.

中文呃,头有点晕。地球空气的含氧量好低。

OW2 Illari Icon.png

英文Have you tried taking an altitude sickness pill?

中文你要不要试试针对高原反应的药?

OW2 Juno Icon.png

英文(nervous chuckle) Those are a choking hazard.

中文可我又怕会被噎住。

多人

英雄 语音 台词
OW2 Lucio Icon.png

英文So, I'm trying to ask everybody this. What is your favorite animal?

中文我想问大家一个问题。你们最喜欢什么动物?

OW2 Illari Icon.png

英文Chuño. My llama.

中文丘纽,我的羊驼。

OW2 Lucio Icon.png

英文Uh... yeah, I can see it!

中文呃……不愧是你!