破坏球
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Wonder how much I could smuggle that rock of yours. 中文不知道你那块石头拉出去能卖个什么价。 | |
英文His cargo hold is already full of vital snacks. 中文他的货舱里已经装满了维生所需的零食。 |
莱因哈特
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文That’s a lot of armor. Though I guess you are a pretty big target. 中文好厚的盔甲。不过到了战场上你肯定会是个活靶子。 | |
英文Aha! I guess I am! 中文哈哈!你说得没错! |
末日铁拳
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Don't think this counts as me joining your cause, Bonebreaker. 中文别以为我同意加入你们的事业了,碎骨者。 | |
英文We'll find a way to convince you. 中文我们早晚会说服你的。 |
拉玛刹
半藏
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文From what I can tell, you and I are simpatico on how we like things run. 中文在我看来,你和我对某些事情有着同样的看法。 | |
英文For your sake, I hope not. 中文为你考虑,最好不是这样。 |
回声
托比昂
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文We've killed a whole mess of them, and they just keep coming! 中文我们已经杀掉好多敌人了,但它们根本就杀不完! | |
英文Keep that weapon loaded, Outlaw. We're only getting started. 中文给你的枪上好膛,逃犯女士。战斗才刚刚开始。 |
猎空
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文You need a dose of reality, little miss sunshine. 中文你应该现实一点儿,阳光女孩。 | |
英文It doesn't hurt to look on the bright side! 中文多看看光明的一面又没有坏处! | ||
英文'Til the sun gets in your eyes. 中文那就等着被太阳晃瞎眼吧。 |
秩序之光
卡西迪
黑影
黑百合
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Countess, I imagine you've accumulated quite a few treasures over the years. Run into any thieves? 中文女伯爵,这么多年下来你应该积攒了不少宝贝吧。有遇到过贼吗? | |
英文My hounds have. 中文我养的狗遇到过。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Hey Countess! What do you think about when you're looking down that scope? 中文嘿,女伯爵!你端着瞄准镜的时候都会想些什么? | |
英文The target. Nothing else. 中文靶子,只有靶子。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文That rifle is a fine piece of work. Looks a little unwieldy, though. 中文这把枪的做工真是精美。不过似乎也不好控制。 | |
英文Perhaps in the hands of an amateur. 中文外行的确控制不了它。 |
卢西奥
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Space Prince! Had time to think on my proposal? 中文太空王子!不考虑考虑我的提议吗? | |
英文Uh, I don't talk business when I'm fighting for my life! 中文呃,我在忙着活命呢,现在没空谈生意! |
安娜
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文They say you're a good shot. Hope you don't mind that I'm better. 中文据说你枪法很准。不过我比你更准,希望你别介意。 | |
英文I know more than anyone that a head that big is an easy target. 中文我比谁都清楚,膨胀的目标最好打。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Why the hell'd you give Bob all that firepower? 中文你把火力强化给鲍勃是怎么回事? | |
英文He doesn't waste it. 中文因为他不会浪费。 |
巴蒂斯特
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文A wanted man on the run. I've known a few of you. 中文一个流亡的逃犯。我还认识几个像你这样的。 | |
英文I'm only guilty of stealing hearts. 中文如果偷心有错,那我确实犯了罪。 | ||
英文Guess it's a good thing I'm heartless. 中文这么说来,幸好我没有心。 |
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文Need me to smuggle out a trophy for you? 中文要我帮你把战利品走私出去吗? | |
英文Oh please! Your rates are ridiculous. 中文噢,免了吧!你开的价简直胡闹。 |
雾子
英雄 | 语音 | 台词 |
---|---|---|
|
英文We hunt foxes where I come from. 中文我们那儿会拿狐狸当猎物。 | |
英文Hmm. Where I'm from, the foxes fight back. 中文唔。我们那儿,狐狸会反击。 |